Je ne connais que très peu le métier de traducteur, on peut exercer le métier de traducteur technique et l'on traduit donc que ce qui touche au technique, comme par exemple la notice d'un objet mécanique ?
Je pensais que c'était plus général et que l'on pouvait traduire de tout..
Ce qu'on t'explique, c'est que la demande actuelle c'est pour les traducteurs spécialisés. C'est ça qui est recherché. Le général n'est pas tellement en demande...surtout que maintenant, sur l'internet, des tas de gens de partout dans le monde offrent leurs services de traducteurs pour des salaires dérisoires, c'est un métier que l'on peut faire de chez soi...
Ce qui est très en demande et très payant, c'est la traduction de logiciels. L'Université de
Montréal offre un certificat en localisation et les débouchés sont nombreux. Va faire un tour sur leur site web pour en savoir plus sur ce certificat.
Aussi, à te lire je me demande quel est ton but réellement? Étudier, immigrer? Te perfectionner? Car pour immigrer, tu n'as pas besoin de faire tes études au
Québec. Tu peux très bien commencer à acquérir de l'expérience en
France et dans quelques années t'installer ici. Surtout que si tu ne connais pas le
Québec, il serait bon de venir d'abord comme touriste car cet endroit n'a rien à voir avec la
France, les mentalités, tout est différents.
Si tu ne te sens pas prêt à faire le saut maintenant - ce qui est normal, vu ton jeune âge - tu as encore tout le temps devant toi. Renseigne-toi, établis tes priorités et tes objectifs d'abord