Hello,
je vous avais parlé d'une première qui allait avoir lieu.
Et bien c'est fait.
Et grace à VF par la magie des rencontres.
C'est l'histoire de la rencontre de plusieurs personnes.
Je reçois régulièrement des messages de personnes qui me demandent comment venir en aide aux enfants de Peri Naua.
Certains viennent me voir et apportent des choses à l'école, d'autres font des dons, bref beaucoup de bonnes volontés et ici il y en a besoin.
Il y a quelques mois j'ai été contacté par quelqu'un qui m'a dit être passionné par la
Namibie et vouloir lui aussi faire quelque chose.
Mais il voulait faire une chose différente, plus dans ses cordes. Bon j'écoutais d'une oreille..
Les pseudos n'aidant pas il était difficile de se faire une idée.
Cette personne m'a dit être passionné de la transmission du savoir et des langues "exotiques"
Le problème des enfants du township, est l'Anglais qu'ils ne parlent pas, ils sont donc exclus dès l'entrée en primary school ou l'enseignement est en anglais.
"Pour aider les enfants pourquoi ne pas faire un dictionnaire adapté aux enfants anglais/langue maternelle avec les dessins correspondants ?"
La ou ça se complique c'est que les deux langues sont le Rukwangali (kavango) et Khoekhoegowab (Damara), fameuse langue à clics qui n'a aucune tradition écrite, il y a eu un seul dictionnaire très technique fait il y a une 15aine d'année et il n'est plus édité. Il est d'ailleurs quasi impossible de codifier la prononciation des clics.
Projet qui m'a semblé particulièrement ambitieux.
Mais l'homme est tenace et décidé. Il m'avoue finalement être dans la partie (propriétaire d'une maison d'édition célèbre)
Il met la puissance de son entreprise au service des gamins.
Chez nous ma fille se met au travail avec lui : choix des mots et concepts, traduction avec les rares spécialistes existants en
Namibie (langue uniquement orale pour le Khoekhoegowab), codification de la prononciation.
Le tout je le rappelle pour des enfants de 5 à 7 ans.
L'illustratrice dessine.
Et voici 10 jours nous recevons les premiers dicos (une centaine). Incroyable, c'est une première aucune publication de ce type n'avait jamais été faite.
Un ethnologue/linguiste de passage spécialiste du KhoeKhoe n'en croyait pas ses yeux.
Et bien sur le tout gratuitement.
Je vous joins quelques photos de la distribution aux enfants. On y voit les enfants, les instits locales, la directrice, ma fille, et bien sur les 2 dicos.
Pour qui s'est souvent le premier livre en leur possession.
C'est une vrai chance pour eux car ils auront avec eux ce dictionnaire en primary school après avoir quitté Peri Naua.
Le projet pédagogique correspondant est aussi mis en place avec utilisation des livres.
Le pseudo de ce Monsieur est Theduck75.
Il n'en prendra pas ombrage mais je suis fier de ce qu'a fait ma fille.
Je n'oublie pas également et suis reconnaissant à tout ceux qui apportent régulièrement leur pierre à l'édifice lors de leurs voyages en amenant des jouets, de la nourriture, des vêtements.
Un grand Merci à Theduck75 que vous pouvez contacter en MP pour avoir les détails que je ne peux pas écrire en public.
Il vous parlera en particulier de l'intérêt marqué par des grandes organisations pour ce projet mais la ça me dépasse.
Merci, merci, merci, sacré bonhomme ce canard...
Emmanuel
Images attachées:
Photo postée par le membre
Nammanu.
Photo postée par le membre
Nammanu.
Photo postée par le membre
Nammanu.
Photo postée par le membre
Nammanu.
Photo postée par le membre
Nammanu.
Photo postée par le membre
Nammanu.