| Expression française versus espagnole Mamitag · 18 septembre 2006 à 13:26 10 messages · 7 participants · 12 735 affichages | | | | 18 septembre 2006 à 13:26 Expression française versus espagnole Message 1 de 10 · 12 735 affichages · Partager Bon matin, J'aimerais traduire l'expression française: De tout mon coeur Est-ce que je peux la traduire littéralement par: De todo mi corazon Ou si ça ne se traduit pas? Ou y a t'il une expression en espagnol qui veut dire la même chose?
Merci | | | À: Mamitag · 18 septembre 2006 à 17:28 Re: Expression française versus espagnole Message 2 de 10 · 12 715 affichages · Partager bonsoir! perso j'utiliserais plutôt "con todo mi corazón" mais peut-être y a-t-il une expression plus castillane!@+ | | | À: Djinn · 18 septembre 2006 à 17:55 Re: Expression française versus espagnole Message 3 de 10 · 12 702 affichages · Partager non, tu as bien raison...! c'est con todo....  pourquoi n'y avais-je pas penser avant!
j'ai vraiment fait une traduction littérale!!!
merci! | | | À: Mamitag · 18 septembre 2006 à 21:35 Re: Expression française versus espagnole Message 4 de 10 · 12 697 affichages · Partager Moi je dirais "De todo corazón" par exemple: je l'ai fait de todo corazón je veux que ça aille mieux pour toi de todo corazón mes meilleurs souhaits pour toi de todo corazón
"Con todo el corazón" ou "con todo mi corazón" c'est à peu près la même chose mais j'utiliserais plutôt la premier façon. | | | À: Mamitag · 20 septembre 2006 à 9:50 Re: Expression française versus espagnole Message 5 de 10 · 12 683 affichages · Partager Tout dépend à qui tu veux dire "con todo mi..." ou "de todo mi..." Si c'est un amoureux, utiliser la première version. Sinon = voir la réponse de Lucygr ci-dessus !
Te lo digo con todo mi corazon ! Amitiés Marianne | | | À: Mariannehon · 22 septembre 2006 à 5:07 Re: Expression française versus espagnole Message 6 de 10 · 12 664 affichages · Partager sinon au cas ou utilise tes mains | | | À: Naps · 22 septembre 2006 à 17:35 Re: Expression française versus espagnole Message 7 de 10 · 12 650 affichages · Partager Tu ne crois pas si bien dire... et je ne m'en suis jamais privée ! Amitiés Marianne | | | À: Mariannehon · 22 septembre 2006 à 17:46 Re: Expression française versus espagnole Message 8 de 10 · 12 648 affichages · Partager "De todo corazon" ou "de corazon"
Hasta luego! | | | À: Mariannehon · 22 septembre 2006 à 20:26 Re: Expression française versus espagnole Message 9 de 10 · 12 646 affichages · Partager voilà...
je t'aime "con todo mi corazón" | | | À: Mamitag · 30 octobre 2006 à 12:32 Re: Expression française versus espagnole Message 10 de 10 · 12 546 affichages · Partager He oui con todo mi corazon o de todo mi corazon, depende el sentido!!!!! con todo mi corazon Avec tout mon coeur de todo mi corazon De tout mon coeur, basicamente es asi, no te comas el coco!!!jejje | Discussions similaires sur l'Espagne: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |