Bonjour à tous,
J'ai une question concernant le permis de conduire. Nous avons décidé de partir un peu en dernière minute en
Afrique du Sud (premier voyage depuis looongtemps !).
J'ai fait la demande pour le permis international mais étant donné les délais d'attente, il n'y a que très peu de chances qu'il arrive d'ici à notre départ la semaine prochaine.
J'ai lu sur les différents fils qu'il valait mieux dans ce cas avoir un permis traduit par les traducteurs assermentés répertoriés sur le site de l'ambassade. Pas vraiment pour les loueurs qui sont peu regardants qu'en cas de contrôle de police.
Pourtant, concrètement sur les nouveaux permis il n'y a littéralement... que le titre à traduire. D'où ma question à laquelle je n'ai pas réussi à trouver de réponse claire sur les autres fils de conversation :
==> faut-il faire traduire ce nouveau permis (parce que ça représenterait un document officiel) même s'il n'y a littéralement que "permis de conduire, République Française" à traduire ?
Merci beaucoup !
Raphaël