😉 Bonjour,
Y aura-t-il quelqu'un qui souhaiterait apprendre le chinois à Paris? On cherche des personnes intéressées pour faire un groupe. Merci de contacter par email. :O)
Chalut,
D'abord merci François pour cette nouvelle rubrique 😉
Bon, vu que je pars en congé sabbatique l'an prochain en Asie, j'aimerais apprendre le Chinois étant donné que c'est le pays où je compte rester le plus longtemps ( 3 mois ? )
La mairie de Paris propose des cours à 80 euros l'année à raison de 2h hebdomadaires. Quelqu'un a t'il eu déjà recours à ces cours dispensés par la mairie ? Vu le coût modére, j'aimerais juste savoir si c'était vraiment efficace sachant que je débute.
Je prends aussi des cours de perfectionnement en vietnamien. Pour le tibétain, le ladakhi, l'indien etc. ça va être de l'autodidactie 🤪
D'abord merci François pour cette nouvelle rubrique 😉
Bon, vu que je pars en congé sabbatique l'an prochain en Asie, j'aimerais apprendre le Chinois étant donné que c'est le pays où je compte rester le plus longtemps ( 3 mois ? )
La mairie de Paris propose des cours à 80 euros l'année à raison de 2h hebdomadaires. Quelqu'un a t'il eu déjà recours à ces cours dispensés par la mairie ? Vu le coût modére, j'aimerais juste savoir si c'était vraiment efficace sachant que je débute.
Je prends aussi des cours de perfectionnement en vietnamien. Pour le tibétain, le ladakhi, l'indien etc. ça va être de l'autodidactie 🤪
Bonjour!
Je sais, c'est utopique, mais j'aimerais commencer à apprendre le mandarin, grâce à internet.
Connaitriez-vous un site, gratos, avec des cours?
Vous allez me dire "c'est difficile, déjà avec un prof, alors seule?". je sais. J'ai pourtant appris ainsi les bases de l'écriture / lecture et prononciation du parsi et je m'en suis ps si mal tirée.
Merci pour vos conseils.
re bonjour!
Avant de me rendre en Chine, je voudrais apprendre quelques rudiments de la langue (Mandarin). Je vais donner des cours de Français à des enfants et j'aimerais avoir un bon contact avec eux en "me débrouillant un peu". Il est nécessaire que je comprenne comment fontionne leur langue pour mieux l'adapter à la langue Française que je dois leur apprendre.
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer : * un site valable pour cet apprentissage * un logiciel à télécharger pour apprendre la calligraphie
merci d'avance
Avant de me rendre en Chine, je voudrais apprendre quelques rudiments de la langue (Mandarin). Je vais donner des cours de Français à des enfants et j'aimerais avoir un bon contact avec eux en "me débrouillant un peu". Il est nécessaire que je comprenne comment fontionne leur langue pour mieux l'adapter à la langue Française que je dois leur apprendre.
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer : * un site valable pour cet apprentissage * un logiciel à télécharger pour apprendre la calligraphie
merci d'avance
bonjour
je suis francais habitant a kunming ou jenseigne le francais et apprend le mandarin a yunnan da xue
je rentrerai en france en janvier 2007 et souhaite poursuivre l'apprentissage du chinois et l'enseigne;ent du francais.
si vous parlez mandarin et souhaitez apprendre ou vous perfectionner en francais bienvenue
ni hao, wo shi fa guo ren. wei le jiao fa wen he xue han yu, wo xian zai zhu zai kunming. wo yao 2007 yi yue hui fa guo qu, bu guo xiang ran hou hai xue han yu. ru guo ni xiang xue fa yu, wo ke yi jiao ni fa yu. ni ke yi jiao wo han yu ma ? zai jian adlterre@hotmail.fr
ni hao, wo shi fa guo ren. wei le jiao fa wen he xue han yu, wo xian zai zhu zai kunming. wo yao 2007 yi yue hui fa guo qu, bu guo xiang ran hou hai xue han yu. ru guo ni xiang xue fa yu, wo ke yi jiao ni fa yu. ni ke yi jiao wo han yu ma ? zai jian adlterre@hotmail.fr
Bonjour
Voici un excellent site qui vous permettra d'apprendre le chinois peu importe votre langue d'origine existe pour : Apprendre le chinois (Français) Learn Chinese (English) Aprender chino (Español) Chinesisch lernen (Deutsch) Imparare cinese (Italiano) Aprenda chinês (Português) Nauka chińskiego (Polski) Учить китайский Aprèn xinès (Català)
Voici un excellent site qui vous permettra d'apprendre le chinois peu importe votre langue d'origine existe pour : Apprendre le chinois (Français) Learn Chinese (English) Aprender chino (Español) Chinesisch lernen (Deutsch) Imparare cinese (Italiano) Aprenda chinês (Português) Nauka chińskiego (Polski) Учить китайский Aprèn xinès (Català)
Bonjour tout le monde,
l'année prochaine (c'est bientôt), j'aimerai aller en Chine pour trois mois (juillet-sept).
J'aimerai y aller pour apprendre le chinois à l'université soit à Nanjing soit à Chengdu.
Quelqu'un pourrait-il me faire part de son expérience dans un de ces coins?
Quelqu'un a déjà eu contact avec educhine.com pour partir ?
J'ai déja essayé de contacter l'université de Nanjing sans succès...
Merci à tous a +😉
Quelqu'un pourrait-il me faire part de son expérience dans un de ces coins?
Quelqu'un a déjà eu contact avec educhine.com pour partir ?
J'ai déja essayé de contacter l'université de Nanjing sans succès...
Merci à tous a +😉
bonjour à tous,
j'ai déjà passé pas mal d'heures sur internet à chercher un site pour apprendre quelques rudiments de chinois mais je ne trouve rien de bien. Je cherche juste à apprendre quelques mots de politesse, quelques trucs utiles (style : non merci pas de chien pour moi au repas (lol))pour faire l'effort cet été de dire quelques mots au gens rencontrés (m^me s'ils n'y comprendrons peut être rien, j'aurais au moins l'illusion de...!) connaissez vous un site internet. merci
j'ai déjà passé pas mal d'heures sur internet à chercher un site pour apprendre quelques rudiments de chinois mais je ne trouve rien de bien. Je cherche juste à apprendre quelques mots de politesse, quelques trucs utiles (style : non merci pas de chien pour moi au repas (lol))pour faire l'effort cet été de dire quelques mots au gens rencontrés (m^me s'ils n'y comprendrons peut être rien, j'aurais au moins l'illusion de...!) connaissez vous un site internet. merci
Bonjour
je suis installée à Beijing depuis le 7 janvier 2OO9 et je suis à la recherche d'un organisme où je peux prendre des cours de Chinois 2 fois/semaine et des cours d'anglais 1 fois/semaine
merci de votre aide
je suis installée à Beijing depuis le 7 janvier 2OO9 et je suis à la recherche d'un organisme où je peux prendre des cours de Chinois 2 fois/semaine et des cours d'anglais 1 fois/semaine
merci de votre aide
Bonjour,
Je suis à la recherche d'une liste/tableau/site des significations d'idéogrammes chinois que l'on retrouve le plus souvent sur les médaillons. Après plusieurs recherches sur internet je m'aperçois que les symboles ne sont jamais les mêmes, pour une seule traduction il en existe des centaines.. et je ne veux pas fournir de fausses traduction.
Ca va peut-être faire beaucoup mais si quelqu'un veut bien me transmette/traduire en symboles chinois (ceux que l'on retrouve sur les médaillons) les mots suivants ce serait super !
Chance Bonheur Amour Prospérité Longévité Paix Argent Santé Succès Travail Amitié Courage Force
Si vous en voyez d'autres qui vous paraissent nécessaires et courants je suis preneuse .. Merci d'avance cela m'aiderait beaucoup !!
Je suis à la recherche d'une liste/tableau/site des significations d'idéogrammes chinois que l'on retrouve le plus souvent sur les médaillons. Après plusieurs recherches sur internet je m'aperçois que les symboles ne sont jamais les mêmes, pour une seule traduction il en existe des centaines.. et je ne veux pas fournir de fausses traduction.
Ca va peut-être faire beaucoup mais si quelqu'un veut bien me transmette/traduire en symboles chinois (ceux que l'on retrouve sur les médaillons) les mots suivants ce serait super !
Chance Bonheur Amour Prospérité Longévité Paix Argent Santé Succès Travail Amitié Courage Force
Si vous en voyez d'autres qui vous paraissent nécessaires et courants je suis preneuse .. Merci d'avance cela m'aiderait beaucoup !!
Bonjour, j'ai visiter un peu le forum et j'ai vu les talents de traduction qui sont ici 🙂
Pourriez vous m'aider à traduire 2 phrases en idéogramme chinois, svp.
J'ai beau chercher sur internet, je ne serai jamais sur à 100% de la traduction quand on voit que chaque site met une traduction différente 😕
Voici les 2 phrases : "Vivre au jour le jour" "Vivre ses rêves"
Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?
Merci d'avance,
Julien.
Pourriez vous m'aider à traduire 2 phrases en idéogramme chinois, svp.
J'ai beau chercher sur internet, je ne serai jamais sur à 100% de la traduction quand on voit que chaque site met une traduction différente 😕
Voici les 2 phrases : "Vivre au jour le jour" "Vivre ses rêves"
Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?
Merci d'avance,
Julien.
Bonjour, j'aurais besoin de la traduction de ce tatatouage, j'ai deux photos une en tatouage et l'autre retourver sur une page d'un livre sur internet(sur la deuxieme page a droite 3eme ligne celui du millieu) merci d'avance ;)
bonjour, un ami voudrais se faire tatouer le prénom de sa soeur en chinois . Il s'agit du prénom laurine.
j'ai effectuer des recherches sur internet mais je ne trouve jamais le meme résultat.Et demain nou savons rdv avec le tatoueur.
Si quelqu'un peut me trouver la calligraphie exacte sa serait sympa.
merci
julie
julie
Salut tout le monde ! 🙂
J'auraiqs juste voulu savoir si vous connaissiez quelque site aidant dans la creation d'une lettre de motivation en langue chinoise.
Mon mandarin est plutot correct, mais je n'ai pas les expression necessaires.
Merci par avance
J'auraiqs juste voulu savoir si vous connaissiez quelque site aidant dans la creation d'une lettre de motivation en langue chinoise.
Mon mandarin est plutot correct, mais je n'ai pas les expression necessaires.
Merci par avance
Bonjours me voilà nouveau sur le site et j'aimerais que vous m'aidez à décoder un tatouage chinois , je ne sais pas si se genre de message est la bien venue sur ce site mais si vous m'aidez se serait gentil. Je vous mes la photo
Bonjour en fait je suis nouveau sur le site et aussi j'aimerait d'un correspondant pour quelque infos sois un correspondant Japonais sois un correspondant Chinois pour quelque infos sur le japon et chine. Puis si il et d'accord de m'apprendre quelque truc de l'origine qui l'est merci beaucoup d'avance. Ah et je parle de skype
Bonjour,
J'aimerais vous présenter un projet de site présentant les langues asiatiques. Le site manque encore de contenu, mais il y a pratiquement tous les jours des mises à jour.
Le site parle principalement des langues chinoise, japonaise, coréenne et thaïe. En espérant en rajouter d'autres prochainement.
N'hésitez pas à me donner votre avis.
Merci
http://langues-asiatiques.com/
J'aimerais vous présenter un projet de site présentant les langues asiatiques. Le site manque encore de contenu, mais il y a pratiquement tous les jours des mises à jour.
Le site parle principalement des langues chinoise, japonaise, coréenne et thaïe. En espérant en rajouter d'autres prochainement.
N'hésitez pas à me donner votre avis.
Merci
http://langues-asiatiques.com/
Bonjour,
je suis nouvelle, je viens de découvrir ce site... Je tente désespérément de me débrouiller seule mais je n'ai pas les compétences nécessaires. Voilà pourquoi je m'adresse à vous.
Je m'explique. Bien que l'idée puisse être banale (j'entends de là "ah tiens encore une... -_-' "), je souhaite me faire faire un tatouage. Idée longtemps murie et désirée. Je souhaite me faire tatoué trois signes : celui du cochon (signe astrologique de ma fille) celui du tigre (celui de mon fils et accessoirement du papa et de moi-même) et celui de l'amour (sans lequel mes deux enfants n'auraient pu voir le jour)
Je ne sais comment les intégrer à ce message voilà pourquoi je vous les décris (ou du moins je tente en attachant une image). Je souhaite les tatouer à la verticale.
Mais j'aurais besoin de savoir quel serait la "traduction" réelle. Dans le sens ou je ne veux pas me retrouver avec quelque chose du style "tarte chaude qui sort du four".
J’espère que vous avez compris le sens de ma question.
En vous remerciant par avance de votre aide,
je vous souhaite à tous une bonne soirée!
Merci infiniment
je suis nouvelle, je viens de découvrir ce site... Je tente désespérément de me débrouiller seule mais je n'ai pas les compétences nécessaires. Voilà pourquoi je m'adresse à vous.
Je m'explique. Bien que l'idée puisse être banale (j'entends de là "ah tiens encore une... -_-' "), je souhaite me faire faire un tatouage. Idée longtemps murie et désirée. Je souhaite me faire tatoué trois signes : celui du cochon (signe astrologique de ma fille) celui du tigre (celui de mon fils et accessoirement du papa et de moi-même) et celui de l'amour (sans lequel mes deux enfants n'auraient pu voir le jour)
Je ne sais comment les intégrer à ce message voilà pourquoi je vous les décris (ou du moins je tente en attachant une image). Je souhaite les tatouer à la verticale.
Mais j'aurais besoin de savoir quel serait la "traduction" réelle. Dans le sens ou je ne veux pas me retrouver avec quelque chose du style "tarte chaude qui sort du four".
J’espère que vous avez compris le sens de ma question.
En vous remerciant par avance de votre aide,
je vous souhaite à tous une bonne soirée!
Merci infiniment
nin zaho
bonjour, je voudrais trouver un site où les noms des lieux de shanghai seraient écrits en mandarin, ainsi je les copierai et pourrai les donner au chauffeur de taxi pour qu'il lise le nom en chinois. xie xie
bonjour, je voudrais trouver un site où les noms des lieux de shanghai seraient écrits en mandarin, ainsi je les copierai et pourrai les donner au chauffeur de taxi pour qu'il lise le nom en chinois. xie xie
Bijour,
Je recherche quelqu'un ou un site ou n'importe quels moyens pour apprendre les mots et phrases essentiels pour me debrouiller en Chine.
Bonjour,
Vous pouvez regarder la chanson des JO de Pékin sur le site YOUTUBE (sous-titré en français) : (ce n'est qu'une chanson, merci de ne pas polémiquer ))
http://www.youtube.com/watch?v=rJ9GEAQIvPg
Paroles en pinyin (transcription phonétique du mandarin) :
1 Yíngjie lìng yi ge chénxi;, dàilái quánxin kongqì. Qìxi gaibiàn qíngwèi bù biàn cháxiang piaoman qíngyí.
2 Wo jia dàmén cháng dakai, kaifàng huáibào deng ni. Yongbào guo jiù you le mòqì, ni huì àishàng zhèli. Bùguan yuanjìn dou shì kèrén, qing bùyòng kèqi. Xiangyue haole zài yin women huanyíng ni.
3 Wo jia zhòng zhe wànniánqing, kaifàng mei duàn chuánqí. Wèi chuántong de turang bozhong, wèi ni liúxià huíyì. Mòsheng shóuxi dou shì kèrén, qing bùyòng juli. Dì ji cì lái méi guanxi, you tài duo huàtí.
4 Beijing huanyíng ni, wèi ni kaitian pìdì. Liúdòng zhong de mèilì, chongman zhe zhaoqì. Beijing huanyíng ni, zài tàiyáng xià fenxiang huxi;, zài huáng tudì shuaxin chéngjì.
5 Wo jia dàmén cháng dakai, kaihuái róngnà tiandì. Suìyuè zhànfàng qingchun xiàoróng, yíngjie zhè ge rìqi;. Tian dà dì dà dou shì péngyou, qing bùyòng kèqi. Huàyì shiqíng dài xiàoyì. zhi wèi dengdài ni.
6 Beijing huanyíng ni, xiàng yinyuè gandòng ni. Ràng women dou jiayóu, qù chaoyuè zìji. Beijing huanyíng ni, you mèngxiang shéi dou liaobùqi, you yongqì jiù huì you qíjì.
Répéter 4 6 2 4 5 6 4 6
7 Beijing huanyíng ni, you mèngxiang shéi dou liaobùqi, you yongqì jiù huì you qíjì.
Répéter 7--
1 Souriez pour une nouvelle matinée qui vous apporte de l’air frais. L’atmosphère est changée, mais la sympathie est restée, plein d’amitié au thé parfumé.
2 Notre porte est grande ouverte, nos bras vous attendent. En s’embrassant, nous nous comprendrons sans dire de mot Vous tomberez amoureux d’ici. Quelque soit la distance, vous êtes tous invités, sans façon. Prendre un rendez-vous, vous êtes tous bienvenus.
3 Dans la forêt d’olivier, chaque grain cache une légende. Semé dans la terre traditionnelle, vous aurez un bon souvenir à garder. Inconnu ou familier, vous êtes tous des invités, sans façon. Que vous soyez venus souvent ou pas, nous aurons beaucoup de choses à vous dire.
4 Bienvenus à Beijing, les amis, un monde merveilleux est prêt pour vous. Charmant, vivant et plein de dynamisme. Bienvenus à Beijing, partageons notre passion sous le soleil. Créons de nouveaux records sur le sol de notre pays.
5 Notre porte est grande ouverte, nos bras vous attendent. Le sourire de la jeunesse s’ouvre petit à petit pour accueillir cette date. Sous le ciel, sur la terre, nous sommes tous amis, sans façon. Un paysage poétique souriant vous attend.
6 Bienvenus à Beijing, comme une musique qui vous touche. Essayons de dépasser nos limites d’énergie et d’esprit. Bienvenus à Beijing, En rêvant, nous serons grands même si nous sommes petit. Soyez courageux, vous aurez des miracles.
Répéter 4 6 2 4 5 6 4 6
7 Bienvenus à Beijing, En rêvant, nous serons grands même si nous sommes petit. Soyez courageux, vous aurez des miracles.
Répéter 7
(traduit par www.anti-cnn.com)
Vous pouvez regarder la chanson des JO de Pékin sur le site YOUTUBE (sous-titré en français) : (ce n'est qu'une chanson, merci de ne pas polémiquer ))
http://www.youtube.com/watch?v=rJ9GEAQIvPg
Paroles en pinyin (transcription phonétique du mandarin) :
1 Yíngjie lìng yi ge chénxi;, dàilái quánxin kongqì. Qìxi gaibiàn qíngwèi bù biàn cháxiang piaoman qíngyí.
2 Wo jia dàmén cháng dakai, kaifàng huáibào deng ni. Yongbào guo jiù you le mòqì, ni huì àishàng zhèli. Bùguan yuanjìn dou shì kèrén, qing bùyòng kèqi. Xiangyue haole zài yin women huanyíng ni.
3 Wo jia zhòng zhe wànniánqing, kaifàng mei duàn chuánqí. Wèi chuántong de turang bozhong, wèi ni liúxià huíyì. Mòsheng shóuxi dou shì kèrén, qing bùyòng juli. Dì ji cì lái méi guanxi, you tài duo huàtí.
4 Beijing huanyíng ni, wèi ni kaitian pìdì. Liúdòng zhong de mèilì, chongman zhe zhaoqì. Beijing huanyíng ni, zài tàiyáng xià fenxiang huxi;, zài huáng tudì shuaxin chéngjì.
5 Wo jia dàmén cháng dakai, kaihuái róngnà tiandì. Suìyuè zhànfàng qingchun xiàoróng, yíngjie zhè ge rìqi;. Tian dà dì dà dou shì péngyou, qing bùyòng kèqi. Huàyì shiqíng dài xiàoyì. zhi wèi dengdài ni.
6 Beijing huanyíng ni, xiàng yinyuè gandòng ni. Ràng women dou jiayóu, qù chaoyuè zìji. Beijing huanyíng ni, you mèngxiang shéi dou liaobùqi, you yongqì jiù huì you qíjì.
Répéter 4 6 2 4 5 6 4 6
7 Beijing huanyíng ni, you mèngxiang shéi dou liaobùqi, you yongqì jiù huì you qíjì.
Répéter 7--
1 Souriez pour une nouvelle matinée qui vous apporte de l’air frais. L’atmosphère est changée, mais la sympathie est restée, plein d’amitié au thé parfumé.
2 Notre porte est grande ouverte, nos bras vous attendent. En s’embrassant, nous nous comprendrons sans dire de mot Vous tomberez amoureux d’ici. Quelque soit la distance, vous êtes tous invités, sans façon. Prendre un rendez-vous, vous êtes tous bienvenus.
3 Dans la forêt d’olivier, chaque grain cache une légende. Semé dans la terre traditionnelle, vous aurez un bon souvenir à garder. Inconnu ou familier, vous êtes tous des invités, sans façon. Que vous soyez venus souvent ou pas, nous aurons beaucoup de choses à vous dire.
4 Bienvenus à Beijing, les amis, un monde merveilleux est prêt pour vous. Charmant, vivant et plein de dynamisme. Bienvenus à Beijing, partageons notre passion sous le soleil. Créons de nouveaux records sur le sol de notre pays.
5 Notre porte est grande ouverte, nos bras vous attendent. Le sourire de la jeunesse s’ouvre petit à petit pour accueillir cette date. Sous le ciel, sur la terre, nous sommes tous amis, sans façon. Un paysage poétique souriant vous attend.
6 Bienvenus à Beijing, comme une musique qui vous touche. Essayons de dépasser nos limites d’énergie et d’esprit. Bienvenus à Beijing, En rêvant, nous serons grands même si nous sommes petit. Soyez courageux, vous aurez des miracles.
Répéter 4 6 2 4 5 6 4 6
7 Bienvenus à Beijing, En rêvant, nous serons grands même si nous sommes petit. Soyez courageux, vous aurez des miracles.
Répéter 7
(traduit par www.anti-cnn.com)
Quelqu'un connait-il une école du Hebei, nommée Hebei Overseas School ?
Ils ont un site web www.hebocs.org et ont une offre de cours qui a l'air pas mal surtout pour les jeunes de moins de 18 ans (chose rare).
Quelqu'un qui l'aurait déjà essayée, ou qui connait qq qui connait qq ?
Merci d'avance.
Merci d'avance.
Bonjour à tous !
je souhaite me faire tatouer des idéogrammes chinois dans le cou mais je ne fais pas pleinement confiance aux traducteurs en ligne.
Quelqu'un pourrait me traduire "Ne jamais renoncer" ?
Merci beaucoup !!
je souhaite me faire tatouer des idéogrammes chinois dans le cou mais je ne fais pas pleinement confiance aux traducteurs en ligne.
Quelqu'un pourrait me traduire "Ne jamais renoncer" ?
Merci beaucoup !!
Bonjour,
La chaine CCTV f vient de lancer une nouvelle série d'émissions d'apprentissage du chinois l'abc du chinois Vous pouvez visionner les leçons de 15 mn sur votre télé à 11hh45 17h45 ou 23h45 heure d'été c'est la même leçon qui passe en général pendant 2 jours . Sinon vous pouvez aussi allez sur leur site web pour voir ou revoir leurs leçons avec les textes http://cctv.cntv.cn/lm/Lechinoisenvoyage/abcchinois/index.shtml
C'est bien pour des personnes qui ont déjà un petit niveau genre 1 an du cours du soir C'est pas facile de juger !!!
Pour moi cela fait d'excellentes révisions
Siya
La chaine CCTV f vient de lancer une nouvelle série d'émissions d'apprentissage du chinois l'abc du chinois Vous pouvez visionner les leçons de 15 mn sur votre télé à 11hh45 17h45 ou 23h45 heure d'été c'est la même leçon qui passe en général pendant 2 jours . Sinon vous pouvez aussi allez sur leur site web pour voir ou revoir leurs leçons avec les textes http://cctv.cntv.cn/lm/Lechinoisenvoyage/abcchinois/index.shtml
C'est bien pour des personnes qui ont déjà un petit niveau genre 1 an du cours du soir C'est pas facile de juger !!!
Pour moi cela fait d'excellentes révisions
Siya
http://imageshack.us/photo/my-images/43/dscn3633w.jpg/
Bonjour, je souhaiterai connaître la signification du signe en haut à gauche, à côté du 38°. Merci d'avance.
Bonjour, je souhaiterai connaître la signification du signe en haut à gauche, à côté du 38°. Merci d'avance.
Bonsoir à tous,
une petite question pour les habitués de la Chine. Suite à des réservations d'hotels dont je n'ai pas la traduction en mandarin, que me conseillez vous ? Sans ces traductions, que fournissent peu de site de réservation d'hotel ( en dehors d'adoga), retrouver l'hotel réservé me semble difficile.
L'utilisation de logiciels type reverso ( http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR ) vous parait il fiable ?
Je ne peux malheureusement vous donner ces traductions en question, celles-ci n'étant pas copiable sur ce site ?
Merci de vos réponses.
Vincent
Je recherche un ou une correspondant(e) pour apprendre le Chinois à Guangzhou
Bonsoir à tous,
si quelqu'un peut traduire çà pour moi ? merci d'avance à bientôt xavier
si quelqu'un peut traduire çà pour moi ? merci d'avance à bientôt xavier
Bonjour à tous et à toutes.
Je suis responsable de la communication d'une association de nettoyage de plage, dénommée Nature Libre, qui collecte les déchets maritimes dans le Nord de la France.
Lorsque je m'occupe des plages entre Calais et Dunkerque - l'association se concentre sur la partie Ouest, de la Picardie à Tardinghen (Cap Gris-Nez), je prends mon sac et récupère les déchets afin d'avoir une plage un peu plus propre.
C'est durant ces occasions que je peux parfois voyager loin, quand on trouve certains détritus qui peux provenir de loin, voir très loin. Comme nous sommes voisins d'un des détroits les plus fréquentés du monde, bon nombre de bateaux provenant de partout dans le monde mais aussi leurs poubelles parfois.
C'est ainsi que je suis tombé sur des sacs de graines de tournesol russe, des déodorants ukrainiens, des circuits imprimés coréens produits en Indonésie ou encore des calendriers en sanskrit. Mais ces objets ont été "faciles" à comprendre, du fait de leur traduction en anglais, pour certaines parties.
Mais pour certains, c'est beaucoup plus difficile. Comme pour ce tube de "colle" (je suppose), provenant de Chine , de la Shangaï Kandga Materials Co. Malheureusement, je ne comprends ce qui est écrit dessus et l'entreprise ne semble plus produire cette colle - pas disponible sur leur site.
J'aurai besoin de votre aide pour traduire ce qu'il est écrit, afin d'expliquer ce que c'est à mes camarades de l'association et aussi aux enfants auxquels on explique les impacts et les origines des déchets.
Merci d'avance :).
Je suis responsable de la communication d'une association de nettoyage de plage, dénommée Nature Libre, qui collecte les déchets maritimes dans le Nord de la France.
Lorsque je m'occupe des plages entre Calais et Dunkerque - l'association se concentre sur la partie Ouest, de la Picardie à Tardinghen (Cap Gris-Nez), je prends mon sac et récupère les déchets afin d'avoir une plage un peu plus propre.
C'est durant ces occasions que je peux parfois voyager loin, quand on trouve certains détritus qui peux provenir de loin, voir très loin. Comme nous sommes voisins d'un des détroits les plus fréquentés du monde, bon nombre de bateaux provenant de partout dans le monde mais aussi leurs poubelles parfois.
C'est ainsi que je suis tombé sur des sacs de graines de tournesol russe, des déodorants ukrainiens, des circuits imprimés coréens produits en Indonésie ou encore des calendriers en sanskrit. Mais ces objets ont été "faciles" à comprendre, du fait de leur traduction en anglais, pour certaines parties.
Mais pour certains, c'est beaucoup plus difficile. Comme pour ce tube de "colle" (je suppose), provenant de Chine , de la Shangaï Kandga Materials Co. Malheureusement, je ne comprends ce qui est écrit dessus et l'entreprise ne semble plus produire cette colle - pas disponible sur leur site.
J'aurai besoin de votre aide pour traduire ce qu'il est écrit, afin d'expliquer ce que c'est à mes camarades de l'association et aussi aux enfants auxquels on explique les impacts et les origines des déchets.
Merci d'avance :).










