Les malentendus en voyage

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
SC
Bonjour,

Auriez-vous vécu durant vos voyages, des situations de malentendu linguistique & culturel ?

Merci beaucoup
TO Toopil Veteran ·
Islande en Juin 2011

Nous partons avec ma femme, de Reykjavik pour le Landmannalaugar en bus.

Après deux heures de route, celui-ci s'arrête quelques minutes dans un camping pour récupérer des voyageurs. J'ai envie de pisser et ne peut plus tenir. Je décide d'aller demander au chauffeur où sont les chiottes. Sauf que je parle très peu Anglais contrairement à ma femme quasi-bilingue. Mais pour demander ça, mon Anglais suffira. C'est ce que je pensais. Quand je lui demande, je vois le chauffeur écarquiller au maximum ses deux yeux et me demander de répéter. Je m'exécute et à nouveau il ne comprend pas. Je retente mais non, ça ne marche pas. Ma femme, de l'intérieur du bus, voit que cela demande trop de temps pour une simple question et décide de venir m'aider. Elle m'entend poser ma question et explose de rire.

"Tu viens de lui demander où était les ténèbres." Elle explique au chauffeur qui explose de rire à son tour. J'ai tout de même ma réponse et ma vessie repart vide!

Depuis, j'ai appris à prononcer correctement le mot toilettes
Hakuna Matata!
CA Captainbang Veteran ·
En matière de malentendus, il y a toujours en voyage des petits plaisantins qui s’amusent à les provoquer. Exemple-type : tu rencontres en voyage un local qui parle un peu ta langue et tu lui demandes comment on dit dans la sienne telle ou telle chose. Il te donne avec un grand sourire la formule demandée, sauf que ce qu’il t’a dit, en fait, c’est une grossièreté… que tu vas évidemment ressortir à quelq’un d’autre en pensant innocemment qu’il sera enchanté que tu connaisses quelques mots dans sa langue. Effet comique garanti ! Généralement (mais pas toujours ), les gens rigolent parce qu’ils se rendent bien compte qu’on a joué avec tes pieds !

Petit exemple pratique : -Comment dit-on « Bonjour ! » en roumain ? - Ah, cela dépend, mon bon monsieur ! Si on s’adresse à un homme, c’est « Buna ziua ! ». Et si on s’adresse à une dame, c’est « Buna pentru pula ! »Vous remerciez et vous partez tout content. Sauf que, si la première expression veut bien dire bonjour, la seconde signifie : « bonne pour la b*te [:P]! »

J’avoue : j’ai fait la blague à un pote (je connais le roumain). Il a salué une dame… qui lui a flanqué une claque ! Si, si ! Je le jure ! Je suis pétri de honte ! [:)] [:)] [:)] [:)] [:)]

You might also like