| Traduction turc-français Sathia · 29 octobre 2010 à 10:40 5 messages · 3 participants · 3 165 affichages | | | | 29 octobre 2010 à 10:40 Traduction turc-français Message 1 de 5 · 3 156 affichages · Partager Bonjour,
Je suis en train d'essayer d'apprendre le turc (mais seule ce n'est pas facile), car j'ai eu un vrai coup de coeur pour cette langue que je trouve très belle ; je bute sur certains mots que je ne trouve pas dans le dictionnaire, si qq'un pouvait m'aider svp : malesef / töbe töbe / kuzukuzu (titre de Tarkan)
Par ailleurs, j'ai le projet d'aller à Istanbul... quel est l'aéroport le plus près du centre ville ? Merci, Merci... | | | À: Sathia · 29 octobre 2010 à 15:02 Re: Traduction turc-français Message 2 de 5 · 3 145 affichages · Partager malesef / töbe töbe / kuzukuzu (titre de Tarkan)
maalesef: malheureusement tövbe: penitence kuzu: agneau
Par ailleurs, j'ai le projet d'aller à Istanbul... quel est l'aéroport le plus près du centre ville ?
l'aeroport Ataturk | | | À: Nemo1001 · 30 octobre 2010 à 3:01 Re: Traduction turc-français Message 3 de 5 · 3 106 affichages · Partager Merci... mais la chanson de Tarkan ve veut rien dire "agneau agneau"  ??? | | | À: Sathia · 30 octobre 2010 à 7:51 Re: Traduction turc-français Message 4 de 5 · 3 103 affichages · Partager Kuzu, agneau, est un terme affectueux "kuzum" mon agneau, "kuzucugum" mon petit agneau, c'est un peu comme si une chanson française s'intitulait "chéri chéri". | | | À: Sathia · 30 octobre 2010 à 11:39 Re: Traduction turc-français Message 5 de 5 · 3 102 affichages · Partager Merci... mais la chanson de Tarkan ve veut rien dire "agneau agneau"  ???
kuzu veut dire agneau mais kuzu kuzu signifie plutot "sans même un mot de protestation; gentiment et docilement" | Discussions similaires sur la Turquie: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |