Bonsoir, pourriez-vous me confirmer cette traduction espagnole :
" No haz Trampas con la fatiga " qui signifie en français : " Ne trichez pas avec la fatigue ".
Merci !
Bonjour,
C'est simple. Est ce que je peux louer une voiture et la conduire avec mon permis de conduire Algerien en Espagne (Ibiza) pour une durée d'une semaine ou est ce que je dois faire un permis international ?
Merci :)
C'est simple. Est ce que je peux louer une voiture et la conduire avec mon permis de conduire Algerien en Espagne (Ibiza) pour une durée d'une semaine ou est ce que je dois faire un permis international ?
Merci :)
Bonjour,
Je me posai une question toute simple la route ferroviere qui part de Mérida puis continue jusqu'a Palenque et ensuite Mexico (qui apparai clairement sur les différent cartes du sud Mexique que j'ai pu consulter) est elle toujours en service, ou peu etre es-ce seulement pour les Marchandises ? J'ai consulter les autres post concernant les trains au Mexique et personne n'a l'air de faire etat de cette ligne !! Si quelqu'un à une réponse ?
Merci, 🙂
Je me posai une question toute simple la route ferroviere qui part de Mérida puis continue jusqu'a Palenque et ensuite Mexico (qui apparai clairement sur les différent cartes du sud Mexique que j'ai pu consulter) est elle toujours en service, ou peu etre es-ce seulement pour les Marchandises ? J'ai consulter les autres post concernant les trains au Mexique et personne n'a l'air de faire etat de cette ligne !! Si quelqu'un à une réponse ?
Merci, 🙂
Bonjour,
Nous sommes un couple avec une petite fille de 15 mois et nous souhaitons nous expatrier en Espagne (au sud, près de Malaga) ou aux îles canaries (sur l'île de "Gran canaria" près de Las Palmas ou sur l'île de "Tenerife"). Nous recherchons un logement (Type T3) en location à l'année. Avez-vous des sites d'annonces, des logements ou carrément des contacts à nous proposer ?
Nous sommes un couple avec une petite fille de 15 mois et nous souhaitons nous expatrier en Espagne (au sud, près de Malaga) ou aux îles canaries (sur l'île de "Gran canaria" près de Las Palmas ou sur l'île de "Tenerife"). Nous recherchons un logement (Type T3) en location à l'année. Avez-vous des sites d'annonces, des logements ou carrément des contacts à nous proposer ?
hola 🙂 j'aimerais savoir si un touriste canadien peut demeurer ailleurs qu'a l'hotel pour des vacances a varadero pour 2 semaines ou plus ...mon but est de pouvoir rencontrer une cubaine dans le but d'une relation sérieuse ...j'aimerais pouvoir y vivre quelques mois par année ...muchas gracias
Bonjour! À la suite de plusieurs demandes j'ai mis en ligne le document (à jour) qui explique les procédures pour le mariage et l'immigration, pour un Canadien (canadienne) qui se marie avec un Cubain(e). Je le mettrai à jour si j'ai de nouvelles informations, n'hésitez pas à m'informer s'il y a des changements.
http://mariagecubaincanadien.iquebec.com/
http://mariagecubaincanadien.iquebec.com/
Bonjour à tous,
je suis nouveau sur le forum et également un néophyte en ce qui concerne les voyages en pays chaud ! Je suis en recherche active en ce moment pour mon tout premier voyage qui risque fort bien de se faire à Varadero. Ma question est la suivante : étant allergique aux arachides, quelle serait la meilleure méthode afin de passer un agréable séjour à Cuba sans avoir à y côtoyer les hôpitaux? J'estime qu'il sera prudent d'apporter mon Epipen, toutefois, ceci est loin d'être une alternative à l'obtention des renseignements des cuisiniers hôteliers. À ce niveau, est-ce possible de se fier au cuistot de l'hôtel ? Risque-t-il de comprendre suffisamment l'anglais pour saisir mes propos ? Également, les complexes hôteliers à Cuba sont-ils au parfum des répercussions des allergies ? Néanmoins, je ne m'attends pas à voir des boîtes de biscuits avec des insignes indiquant clairement que le produit ne contient pas d'arachides, comme on peut l'observer depuis quelques années au Canada !
Merci de vos réponses !
SnowB
je suis nouveau sur le forum et également un néophyte en ce qui concerne les voyages en pays chaud ! Je suis en recherche active en ce moment pour mon tout premier voyage qui risque fort bien de se faire à Varadero. Ma question est la suivante : étant allergique aux arachides, quelle serait la meilleure méthode afin de passer un agréable séjour à Cuba sans avoir à y côtoyer les hôpitaux? J'estime qu'il sera prudent d'apporter mon Epipen, toutefois, ceci est loin d'être une alternative à l'obtention des renseignements des cuisiniers hôteliers. À ce niveau, est-ce possible de se fier au cuistot de l'hôtel ? Risque-t-il de comprendre suffisamment l'anglais pour saisir mes propos ? Également, les complexes hôteliers à Cuba sont-ils au parfum des répercussions des allergies ? Néanmoins, je ne m'attends pas à voir des boîtes de biscuits avec des insignes indiquant clairement que le produit ne contient pas d'arachides, comme on peut l'observer depuis quelques années au Canada !
Merci de vos réponses !
SnowB
Ce sont des informations tirés du site du Ministere des affaires etrangeres du gouvernement du canada.le lien a la fin .
Le vol d’objets des bagages enregistrés aux aéroports de Cuba, en particulier à Varadero, a augmenté considérablement. Les sacs sont ouverts de façon systématique et fouillés, et des objets sont volés. Des vols sont signalés à l’arrivée et au départ. Il est conseillé de ne pas mettre des objets de valeur dans vos bagages enregistrés. Les objets qui ont le plus tendance à disparaître comprennent les suivants, mais n’y sont pas limités : de l’équipement électronique (en particulier les caméras numériques), les bijoux et le parfum. Tous les sacs sont couramment passés au rayon X à l’arrivée et au départ, conformément aux procédures locales habituelles.
Le nombre de Canadiens victimes de vols à la tire, de vols et de voies de fait à Cuba continue d’augmenter, spécialement à La Havane (dans les quartiers de la Vieille Havane, du centre-ville, du Malecón et de Vedado), ainsi que sur les plages de Playas del Este et de Varadero.
Pendant les mois d’automne 2005, il y a eu une augmentation des crimes avec violence. Un touriste a été poignardé à mort. Soyez prudent en tout temps, surtout dans les régions touristiques. Assurez-vous que vos effets personnels, votre passeport et vos autres documents de voyage demeurent en lieu sûr. Évitez de porter des bijoux et de faire étalage de vos richesses. Les incidents doivent être signalés à la police locale, et les victimes devraient insister pour obtenir une copie du rapport, car souvent les policiers ne font pas plus que remettre un document indiquant qu'ils ont recueilli la déclaration et la date. Il est probable que les policiers ne parlent que l'espagnol. On recommande toutefois aux Canadiens qui se feraient voler toutes leurs pièces d'identité et leur argent de communiquer d'abord avec l'ambassade du Canada avant de s'adresser à la police. Sinon, ils pourraient être détenus jusqu'à ce que leur identité et leur solvabilité soient établies.
La conduite automobile est périlleuse à Cuba. Les accidents de la circulation sont l’une des causes les plus fréquentes pour lesquelles des Canadiens sont arrêtés ou cités à procès, qu’ils soient responsables ou non de l’accident. Les accidents causant des blessures à un tiers ou provoquant sa mort sont considérés comme des crimes. Il incombe d'ailleurs au conducteur de prouver son innocence et il est passible d'une peine de prison allant de un à dix ans. Quelle que soit la nature du crime ou de l'accident, l'affaire peut prendre de cinq mois à un an avant d'être portée devant les tribunaux et dans la majorité des cas, le conducteur ne peut quitter le pays tant que le procès n'aura pas eu lieu.
http://www.voyage.gc.ca/dest/report-fr.asp?country=69000#3
Le vol d’objets des bagages enregistrés aux aéroports de Cuba, en particulier à Varadero, a augmenté considérablement. Les sacs sont ouverts de façon systématique et fouillés, et des objets sont volés. Des vols sont signalés à l’arrivée et au départ. Il est conseillé de ne pas mettre des objets de valeur dans vos bagages enregistrés. Les objets qui ont le plus tendance à disparaître comprennent les suivants, mais n’y sont pas limités : de l’équipement électronique (en particulier les caméras numériques), les bijoux et le parfum. Tous les sacs sont couramment passés au rayon X à l’arrivée et au départ, conformément aux procédures locales habituelles.
Le nombre de Canadiens victimes de vols à la tire, de vols et de voies de fait à Cuba continue d’augmenter, spécialement à La Havane (dans les quartiers de la Vieille Havane, du centre-ville, du Malecón et de Vedado), ainsi que sur les plages de Playas del Este et de Varadero.
Pendant les mois d’automne 2005, il y a eu une augmentation des crimes avec violence. Un touriste a été poignardé à mort. Soyez prudent en tout temps, surtout dans les régions touristiques. Assurez-vous que vos effets personnels, votre passeport et vos autres documents de voyage demeurent en lieu sûr. Évitez de porter des bijoux et de faire étalage de vos richesses. Les incidents doivent être signalés à la police locale, et les victimes devraient insister pour obtenir une copie du rapport, car souvent les policiers ne font pas plus que remettre un document indiquant qu'ils ont recueilli la déclaration et la date. Il est probable que les policiers ne parlent que l'espagnol. On recommande toutefois aux Canadiens qui se feraient voler toutes leurs pièces d'identité et leur argent de communiquer d'abord avec l'ambassade du Canada avant de s'adresser à la police. Sinon, ils pourraient être détenus jusqu'à ce que leur identité et leur solvabilité soient établies.
La conduite automobile est périlleuse à Cuba. Les accidents de la circulation sont l’une des causes les plus fréquentes pour lesquelles des Canadiens sont arrêtés ou cités à procès, qu’ils soient responsables ou non de l’accident. Les accidents causant des blessures à un tiers ou provoquant sa mort sont considérés comme des crimes. Il incombe d'ailleurs au conducteur de prouver son innocence et il est passible d'une peine de prison allant de un à dix ans. Quelle que soit la nature du crime ou de l'accident, l'affaire peut prendre de cinq mois à un an avant d'être portée devant les tribunaux et dans la majorité des cas, le conducteur ne peut quitter le pays tant que le procès n'aura pas eu lieu.
http://www.voyage.gc.ca/dest/report-fr.asp?country=69000#3
Bonjour à tous.
Je viens d'arriver à Quito et je ne connais personne sur place.
Je voudrai donc savoir si vous connaissez des activités intéressantes auxquels on peut s'inscrire.
Et également, s'il y a des gens sur place avec qui je pourrai faire connaissance.
Merci et à bientôt.
Je viens d'arriver à Quito et je ne connais personne sur place.
Je voudrai donc savoir si vous connaissez des activités intéressantes auxquels on peut s'inscrire.
Et également, s'il y a des gens sur place avec qui je pourrai faire connaissance.
Merci et à bientôt.
Bonsoir, j'ai déposé ma demande de visa au niveau du consulat d'espagne le 6 fevrier 2014 , mais j'ai déposé un compte de euro et pas de dinar elle m'a si on l'aura besoin tu nous me ramenerais , ça n'influence pas sur ma demande?à votre information j'ai déposé trois dossiers au niveau du consulat de france septembre décembre et octobre mais j'avais tjrs un refus j'en sais pas prk?j'ai choisi l'espagne pour passer chez ma soeur à paris?merci de me guider
Bonjour,
Avant de partir en voyage à l'étranger, j'essaie de comprendre ce que vivent les gens du pays : vie quotidienne, aspects politiques et socio-culturels.
J'envisage un voyage en 2015 en Iran. J'ai commencé à me documenter sur ce pays : livres (romans, récits, histoire, politique), DVD documentaires. A vrai dire, j'emprunte en médiathèque un peu tout ce qui existe sur l'Iran, mais sans aucune référence préalable. Pourriez-vous guider un peu ma démarche ? Y a-t-il des incontournables ?
Petite question subsidiaire : existe-t-il un support intéressant pour se familiariser avec le vocabulaire de base en farsi (prononciation et écriture) ?
J'en profite pour vous conseiller d'aller voir "Iranien" (sortie le 3 déc) que j'ai vu en avant-première, en présence de l'auteur, Mehran Tamadon (comme souvent, mais plus fortement que d'habitude, c'est l'échange avec l'auteur qui a donné toute sa couleur et sa profondeur au film).
Cordialement, Murielle
Avant de partir en voyage à l'étranger, j'essaie de comprendre ce que vivent les gens du pays : vie quotidienne, aspects politiques et socio-culturels.
J'envisage un voyage en 2015 en Iran. J'ai commencé à me documenter sur ce pays : livres (romans, récits, histoire, politique), DVD documentaires. A vrai dire, j'emprunte en médiathèque un peu tout ce qui existe sur l'Iran, mais sans aucune référence préalable. Pourriez-vous guider un peu ma démarche ? Y a-t-il des incontournables ?
Petite question subsidiaire : existe-t-il un support intéressant pour se familiariser avec le vocabulaire de base en farsi (prononciation et écriture) ?
J'en profite pour vous conseiller d'aller voir "Iranien" (sortie le 3 déc) que j'ai vu en avant-première, en présence de l'auteur, Mehran Tamadon (comme souvent, mais plus fortement que d'habitude, c'est l'échange avec l'auteur qui a donné toute sa couleur et sa profondeur au film).
Cordialement, Murielle
bonsoir,
je suis une jeune fille célébataire agé de 29 ans d'oran je veux demander une visa court séjour pour l'espagne pour la première fois mais j'ai besoin de vos aides et experience dans ce domaine car j'ai peur que ma demande sera refusé alors svp aider moi a connaitre tout les astuces pour que mon dosssier sera valable et présentable merci d'avance
Salut,
Je ne comprend pas entièrement cette chanson de manu Chao, quelqu'un pourrait-il me la traduire parfaitement ?
Merci.
Me llaman calle :
Me llaman calle, pisando baldosa la revoltosa y tan perdida me llaman calle, calle de noche, calle de día me llaman calle, hoy tan cansada, hoy tan vacía como maquinita por la gran ciudad
me llaman calle, me subo a tu coche me llaman calle de malegría, calle dolida calle cansada de tanto amar voy calle abajo, voy calle arriba no me rebajo ni por la vida me llaman calle y ése es mi orgullo yo sé que un día llegará, yo sé que un día vendrá mi suerte un día me vendrá a buscar, a la salida un hombre bueno pa toda la vida y sin pagar, mi corazón no es de alquilar
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar me llaman calle, calle más calle
me llaman calle, siempre atrevida me llaman calle, de esquina a esquina me llaman calle bala perdida, así me disparó la vida me llaman calle del desengaño, calle fracaso, calle perdida
me llaman calle la sin futuro me llaman calle la sin salida me llaman calle, calle más calle la que mujeres de la vida suben pa bajo, bajan para arriba como maquinita por la gran ciudad
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar me llaman calle, calle más calle
me llaman siempre, y a cualquier hora me llaman guapa siempre a deshora me llaman puta, también princesa me llaman calle, es mi nobleza me llaman calle, calle sufrida, calle perdida de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
a la puri, a la carmen, carolina, bibiana, nereida, magda, marga, heidi, marcela, jenny, tatiana, rudy, mónica, maría, maría
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
Me llaman calle :
Me llaman calle, pisando baldosa la revoltosa y tan perdida me llaman calle, calle de noche, calle de día me llaman calle, hoy tan cansada, hoy tan vacía como maquinita por la gran ciudad
me llaman calle, me subo a tu coche me llaman calle de malegría, calle dolida calle cansada de tanto amar voy calle abajo, voy calle arriba no me rebajo ni por la vida me llaman calle y ése es mi orgullo yo sé que un día llegará, yo sé que un día vendrá mi suerte un día me vendrá a buscar, a la salida un hombre bueno pa toda la vida y sin pagar, mi corazón no es de alquilar
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar me llaman calle, calle más calle
me llaman calle, siempre atrevida me llaman calle, de esquina a esquina me llaman calle bala perdida, así me disparó la vida me llaman calle del desengaño, calle fracaso, calle perdida
me llaman calle la sin futuro me llaman calle la sin salida me llaman calle, calle más calle la que mujeres de la vida suben pa bajo, bajan para arriba como maquinita por la gran ciudad
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar me llaman calle, calle más calle
me llaman siempre, y a cualquier hora me llaman guapa siempre a deshora me llaman puta, también princesa me llaman calle, es mi nobleza me llaman calle, calle sufrida, calle perdida de tanto amar
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
a la puri, a la carmen, carolina, bibiana, nereida, magda, marga, heidi, marcela, jenny, tatiana, rudy, mónica, maría, maría
me llaman calle, me llaman calle calle sufrida, calle tristeza de tanto amar
Bonjour a tous, je suis nouveau sur le forum et j'aurais besoin des service de quelqu'un qui pourrait me traduire cette chansson,
La "mano de dios" en homage a maradona
En una villa naci fue deseo de Dios crecer y sobrevivir a la humilde expresin, enfrentar la adversidad con afn de ganarse a cada paso, la vida.
En un potrero forj una surda inmortal con experiencia sedienta ambicin de llegar, de cebollita soaba jugar un mundial y consagrarce en primera talvez jugando pudiera, a su familia ayudar
GRANDE DIEGO !!
(Cual es el mas grande del mundo eh?)
En una villa naci fue deseo de Dios crecer y sobrevivir a la humilde expresin,
enfrentar la adversidad con afn de ganarse a cada paso, la vida.
En un potrero forj una surda inmortal con experiencia sedienta ambicin de llegar, de cebollita soaba jugar un mundial y consagrarce en primera talvez jugando pudiera, a su familia ayudar
al poco que debut Marad, Marad la doce fue quien core Marad, Marad su sueo tenia una estrella llena de gol y gambeta y todo el pueblo cant Marad, Marad naci la mano de Dios Marad, Marad sembr alegria en el pueblo llen de gloria este suelo
cargo una cruz en los hombros por ser el mejor por no venderse jams al poder enfrent curiosa debilidad si Jesus tropez porqu l no habria de hacerlo,
la fama le present una blanca mujer de misterioso sabor y prohibido placer en su habito al deseo y usarla otra vez involucrando su vida y es un partido que un dia el Diego esta por ganar
al poco que debut Marad, Marad la doce fue quien coreo Marad, Marad su sueo tenia una estrella llena de gol y gambeta y todo el pueblo cant Marad, Marad naci la mano de Dios
😎 Merci
La "mano de dios" en homage a maradona
En una villa naci fue deseo de Dios crecer y sobrevivir a la humilde expresin, enfrentar la adversidad con afn de ganarse a cada paso, la vida.
En un potrero forj una surda inmortal con experiencia sedienta ambicin de llegar, de cebollita soaba jugar un mundial y consagrarce en primera talvez jugando pudiera, a su familia ayudar
GRANDE DIEGO !!
(Cual es el mas grande del mundo eh?)
En una villa naci fue deseo de Dios crecer y sobrevivir a la humilde expresin,
enfrentar la adversidad con afn de ganarse a cada paso, la vida.
En un potrero forj una surda inmortal con experiencia sedienta ambicin de llegar, de cebollita soaba jugar un mundial y consagrarce en primera talvez jugando pudiera, a su familia ayudar
al poco que debut Marad, Marad la doce fue quien core Marad, Marad su sueo tenia una estrella llena de gol y gambeta y todo el pueblo cant Marad, Marad naci la mano de Dios Marad, Marad sembr alegria en el pueblo llen de gloria este suelo
cargo una cruz en los hombros por ser el mejor por no venderse jams al poder enfrent curiosa debilidad si Jesus tropez porqu l no habria de hacerlo,
la fama le present una blanca mujer de misterioso sabor y prohibido placer en su habito al deseo y usarla otra vez involucrando su vida y es un partido que un dia el Diego esta por ganar
al poco que debut Marad, Marad la doce fue quien coreo Marad, Marad su sueo tenia una estrella llena de gol y gambeta y todo el pueblo cant Marad, Marad naci la mano de Dios
😎 Merci
j'ai besoin de traduire ce ptit message a mon cheri en espagnole je vous remercie d'avance
Un Petit bonjour matinal afin d'égayer ta journéede bon matin mon coeur , envie de te serrer entre mes bras . Bisous
BONJOUR
Au cours d'un voyage linguistique j'ai fait la rencontre d'une espagnole qui est devenu ensuite ma copine .
Comme je suis retourné en france j'aimerai bien lui envoyer une lettre écrite en espagnole .
Mais je ne parle pas un mot de cette langue .
Et je chercherai quelqu'un de très fort dans cette langue pour me traduire cette lettre . J'ai écri des expression et parfois j'ai employé un langage soutenu .
Comme cette lettre est un peu personnel, je souhaiterai l'envoyer sur votre adresse email pour que ensuite vous me la renvoyer traduite en espagnole sur mon adresse .
Si vous pouvez m'aider, laissez votre adresse ici et je vous l'enverrai .
Merci d'avance .
Guillaume .
Au cours d'un voyage linguistique j'ai fait la rencontre d'une espagnole qui est devenu ensuite ma copine .
Comme je suis retourné en france j'aimerai bien lui envoyer une lettre écrite en espagnole .
Mais je ne parle pas un mot de cette langue .
Et je chercherai quelqu'un de très fort dans cette langue pour me traduire cette lettre . J'ai écri des expression et parfois j'ai employé un langage soutenu .
Comme cette lettre est un peu personnel, je souhaiterai l'envoyer sur votre adresse email pour que ensuite vous me la renvoyer traduite en espagnole sur mon adresse .
Si vous pouvez m'aider, laissez votre adresse ici et je vous l'enverrai .
Merci d'avance .
Guillaume .
salut à tous!
je suis jeune traductrice franco espagnole et je cherche du boulot dans cette branche....je cherche surtout des auteurs de langue française ou espagnole qui veulent traduire leurs textes ou bouquins....
après, je suis aussi ouverte à toute proposition pour étouffer mon expérience!
à bon entendeur, bonne journée et....bonne année!
je suis jeune traductrice franco espagnole et je cherche du boulot dans cette branche....je cherche surtout des auteurs de langue française ou espagnole qui veulent traduire leurs textes ou bouquins....
après, je suis aussi ouverte à toute proposition pour étouffer mon expérience!
à bon entendeur, bonne journée et....bonne année!
Arrivés à Fisterra, après Compostelle, je renvoie mon vélo par la poste espagnole qui prévoit un emballage spécifique ainsi qu'un assurance limitée à 300 €. Ils appellent cela le Paq Bicicleta. Je récupère mon vélo massacré pendant le transport : dérailleur plié, coups dans le cadre, ..., vélo inutilisable.
je prends contact avec Correos qui me répond ceci :
Traduction :Cher client,
Nous vous informons à nouveau que, pour gérer la réclamation relative à l'envoi, il est nécessaire que vous nous fournissiez une adresse en Espagne, un numéro de téléphone de contact en espagnol et une carte d'identité ou un passeport espagnols.
Sincères salutations,
à l'heure de l'Europe, je reste pantois. Pourquoi en effet attirer le public étranger sur un site en français si c'est pour imposer des exigences irréalistes pour se faire reconnaître ses droits à une réparation et à une assurance que j'ai payée ?
Bonjour
Y a-t-il une personne assez gentille pour me traduire le texte qui suit en espagnol?
Merci par avance
Bonjour …………..
Couple du Québec, Canada, les deux retraités de l’enseignement, dans la mi-soixantaine, en bonne santé et dynamiques, offre bénévolement ses services pour garder et entretenir votre maison et le terrain, pour faire de légers travaux et garder vos animaux domestiques (chien, chat, serin, poisson rouge, ...mais pas votre crocodile!).
Bilingues, nous parlons français et anglais (et un tout petit peu d’espagnol).
Quatre belles expériences de gardiennage en France et en Belgique au cours des 3 dernières années nous incitent à vous proposer nos services. Nous pouvons donc vous présenter des références.
Nous préférons des séjours de 3 semaines et plus.
C’est une façon de voyager que nous adorons et qui nous permet de découvrir votre pays et de rencontrer des gens.
J……et P…….
NB : texte traduit par un tiers
Au traducteur : connaissez-vous un ou des sites de langue espagnole où je pourrai placer gratuitement mon annonce?
Y a-t-il une personne assez gentille pour me traduire le texte qui suit en espagnol?
Merci par avance
Bonjour …………..
Couple du Québec, Canada, les deux retraités de l’enseignement, dans la mi-soixantaine, en bonne santé et dynamiques, offre bénévolement ses services pour garder et entretenir votre maison et le terrain, pour faire de légers travaux et garder vos animaux domestiques (chien, chat, serin, poisson rouge, ...mais pas votre crocodile!).
Bilingues, nous parlons français et anglais (et un tout petit peu d’espagnol).
Quatre belles expériences de gardiennage en France et en Belgique au cours des 3 dernières années nous incitent à vous proposer nos services. Nous pouvons donc vous présenter des références.
Nous préférons des séjours de 3 semaines et plus.
C’est une façon de voyager que nous adorons et qui nous permet de découvrir votre pays et de rencontrer des gens.
J……et P…….
NB : texte traduit par un tiers
Au traducteur : connaissez-vous un ou des sites de langue espagnole où je pourrai placer gratuitement mon annonce?
Bonjour,
Je suis en 4 ème et mon prof d'anglais nous a donner un devoir orale pour jeudi prochain : Se mettre dans la peau d'un hotesse de l'air, et dire le teste suivant "welcome on flight 315 . We will land in New york in 3 hours. You must fasten your seatbelt ! You mustn't smoke ! Thank you for choosing "Air world" . Enjoy you flight ! "
Voila ce que je dois dire en anglais, or je doi dire ce texte dans le plus de langues possiblee (et obligatoirement en espagnole). Pourriez me traduire ce texte dans toutes les langues qui vous sont connus.
Merci d'avance.
Bonjour,
Nous partons dans 3 jours au Portugal et en Espagne pour 2 semaines...nous avons super hâte, seulement 1 traca !!! Mon mari est mortellement allergique au Poisson et fruits de mer et nous ne nous exprimons pas assez bien pour s'expliqué au resto... si quel qu'un métrise bien le Portugais ou l'Espagnol, on apprécirais vraiment le geste....
voici le truc a traduire, ....
Bonjour, Je suis extrèmement allergique a toutes traces de poissons, de fruits de mer ou de produits qui pourais en contenir tel que sauces ou vinaigrette....Si j'en mange je peu en mourir!!! Pouriez-vous vous assuré que la cuisson sur laquel mon repas sera préparé n'aura pas été en contact avec ses produits ? Merci de l'attention porté a ma situation si particulière.
Merci encore
Yanick
Nous partons dans 3 jours au Portugal et en Espagne pour 2 semaines...nous avons super hâte, seulement 1 traca !!! Mon mari est mortellement allergique au Poisson et fruits de mer et nous ne nous exprimons pas assez bien pour s'expliqué au resto... si quel qu'un métrise bien le Portugais ou l'Espagnol, on apprécirais vraiment le geste....
voici le truc a traduire, ....
Bonjour, Je suis extrèmement allergique a toutes traces de poissons, de fruits de mer ou de produits qui pourais en contenir tel que sauces ou vinaigrette....Si j'en mange je peu en mourir!!! Pouriez-vous vous assuré que la cuisson sur laquel mon repas sera préparé n'aura pas été en contact avec ses produits ? Merci de l'attention porté a ma situation si particulière.
Merci encore
Yanick
je voudrais savoir en espagnol:
=lorsque la proposition principale est au conditionnel, est il necessaire de mettre la subordonnée infinitive au subjonctif present ou doit on laisser le verbe à l'infinitif?
par exemple: il faudrait que tu annules le rendez vous = tendrias que anular la cita
de plus, j'aimerais savoir: = lorsque je veux dire: je vais chercher mon livre chez ta mere comment dire le "chez ta mere"? dans un vieux livre de traduction j'ai vu "donde tu padre", est ce correct?
merci bcp!!!! 😎😎😎
par exemple: il faudrait que tu annules le rendez vous = tendrias que anular la cita
de plus, j'aimerais savoir: = lorsque je veux dire: je vais chercher mon livre chez ta mere comment dire le "chez ta mere"? dans un vieux livre de traduction j'ai vu "donde tu padre", est ce correct?
merci bcp!!!! 😎😎😎
Salut à tous..
Je suis un peu perdu j'aimerais me faire tatouer une phrase significative pour moi en thaï, malheureusement j'ai vu deux traducteurs et les deux mon fait deux phrase différentes chacun qui n'a pas le même sens que celle de départ.. Donc Si quelqu'un ici pouvait m'aider à traduire cette phrase se serait genial..
" Inspirez l'avenir, expirez le passé "
Merci..
Bonjour à tous,
Peut-être que certains d'entre vous pourraient m'aider. Je suis à la recherche d'une grammaire espagnole au format papier, complète et pratique à utiliser pour un débutant qui veut se lancer dans l'apprentissage de l'espagnol.
Existe-t-il une "bible" concernant la grammaire espagnole? Auriez-vous de bonnes références à me donner?
L'idée c'est de ne pas avoir un truc trop compliqué, du genre bourré d'analyses linguistiques... je ne suis pas linguiste et n'ai pas l'intention de le devenir. Ce qui m'intéresse, c'est juste d'avoir les bases de la grammaire espagnole (structure de la phrase, conjugaisons, groupes nominaux, adjectifs, adverbes, pronoms...).
Merci d'avance pour votre aide...
Bardak
Peut-être que certains d'entre vous pourraient m'aider. Je suis à la recherche d'une grammaire espagnole au format papier, complète et pratique à utiliser pour un débutant qui veut se lancer dans l'apprentissage de l'espagnol.
Existe-t-il une "bible" concernant la grammaire espagnole? Auriez-vous de bonnes références à me donner?
L'idée c'est de ne pas avoir un truc trop compliqué, du genre bourré d'analyses linguistiques... je ne suis pas linguiste et n'ai pas l'intention de le devenir. Ce qui m'intéresse, c'est juste d'avoir les bases de la grammaire espagnole (structure de la phrase, conjugaisons, groupes nominaux, adjectifs, adverbes, pronoms...).
Merci d'avance pour votre aide...
Bardak
🙂 slt saurez vous traduire cette chanson svp?? merçi🙂
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Bir þiir yazarým bir türkü söylerim Bir sen olurum bir ben ölürüm Bu aksam ölürüm sýrf senin için Beni ölüm bile anlamaz
Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Bir þiir yazarým bir türkü söylerim Bir sen olurum bir ben ölürüm Bu aksam ölürüm sýrf senin için Beni ölüm bile anlamaz
Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Bonjour,
Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.
Merci de votre aide!
Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.
Merci de votre aide!
Bon matin,
J'aimerais traduire l'expression française: De tout mon coeur
Est-ce que je peux la traduire littéralement par: De todo mi corazon
Ou si ça ne se traduit pas? Ou y a t'il une expression en espagnol qui veut dire la même chose?
Merci
Merci
Bonjour tout le monde !
Comme je vois qu'il y a énormément de gens sur ce forum qui parle différentes langues, je vais tenter!
Voici mon problème :
Une amie est très allergique à la cacahuète mais elle adore voyager ! Cette année elle aimerait bien aller en asie du sud-est par ex et il mange beaucoup de cahuete parait-il :p Alors on aimerait bien avoir les phrases ' je suis allergique à la cahuete. Je ne peux pas en manger. Amenez moi à l'hopital le plus proche' pour les pays qu'elle va visiter !
Mais bon comme c'est bientôt son anniversaire et qu'elle a pas fini de voyager, j'aimerais bien lui faire un petit mémo avec toutes les langues possibles et inimaginables du thailandais au japonais en passant par le quechua ou l'inuit pourquoi pas :D
Pour l'instant j'ai le vietnamien, le chinois et le brésilien...
Voila si quelques personnes peuvent m'aider, je vous en serez très reconnaissante !!!
Bonne journée !
Maups
Comme je vois qu'il y a énormément de gens sur ce forum qui parle différentes langues, je vais tenter!
Voici mon problème :
Une amie est très allergique à la cacahuète mais elle adore voyager ! Cette année elle aimerait bien aller en asie du sud-est par ex et il mange beaucoup de cahuete parait-il :p Alors on aimerait bien avoir les phrases ' je suis allergique à la cahuete. Je ne peux pas en manger. Amenez moi à l'hopital le plus proche' pour les pays qu'elle va visiter !
Mais bon comme c'est bientôt son anniversaire et qu'elle a pas fini de voyager, j'aimerais bien lui faire un petit mémo avec toutes les langues possibles et inimaginables du thailandais au japonais en passant par le quechua ou l'inuit pourquoi pas :D
Pour l'instant j'ai le vietnamien, le chinois et le brésilien...
Voila si quelques personnes peuvent m'aider, je vous en serez très reconnaissante !!!
Bonne journée !
Maups
Bonjour.
En février 2011, après avoir franchi la frontière nord portugaise, nous roulions tranquillement en Espagne en direction de la FRance. Nous nous faisons arrêté par la garde civile espagnole.
D'abord les papiers et ensuite la fouille des portières. J'avais depuis dix ans une bombe lacrymo (moyenne) qu'ils m'ont subtilisé, ils ont ensuite fouillé le sac de ma femme ou ils ont pris la petite bombe lacrymo. Ils ont dit par la suite qu'ils l'avaient (trouvé dans la boite à gants). Ils nous ont dit que c'était interdit en Espagne
En mars, nous recevons chacun une lettre recommandée avec 330 euros à payer chacun . -Chez nous la vente est autorisée sauf aux mineurs. -Une loi européenne dit aussi qu'il faut aller en armurerie muni de sa carte d'identité ou on vous fait une facture à votre nom, n° de carte d'identité et la bombe lacrymo ayant un n° d'homologation. Nos deux bombes n'en avaient pas (trop anciennes). Après renseignement pris auprès de deux inspecteurs de la police basque espagnole qui eux mêmes se sont renseignés auprès de leurs avocats nous ont conseillé de ne pas payer car il n'y avait pas de transfert entre l'Espagne et la France. En septembre nous recevons deux autres lettres recommandés que nous n'avons pas été cherchées. Donc après dix années à passer trois mois d'hiver au Portugal, tout cela est fini. Nous sommes à la merci des détecteurs de plaques d'immatriculation ou la police espagnole nous aménerait aux distributeurs de billets. L'Espagne n'aide vraiment pas le développement du tourisme portugais. Depuis, nous nous sentons arnaqué par ce comportement et à notre niveau, nous boycottons tous les produits espagnols.
En mars, nous recevons chacun une lettre recommandée avec 330 euros à payer chacun . -Chez nous la vente est autorisée sauf aux mineurs. -Une loi européenne dit aussi qu'il faut aller en armurerie muni de sa carte d'identité ou on vous fait une facture à votre nom, n° de carte d'identité et la bombe lacrymo ayant un n° d'homologation. Nos deux bombes n'en avaient pas (trop anciennes). Après renseignement pris auprès de deux inspecteurs de la police basque espagnole qui eux mêmes se sont renseignés auprès de leurs avocats nous ont conseillé de ne pas payer car il n'y avait pas de transfert entre l'Espagne et la France. En septembre nous recevons deux autres lettres recommandés que nous n'avons pas été cherchées. Donc après dix années à passer trois mois d'hiver au Portugal, tout cela est fini. Nous sommes à la merci des détecteurs de plaques d'immatriculation ou la police espagnole nous aménerait aux distributeurs de billets. L'Espagne n'aide vraiment pas le développement du tourisme portugais. Depuis, nous nous sentons arnaqué par ce comportement et à notre niveau, nous boycottons tous les produits espagnols.










