Traduction de l'arabe tunisien
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
ME
Y aurait-il quelqu'un d'assez sympa pour me traduire ce message qui est en arabe tunisien ? Merci! bras omek nsit chnwa 3malt m3ak winti bech raja3tli kan klam zayed wlmantek l3adim ki3raft Ferdawes wtawa jay tahki m3aya, enti ya André marit menek kan douni ok , hata wla nhar tfakartni tas3al ala ahwali w enfin manemchi bkif had nemchi bkifi kater hyati melki ena n3ichha kima nheb wlhamdlah dima tajareb t3alemna wmazelna net3almo wta reine eli hez biha kachmek ala 3bed, ba3thatli foto ki enti thrabtha wgatli krahto wtanechki bih, w agressif, wtseb fik, gotelha ena andi katibi wintouma fakar ykaser ba3do, haja mathemnich.
ZI Zied100 Regular ·
lol très difficile si ca sera mot à mot
AM AminTounsi ·
Conclusion: Bye bye....
ME Messiamessi ·
lol très difficile si ca sera mot à mot

Tu ne m'aides pas beaucoup, Zied! C'est important pour moi de savoir!
ME Messiamessi ·
Hum bye bye ok mais je voudrais comprendre pourquoi et les termes qu'elle a employés. Pas evident d'avoir une ex qui, parfois, fait exprès d'écrire en arabe quand elle sait que j'y comprend que dalle! Vraiment j'ai besoin d'en savoir plus. Personne ne veut m'aider?
GL Glaise Regular ·
Ah! Bonjour, Elle s'est peut-être trompée de destinataire ? Écrivez lui en arabe classique, elle vous répondra peut-être en Arabe classique. Vous mettez votre texte en français dans la traduction automatique en Arabe , vous copiez et vous lui envoyez .

آه! صباح الخير، ربما يكون المتلقي الخطأ؟ يكتب له باللغة العربية الفصحى، وقالت انها سترد ربما باللغة العربية الفصحى. كنت وضعت النص باللغة الفرنسية في الترجمة الآلية في العربية، نسخ وترسلها له.
ME Messiamessi ·
Ah! Bonjour, Elle s'est peut-être trompée de destinataire ? Écrivez lui en arabe classique, elle vous répondra peut-être en Arabe classique. Vous mettez votre texte en français dans la traduction automatique en Arabe , vous copiez et vous lui envoyez .

Mais je peux lui écrire en français, ce qu'on faisait habituellement. C'est pour ça que c'est important pour moi de pouvoir avoir la traduction de ce texte. Et il est bien pour moi, car mon prénom apparaît dans le message et celui de ma fiancée. Donc, non, pas d'erreurs.

SVP, QUELQU'UN PEUT-IL M'AIDER À TRADUIRE CE TEXTE? bras omek nsit chnwa 3malt m3ak winti bech raja3tli kan klam zayed wlmantek l3adim ki3raft Ferdawes wtawa jay tahki m3aya, enti ya André marit menek kan douni ok, hata wla nhar tfakartni tas3al ala ahwali w enfin manemchi bkif had nemchi bkifi kater hyati melki ena n3ichha kima nheb wlhamdlah dima tajareb t3alemna wmazelna net3almo wta reine eli hez biha kachmek ala 3bed, ba3thatli foto ki enti thrabtha wgatli krahto wtanechki bih, w agressif, wtseb fik, gotelha ena andi katibi wintouma fakar ykaser ba3do, haja mathemnich.

Merci!
ME Messiamessi ·
Merci à celle qui m'a traduit le message en privé!
SA Sabirus ·
tu est auvais andre j'ai rien vue bien avec toi. tu m a supplier de revenir vec toi puis tu a connu ferdaws et tu m a humilier. apres tu a frappe celle que tu disais etre ta reine et elle m'a informer qu elle poretrais plainte contre toi. je m'enfoue de vous deux
ME Messiamessi ·
Merci, Sabirus! Bien gentil.
ME Messiamessi ·
J'ai reçu un autre message en arabe de la même demoiselle, mon ex. Probablement des insultes encore. Mais je déteste recevoir un message que je ne comprends. Quelqu'un serait encore assez gentil pour me traduire?

Zayed kalk souk omrou mayetraba, mrid bsida ya masak, haka punition de dieu ya tahan pd ok, tfouh alik w alijabouk. Kan jit rajel bkidemtek mech tejri wtbi3 rohek lel 3zayez ou ta3tik l papier. Taw ta3ya takbeth. Ya massak weld hram, fark chare3, jahel walah. Déjà Ferdawes tahki m3aya wkatli kithrabitha mais on verra ya massak salop, blogtek hadi jamais tetlafatlek hata mra walah, déjà enti ahlek y 3ano minek wmaradthom b3maylek.

Merci d'avance! Bonnes fêtes de fin d'année.

You might also like