Je n'habite pas
Shanghai mais j'ai adore "Mort d'une heroine rouge". Je vais parfois a
Shanghai chez une amie chinoise, et je n'ai jamais eu de reminiscences du livre. Je n'ai pas non plus vraiment cherche a refaire des itineraires. Ce n'est quand meme pas "Ulysse" de Joyce.
Shanghai est decrite du point de vue d'un flic qui enquete et tu peux difficilement connaitre les commissariats et le fonctionnement de l'administration.
Qiu Xiaolong ecrit en anglais pour un public etatsunien. Il veut expliquer aux occidentaux son pays qu'il a quitte depuis quelque temps, et il le fait en racontant une histoire policiere. C'est construit comme un polar occidental qui serait rempli de personnages et de lieux chinois.
J'ai prefere un autre polar traduit du chinois : "Ripoux a Zhengzhou", dont je n'ai pas le nom de l'auteur en tete. C'est ecrit en chinois par un Chinois et pour les Chinois. C'est plus authentique et peut etre moins construit.
Je commence toujours l'approche d'un pays par sa litterature, ou un auteur lu par hasard m'amene a un pays. Cela donne a mon avis une meilleure connaissance que les descriptions factuelles des guides, qui viennent ensuite. Il y a pas mal de bons auteurs chinois traduits. Entre autres je te recommande Lao She. "4 generations sous un meme toit" si tu as du temps. Lao She est mort, nais la
Chine qu'il decrit ne l'est pas. Il a aussi ecrit des nouvelles plus courtes
Il ya plein d'autres bons auteurs, et je prefere les vrais Chinois aux "bananes" comme Qiu Xiaolong, que j'aime beaucoup cependant.