Bonjour,
Tout d'abord, désolé pour cette mésaventure qui vous est arrivée car le palais royal est intéressant à visiter. Ce qui peut présenter aussi un intérêt (je me permets pour les futurs autres visiteurs), ce sont les ouvrages proposés à la vente à la sortie. On y propose de beaux livres (notamment guides sur l'avifaune ou sur les batraciens et reptiles, l'entomofaune, spécifiques au
Laos ou plus généralistes à l'échelle de l'ASE), des ouvrages sur l'histoire, la culture,... qui sont probablement difficiles à trouver ailleurs.
Le prix d'entrée au musée de 30000 kip est bien celui pour une personne.
Pour indiquer que vous étiez deux personnes, vous dites avoir montré 2 doigts. Mais lesquels ?
Si c'est le pouce et l'index, la vendeuse de billets a effectivement pu ne pas vous comprendre.
Il vaut mieux montrer le petit doigt et l'auriculaire et fermer les autres doigts de la main.
Pour désigner 3, montrer le petit doigt, l'auriculaire et le majeur, et fermer le pouce et l'index vers la paume. Cela paraît insensé mais je ne compte plus les fois (en toutes sortes de circonstances) où il m'a fallu faire des recoupements pour être sûr d'avoir été compris dans le sens que je souhaitais.
La jeune fille a répondu "yes" peut-être aussi pour ne pas décevoir ou ne pas devoir affronter l'anglais. Il peut y avoir des raisons implicites, culturelles et il n'y a pas lieu de la blâmer (ce n'est pas le ton de votre post non plus).
Si vous êtes encore au
Laos et souhaitez minimiser le risque d'incompréhension durant le reste de votre séjour, dites le en lao, ce sera plus facile.
Sans devoir aborder les subtilités en matière d'écriture et de transcription, 2 personnes, cela se traduit par : son:g khon.
- détail pour son:g (désigne le chiffre 2) : voyelle intermédiaire entre o et on ; prononcé long avec ton descendant / montant.
- détail pour khon (désigne personne humaine) : voyelle "o" comme dans coco ; prononcé court, sec, normal (ni montant ni descendant). le h est là pour traduire un léger souffle comme si on expirait le h.
Pour avoir la bonne prononciation, faites-vous dire ces deux mots par un lao dans la rue.
on peut ajouter :
la: kha: tho: daj (combien est-ce ? combien ça coûte ?)
les ":" signifient un prononcé long
phonétiquement et avec les seuls outils de mon clavier, cela donne :
laa khaa tho daï (le "o" de "tho" est ouvert comme lotte).
Si c'est pour demander le prix d'un objet précis, un fruit au marché par ex. utilisez plutôt :
An ni: tho daj (combien coûte ceci ?) (An comme le prénom Anne, mais court et sec).
phonétiquement : an nii tho daï.
Bonne continuation dans votre voyage au
Laos.