On m'a dit que depuis que Lawson met à disposition également en anglais sur son site internet il est + difficile voir impossible d'en avoir sur place en "last minute" du coup dans les kombini, mais oui il faut tenter le coup dès votre arrivée au
Japon.
Par contre non il n'y a pas besoin de savoir le japonais pour apprendre quelque chose au musée, quand j'y ai été en novembre dernier l'exposition thématique (la nourriture dans les films Ghibli) qui à voir a été prolongée, affiche des planches de storyboard en japonais mais sur les tables on peut trouver les traductions en anglais. Sinon oui, le court- métrage n'est qu'en japonais mais vive la magie des dessins animés car c'est facile à comprendre et tant pis si on n'a pas le détail ! (d'ailleurs j'ai vu dans un autre topic quelqu'un dire que c'était le court-métrage de la suite de Totoro, c'était le cas en novembre, mais là ils ont changé et c'est Boro the caterpillar, ils changent régulièrement le court projeté) et la salle de projection est juste super chouette!
Après pour la salle en bas "the beginning of movement room" il n'y a pas besoin d'explications vraiment, ce sont pour la plupart des zoétropes et des panorama box. En haut la réplication des pièces "Where a film begins" de l'atelier et bureau de
Miyazaki et ses accolytes ne nécessite pas vraiment d'explications, enfin oui si on sait déjà comment on produit un film d'animation et ses différentes étapes c'est un bonus. Et après il n'y a "plus que" le rooftop et le café.. Et être jaloux des enfants qui ont le droit de grimper et de s'amuser dans un chat-bus qui a l'air tout doux. :D
Cela a vraiment été une bonne surprise de trouver les traductions en anglais de l'expo, car quand j'y étais allé la première fois en 2013 en effet il n'y en avait pas du tout. Par contre la première fois j'avais acheté un livre/catalogue du musée bilingue japonais/anglais que je n'ai pas retrouvé en novembre...dommage.