| Traduction de "bonne année" en tunisien Calypso721 · 31 décembre 2008 à 0:41 10 messages · 7 participants · 22 076 affichages | | | | 31 décembre 2008 à 0:41 Traduction de "bonne année" en tunisien Message 1 de 10 · 22 023 affichages · Partager Bonsoir,
Quelqu'un pourrait-il me dire comment on souhaite "bonne année" en tunisien, svp ?
Merci bcp par avance | | | À: Calypso721 · 31 décembre 2008 à 0:47 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 2 de 10 · 21 929 affichages · Partager Sana saïda (bonne année), ma'a ajmal moutamaniyati (avec mes meilleurs voeux). Passe un excellent réveillon. | | | À: Calypso721 · 31 décembre 2008 à 9:15 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 3 de 10 · 21 876 affichages · Partager  Aamek mabrouk عامك مبروك Koll aam ou enti bekhir كل عام و أنت بخير Sana saida سنة سعيدة | | | À: Nassuer · 31 décembre 2008 à 17:32 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 4 de 10 · 21 820 affichages · Partager Merci pour vos réponses.
Par contre, Nassuer, sur ton post, il y a une série de chiffres qui apparait après les traductions. Je n'en saisie pas la signification : possible de m'éclairer stp ?
Merci et de nouveau bonne année 2009 ! | | | À: Calypso721 · 31 décembre 2008 à 18:41 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 5 de 10 · 21 810 affichages · Partager Ce sont les caractères arabes qui ne passent pas sur VF dans l'éditeur de texte | | | À: Calypso721 · 31 décembre 2008 à 21:24 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 6 de 10 · 21 782 affichages · Partager "Sana saeeda 2009 ma' kul alnajah, alsehah wa alsa'adah" "Bonne année 2009 avec plein de succès - santé et bonheur"
Et a toi et a tous ceux qui te sont chers ! | | | À: Boumbastic · 1 janvier 2009 à 9:10 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 7 de 10 · 21 748 affichages · Partager Ce sont les caractères arabes qui ne passent pas sur VF dans l'éditeur de texte 
Et ils y sont remplacés par des chiffres... arabes
Il y a donc une certaine logique ! | | | À: Boumbastic · 2 janvier 2009 à 8:51 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 8 de 10 · 21 671 affichages · Partager Bojour. Oui c'est ca. Mais c'est le moment que les organisateurs du forum tiennent compte de ce la et d'ajouter la possibilité d'utiliser d'autres ecritures pour enrichir l'échange. Bonne année 2009 | | | À: Nassuer · 7 janvier 2009 à 20:04 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 9 de 10 · 21 394 affichages · Partager Bonjour,
Un ami m'a écrit ceci: blastik fi kalbi wa7adha
Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire cette phrase? Je vous en serait très reconnaissante. | | | À: Icy22222 · 8 janvier 2009 à 9:06 Re: Traduction de "bonne année" en tunisien Message 10 de 10 · 21 382 affichages · Partager Traduction: Ta place dans mon coeur est unique. Apparemment il (elle) est fou(e) de toi. Mais pourquoi on t'écrie de cette facon du moment que tu ne comprends pas l'arabe? | Discussions similaires sur la Tunisie: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |