Je me rangerais aussi dans l'hypothèse de Mars2012hk.
On a voulu donner le sens de "Respect et Considération" au tatouage. Et certainement dans la traduction du mot considération on a trouvé un idéogramme qui malheureusement correspond à un "considérer" dans le sens de examiner, prendre en compte en mandarin.
Il faut dire aussi que tous ces termes relatifs à une appréciation s'écrivent souvent à l'aide de deux idéogrammes en mandarin comme 敬佩 pour estime, 尊重 pour respect, etc. Le tatoueur a peut être élargi ses recherches pour faire correspondre un caractère unique.
Reste plus qu'à trouver un moyen de tout effacer.