Backpackers · 28 décembre 2006 à 20:12 · 5 photos 85 messages · 18 participants · 28 200 affichages | | | | À: Nalesnik · 16 février 2007 à 9:11 Message 41 de 85 · Page 3 de 5 · 4 687 affichages · Partager merci, j'ai vu tous tes messages sur tahiti, merci beaucoup de te donné la peine, j'espère que j'aurai le plaisir de découvrir cette ile | | | À: Nalesnik · 17 février 2007 à 14:15 Message 42 de 85 · Page 3 de 5 · 4 676 affichages · Partager il y a pas d'organismes permettant l'apprentissage du reo maohi a tout age? sinon c'est dur a aprendre comme langue ou ça s'apprend assez facilement (a l'age adulte) car je compte m'installer en polynesie et je voudrait apprendre le tahitien pour faciliter les discussions avc ceux qui ne parle pas français de plus cela est un plus pour l'emploi faut que je fasse coment une foit sur place pour avoir des cours?
je veut juste parler tahitien courament comme je parle le français aujourd'huit je verrais apres pour l'ecris mais au moin le parler.... faudrait combien d'annees de cours a votre avis pour le parler a raison de 3 a 5H par semaines? (si des cours particuliers pour adultes existes bien sur)
merci a tous pour votre aide | | | À: Vivatahiti · 17 février 2007 à 23:09 Message 43 de 85 · Page 3 de 5 · 4 670 affichages · Partager Le reo maohi n'est pas une langue aisée à maîtriser, et la majorité des Popa'a (Blancs) vivant à Tahiti temporairement ne font aucun effort, ne serait-ce que pour la baragouiner. Si tu fait cet effort, des portes habituellement fermées s'ouvriront devant toi. Les Polynésiens te considèreront comme un être rare.
Les principales difficultés sont: l'abondance des voyelles, extrèmement nuancées, difficiles à mémoriser et prononcer pour nous la syntaxe très différente de la notre. Exemple: je t'aime se dit : " Ua here au ia oe". Cela se traduit mot à mot (si je ne fais pas d'erreur): Présent aimer je à toi. Comparé à ça, l'écrit n'est vraiment pas difficile, excepté pour les apostrophes entre voyelles. J'oubliais: il vaut mieux savoir rouler les r pour applanir la difficulté dès le départ.
Si tu veux un roman fleuve sur les voyelles et la syntaxe du tahitien, demande de ma part à Zurab, présent dans le bottin des membres. C'est un linguiste passionné qui s'amuse à apprendre des langues rares depuis sa plus tendre enfance. Je suis sûr qu'il corrigera mes inexactitudes. Moi, le tahitien, je l'ai connu sur le tas quand j'étais petit...
Je pense qu'il n'y a aucun problème pour suivre des cours à Tahiti. | | | À: Nalesnik · 18 février 2007 à 1:46 Message 44 de 85 · Page 3 de 5 · 4 667 affichages · Partager L'alphabet "Tahitien" n'existe que parce que les missionaires ont voulu traduire la Bible pour mieux précher....Le réo Maohi étant à l'origine une langue "non écrite". Il ne comporte que treize lettres : huit consonnes : f, h, m, n, p, r, t, v et 5 voyelles : a, e, i, o, u. Comme toutes les langues "pauvres" en vocabulaires (comme nos amis anglo saxons) il est nécessaire de "définir" une chose, c'est ce qui génère les difficultés... Cochon se traduira par Pua Cheval se traduira Pua oro fenua : Cochon qui coure sur la terre.. Oiseau = Manu harpon = Patia Guèpe = Manu patia Avion/bateau = Manureva Hélicoptère = Manureva Tatau (tatau voulant dire "taper" comme font les pales d'hélicoptère dans le ciel)
Ansi que la prononciation des mots qui en change le sens : Pupu = cadeau Pupuu = parti, équipe Beaucoup de mots "nouveaux" viennent de l'anglais : Hammer = Amara (marteau) Nail = Nairo (clous) Pineapple = pinapo (ananas) etc.... Et l'apprentissage obligatoire du Reo maohi se fait aussi au collège et au lycée...On peut même passer une licence et un CAPES de Reo Maohi à l'université.... Il n'existe pas que le "Tahitien", il y a aussi le Paumotu et le marquisien + le cas particulier du Mangarevien qui ne concerne que l'île de MAngareva et qui n'est pas rattaché aux autres dialectes....) Tout ces langages pour moins de 300.000 habitants.... C'est mieux quand même que la Nouvelle Calédonie qui dispose de 30 dialectes... | | | À: Vivatahiti · 18 février 2007 à 5:57 Message 45 de 85 · Page 3 de 5 · 4 665 affichages · Partager Il y a des cours de reo maohi à la maison de la culture en fin de journée pas super excessifs. J'ai tenté de l'apprendre par moi-même, c'est une langue très difficile. J'ai abandonné mais écoute les Polynésiens parler, et tente de m'en imprégner pour au moins comprendre le contexte.
C'est une langue orale, beaucoup de Polynésiens qui la parlent couramment et la lisent ont du mal à l'écrire. | | | À: Bobcat · 18 février 2007 à 14:17 Message 46 de 85 · Page 3 de 5 · 4 657 affichages · Partager Tu as écrit: L'alphabet "Tahitien" n'existe que parce que les missionaires ont voulu traduire la Bible pour mieux précher....Le réo Maohi étant à l'origine une langue "non écrite".
Toutes les langues sont à l'origine non écrites. On les parle pendant des siècles, et puis un beau jour, on les écrit. Qu'elles adoptent une écriture indigène ou importée, qu'importe.
Pour le reste, il aurait fallu donner ces précisions dont je connais la plupart à ma personne qui souhaite apprendre le tahitien.
Pour ce qui est des autres langues de Polynésie Française, tu as raison. Je développe cela dans un message au demandeur.
Nana. | | | À: Vivatahiti · 18 février 2007 à 14:26 Message 47 de 85 · Page 3 de 5 · 4 655 affichages · Partager Suite au message de Bobcat, quelques précisions d'ordre général sur les langues de Polynésie Française:
A Tahiti, il y a deux langues officielles, le français et le reo tahiti (appelé plus communément le tahitien). On y parle aussi le hakka (langue de Chine du Sud) dans la communauté chinoise, présente depuis la Guerre de Sécession ( American Civil War).
La Polynésie Française, ce sont 5 archipels peuplés de 200.000 personnes: Société, Tuamotu, Marquises, Australes, Gambier. Si Tahiti était à Paris, la Société s'étalerait de là jusqu'aux Cornouailles, les Tuamotu du nord de l' Allemagne à la Serbie, les Marquises seraient sur la Mer Baltique, les Australes en Corse, et les Gambier en Roumanie.
Chaque archipel a sa langue, une langue de la grande famille austronésienne, qui s'étend des montagnes de Taïwan aux volcans de l'Île de Pâques et de Hawaii à Madagascar.
On parle donc: le reo tahiti dans l'archipel de la Société le reo paumotu (ou tuamotu) aux Tuamotu le eo enama (ou marquisien) aux Marquises le reo tuhaa pae aux Australes le reo mangareva ou ( mangarévien) aux Gambier
Pour plus de détails, voir le superbe site de l'Université de Laval ( Québec). Sur les langues de Polynésie Française: www.tlfq.ulaval.ca/AXL/pacifique/polfr.htm Sur les langues austronésiennes: www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/famaustro.htm
Mais le tahitien est en train prendre le pas sur ses voisines, en raison de sa diffusion dans les médias et de l'exode vers Tahiti où les Gens des Îles espèrent trouver du boulot.
La langue "régionale " qui résiste le mieux est le marquisien, en raison d'une forte conscience identitaire. Les députés marquisiens étaient d'ailleurs opposés à l'officialisation du tahitien en 1984, car ils sentaient la menace qu'il représentait pour leur langue.
L'anglais est suffisamment étudié pour que les touristes ne se sentent pas mal. De plus les Tahitiens ont un lien de coeur ancien avec le monde anglo-saxon, né de la forte présence britannique à Tahiti de la fin du XVIII°s au milieu du XIX°, avant la colonisation proprement dite, qui, elle, fut française. | | | À: Nalesnik · 18 février 2007 à 18:45 Message 48 de 85 · Page 3 de 5 · 4 651 affichages · Partager Suite à la réponse de Nalesnik  , Une précision sur la langue officielle en Polynésie française !  "le Français est la seule langue officielle en Polynésie Française"....."le français, le tahitien, le marquisien, le paumotu et le mangarevien sont les langues de la Polynésie française. Les personnes physiques et morales en usent librement en droit privé.... " Cf le statut d'autonomie de la PF Section 7 article 57 www.presidence.pf ....
Suite à la réponse de Nalesnik  , Une précision sur : Population : 257.000 au recensement de 2005
Suite à la réponse de Nalesnik  , Une précision sur : Le Mangarevien est une exception encore inexpliquée, il ne fait pas partie des langues austronesiennes comme indiqué dans l'excellent site : www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/famaustro.htm Et il y a environ 1000 personnes qui le parle.....
Suite à la réponse de Nalesnik  , Une précision sur : Le lien à l'anglais vient surtout des misionnaires qui à l'origine, excepté dans les Tuamotu Gambier, venaient de la LMS : London Missionnary Society. Ce qui explique que dans les îles de la société, le protestantisme soit majoritaire (quoique cela évolue) et que dans les tuamotus /gambier, les catholiques (français laval et Cie..) le soient... Le premier document "écrit" en reo Maohi, fut la Bible. Elle servait de dictionnaire Anglo/tahitien aussi bien pour les ouailles que pour les pasteurs... L'Académie Tahitienne qui compte d'éminents linguistes en son sein n'arrive pas toujours à tomber d'accord sur la traduction ou le sens correct des mots de la langue Tahitienne.... | | | À: Bobcat · 18 février 2007 à 22:06 Message 49 de 85 · Page 3 de 5 · 3 682 affichages · Partager Cf le statut d'autonomie de la PF Section 7 article 57 www.presidence.pf ....
Quel statut? L'originel de 84 ou le suivant? Section7 de quel chapitre?
Le Mangarevien est une exception encore inexpliquée, il ne fait pas partie des langues austronesiennes comme indiqué dans l'excellent site : www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/famaustro.htm Et il y a environ 1000 personnes qui le parlent.....
On le classe dans quelle famille?
Suite à la réponse de Nalesnik , Une précision sur : Le lien à l'anglais vient surtout des misionnaires qui à l'origine, excepté dans les Tuamotu Gambier, venaient de la LMS : London Missionnary Society. Oui, il s'agit présence missionnaire britannique dans la première moitié du XIX°, surtout après la bataille de Fei Pi qui voit la victoire du roi Pomare II et des partisans du christianisme, en 1815. Le plus célèbre de ces missionnaires est peut-être le révérend Pritchard, qui avait aussi la casquette de consul de Grande Bretagne, et avait intrigué en faveur d'un protectorat britannique, avant d'être expulsé par les Français en 1844, deux ans après l'établissement du protectorat français.
Mais n'oublions pas que la dynastie Pomare a commencé à s'affirmer dès le passage du capitaine Cook, mais surtout grâce au soutien militaire de mutins britanniques pendant l'épisode fameux des Révoltés du Bounty (1789).
On a donc 80 ans de passage, puis de présence appuyée à Tahiti de sujets de Sa Gracieuse Majesté, entre la découverte de l'île par le Britannique Wallis en 1767, et le ralliement définitif de la reine Pomare IV aux Français en 1847, suite à la Guerre Franco-Tahitienne.
L'Académie Tahitienne qui compte d'éminents linguistes en son sein n'arrive pas toujours à tomber d'accord sur la traduction ou le sens correct des mots de la langue Tahitienne....
Je sens comme une pointe de dérision condescendante... | | | À: Nalesnik · 18 février 2007 à 22:46 Message 50 de 85 · Page 3 de 5 · 3 678 affichages · Partager Le statut actuel, bien sur ! Le seul qui ai force de loi ! ! ! en date du 29 Janvier 2004 : Titre III "Les compétences", Chapitre 1er, Section 7, Article 57 : Le française est la langue officielle....
Le problème du Mangarévien, est que personne ne sait vraiment ou le classer... Comme les missionnaires (Catholiques) ont détruit ou fait détruire toutes les "idoles" et autres, et on instauré un "code" civil et pénal local éffaçant ainsi les mémoires culturelles, on ne peut pas savoir vraiment d'ou viennent les Mangaréviens ni quelle était leur "Culture" avant la mission...certains pencheraient pour une culture proto marquisienne, d'autre pour une arrivée de rarotonga vers 1200 après JC....Je ne fait que rapporter des suppositions émises par des scientifiques, je n'ai aucune idée précise sur le sujet.
Au sujet de l'Académie Tahitienne, elle m'inspire le plus profond respect. Je voulais simplement attirer l'attention sur la difficulté d'apprendre une langue ques ses propres "Académiciens" avaient du mal à "fixer" Le meilleur exemple en est les joutes oratoires en Réo Maohi d'Oscar Temaru, Gaston Flosse et autres à l'assemblée ou ailleurs ! Suivant la traduction (ou plutôt l'interprétation) que l'on "choisit", elles sont racistes ou pas, injurieuses ou pas.... Ce qui permet de faire plaisir à son camp en tapant dur sur l'autre et de se défausser quand l'autre camp hurle aux insultes racistes etc...Ce jeu est très commun chez les politiques locaux et il n'est possible que par la compléxité de la langue... Le meilleur moyen de le vérifier est de demander à deux Tahitiens de traduire la même phrase.... | | | À: Bobcat · 19 février 2007 à 0:29 Message 51 de 85 · Page 3 de 5 · 3 685 affichages · Partager J'avais entendu parler sur un forum politique polynésien de ces subtilités polysémiques qui font mal interpréter les paroles d'un tel ou de tel autre. Les bagarres exégétiques pourrissent ensuite lesdits forums...
Je vais me lancer de ce pas dans des recherches sur le mangarévien... | | | À: Nalesnik · 19 février 2007 à 2:13 Message 52 de 85 · Page 3 de 5 · 3 684 affichages · Partager Loin de moi l'idée de stigmatiser les paroles de nos élus. Force est de constater toutefois une certaine dichotomie.
Mais bon, comme on dit ici : Aita peapea e faitoito ! 
Au fait, à l'aube de cette année du Cochon de feu : Kiung hi fat choy | | | À: Bobcat · 19 février 2007 à 10:54 Message 53 de 85 · Page 3 de 5 · 3 678 affichages · Partager    Je croyais que c'était le cochon doré à l'or fin.....
et ce n'est pas parceque c'est l'année du cochon qu'il faut en profiter pour faire n'importe quoi, n'importe comment, n'importe où.
Oh!!pardon !!! je suis hors sujet.
Alors, il est 23 heures à Papeete, 11 heures en France, donc, les femmes !! à vos fourneaux. | | | À: Nalesnik · 16 mars 2007 à 13:32 Message 54 de 85 · Page 3 de 5 · 3 589 affichages · Partager Bonjour à tous, 
Pour revenir à des questions plus... pratiques... :-)
Que me conseillez-vous pour le logement à Papeete. Si je travaille dans le centre, près du port, quel serait selon vous l'endroit le plus facile, confortable, agréable pour m'installer ? Au centre même ou au contraire, plus éloigné de 10 ou 20 km ? A Moorea par exemple ? Toute bonne adresse est la bienvenue...
Autre question, apparement les embouteillages sont monstrueux, pourquoi ne voit-on pas dans les rues de Papeete plus de gens en scooters, comme à Paris par exemple ? (Moins cher, plus pratique) Conseilleriez-vous l'achat d'un scooter ?
Merci à vous ! | | | À: Backpackers · 16 mars 2007 à 13:55 Message 55 de 85 · Page 3 de 5 · 3 588 affichages · Partager A Moorea???!!!! Tu veux traverser la mer deux fois par jour???!!! Peut-être y a-t-il aujourd'hui des liaisons suffisamment fréquentes, mais quelle galère, euh, pardon, quel ferry!
Il y a des scooters à Tahiti, mais quand on a les moyens de se payer une voiture, et qu'on habite loin de la ville, comme la plupart des gens qui y bossent, on n'a pas trop envie de faire le trajet en scooter. Plus de 10km en scooter, avec la chaleur... 
Il n'est pas très agréable de vivre en ville par ces climats. Quand on peut se le permettre, on habite dans le district (dans des communes à l'habitat plus clairsemé, équivalent de ce que nous appelons à la campagne), à plus de 20km de Papeete. Mais le matin, ou l'on se lève vers 5h, ou l'on supporte les bouchons. | | | À: Backpackers · 17 mars 2007 à 6:11 Message 56 de 85 · Page 3 de 5 · 3 579 affichages · Partager Des centaines de personnes prennent le bateau tous les matins et les soirs entre Mooréa et Tahiti. En gros vingt minutes de quai à quai. Pour celui qui bosse en centre ville à PPT, il n'y a pas besoin de voiture, donc pas pas à chercher une place de parking.... Tu peut aussi choisir d'habiter en ville à Papeete, il y a plein de nouvelles résidences. A toi de faire le choix, Mais venir en Polynésie pour habiter en appart en ville.....Sinon, comme beaucoup Semaine en ville, WE à Mooréa ! | | | À: Bobcat · 18 mars 2007 à 1:47 Message 57 de 85 · Page 3 de 5 · 3 573 affichages · Partager Eh bé, ils vont drôlement vite, les ferrys d'aujourd'hui...! | | | À: Nalesnik · 18 mars 2007 à 5:16 Message 58 de 85 · Page 3 de 5 · 3 571 affichages · Partager Le ferry met toujours un temps infini, mais les catamarans de 300 ou 400 places, en service depuis plusieurs années mettent à peine 20 minutes pour les plus rapides et 30 pour les plus lents... | | | À: Bobcat · 18 mars 2007 à 9:55 Message 59 de 85 · Page 3 de 5 · 3 569 affichages · Partager Catamarans? Bateaux à voile???? | | | À: Nalesnik · 18 mars 2007 à 10:20 Message 60 de 85 · Page 3 de 5 · 3 564 affichages · Partager Catamaran Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Aller à :
Catamaran de sport. Un catamaran est un
Catamaran sur une plage du
Catamaran " Caen Express" à Ouistreham. Le catamaran, tel qu'on l'entend aujourd'hui, est une embarcation possédant deux coques. Il se classe donc dans la catégories des bateaux
Le maxi catamaran Orange 2 de 37 m de long Il existe plusieurs types de catamarans répartis en deux familles : les voiliers et les motorisés, qui connaissent, elles-mêmes, de nombreuses déclinaisons. On y retrouve ainsi de très petites embarcations, appelées catamarans de sport , permettant l'apprentissage, la plaisance, ou optimisées pour la compétition, des embarcations confortables pour la croisière ou le transport de passagers et finalement de grands et très luxueux yachts. Le catamaran motorisé est un navire confortable par mer belle et peu agitée, mais devient assez difficile par mer forte. Le problème a été, en partie résolu par la construction du type SWATH qui permet de donner un confort certain, même par mer forte, en contre partie, le tirant d'eau augmente. Dans les plus grosses embarcations, on installe généralement, entre les coques, à l'avant, un trampoline . | Discussions similaires sur la Polynésie Française: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 10 152 visiteurs en ligne depuis une heure! |