Ah!
Bonjour,
Elle s'est peut-être trompée de destinataire ?
Écrivez lui en arabe classique, elle vous répondra peut-être en Arabe classique. Vous mettez votre texte en français dans la traduction automatique en Arabe, vous copiez et vous lui envoyez.
Mais je peux lui écrire en français, ce qu'on faisait habituellement. C'est pour ça que c'est important pour moi de pouvoir avoir la traduction de ce texte. Et il est bien pour moi, car mon prénom apparaît dans le message et celui de ma fiancée. Donc, non, pas d'erreurs.
SVP, QUELQU'UN PEUT-IL M'AIDER À TRADUIRE CE TEXTE?
bras omek nsit chnwa 3malt m3ak winti bech raja3tli kan klam zayed wlmantek l3adim ki3raft Ferdawes wtawa jay tahki m3aya, enti ya André marit menek kan douni ok, hata wla nhar tfakartni tas3al ala ahwali
w enfin manemchi bkif had nemchi bkifi kater hyati melki ena n3ichha kima nheb wlhamdlah dima tajareb t3alemna wmazelna net3almo
wta reine eli hez biha kachmek ala 3bed, ba3thatli foto ki enti thrabtha wgatli krahto wtanechki bih, w agressif, wtseb fik, gotelha ena andi katibi wintouma fakar ykaser ba3do, haja mathemnich.
Merci!