Voyage en chameau et bivouak au Maroc Lliouba · 21 janvier 2009 à 18:01 · 3 photos 91 messages · 22 participants · 9 228 affichages | | | | À: Nemo1001 · 1 février 2009 à 10:07 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 81 de 91 · Page 5 de 5 · 1 147 affichages · Partager que ce soit en libye au maroc ou en algerie le JMEL est comprit de tous quand a savoir comment il se nomme dans chaque pays c'est ???? pour moi
MAIS sur le dico Français Arabe que jutilise si tu ecris "dromadaire" ya pas de reponse si tu ecris "chameau " la reponse est la
French : chameau
Arabic : jamal
ْ
French letters à â ç é ê è î ï ô œ û ü Mot recherché: chameau Français FrenchArabe Arabic chameau (le) جَمَل= jamal
vas comprendre?? | | | À: Globerge · 1 février 2009 à 13:56 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 82 de 91 · Page 5 de 5 · 1 129 affichages · Partager en arabe il n y a pas de distinction entre le chameau et le dramadaire, c'est le meme mot | | | À: Nemo1001 · 1 février 2009 à 14:21 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 83 de 91 · Page 5 de 5 · 1 124 affichages · Partager en arabe il n y a pas de distinction entre le chameau et le dramadaire, c'est le meme mot
c est la le dram a daire  (humour) | | | À: Globerge · 1 février 2009 à 14:31 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 84 de 91 · Page 5 de 5 · 1 120 affichages · Partager en arabe il n y a pas de distinction entre le chameau et le dramadaire, c'est le meme mot
c est la le dram a daire  (humour)
| | | À: Nemo1001 · 1 février 2009 à 14:38 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 85 de 91 · Page 5 de 5 · 1 117 affichages · Partager le forum c est comme le tenis c est fait derreur  bon cela suffit pour aujourdhui | | | À: Globerge · 1 février 2009 à 15:31 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 86 de 91 · Page 5 de 5 · 1 107 affichages · Partager c est la le dram a daire ! le jeu de mots est à sa place.BRAVO
OUI ! en berbère (amazigh) le pluriel de jmel c'est "elarmane" | | | À: Musesud · 1 février 2009 à 15:35 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 87 de 91 · Page 5 de 5 · 1 106 affichages · Partager bonjour,
il y a une grande difference entre "el romane" et "elarmane".
pourquoi tu dis que c'est le pluriel de jmel????
jmel c'est en arabe pas en amazigh
et au singulier amazigh ca se dit comment? | | | À: Nemo1001 · 1 février 2009 à 15:49 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 88 de 91 · Page 5 de 5 · 1 105 affichages · Partager phonétiquement "alghm" (alram) singulier.............pluriel (elghmane) elrmane | | | À: Musesud · 1 février 2009 à 15:52 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 89 de 91 · Page 5 de 5 · 1 104 affichages · Partager ca s'ecrirait pas comme ceci par hasard: alghoiem | | | À: Nemo1001 · 1 février 2009 à 17:17 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 90 de 91 · Page 5 de 5 · 1 096 affichages · Partager oui si vous voulez mais pour bien le prononcer c'est alghm (alrm) : puisque c'est pas possible de lier en français les tois consonnes l-r-m, on dit alghom (en parlant)et non pas alghoiem | | | À: Musesud · 1 février 2009 à 17:24 Re: Voyage en chameau et bivouak au Maroc Message 91 de 91 · Page 5 de 5 · 1 085 affichages · Partager si tu fais du francais tu ne dois pas ecrire "gh" car sa prononciation en francais n'est absolument la bonne prononciation car ca n'a rien a voir avec "r" la bonne écriture et la bonne prononciation est bien alghoeim | Discussions similaires sur le Maroc: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |