| Traduction en français Unilusion · 31 janvier 2013 à 12:17 6 messages · 2 participants · 1 274 affichages | | | | 31 janvier 2013 à 12:17 Traduction en français Message 1 de 6 · 1 272 affichages · Partager bonjour à tous ! j'aurais besoin d'une personne super sympa pour me traduire cela je pense que c du serbe :
SRECAN BOZIC SVIM ROMIMA HRISCANIMA HRISTOS SE RODI ??????I A OSTALIMA SRECNA NOVA JULIANSKI KALEDAR???KO JE PRAVI SRBIN?????? IDENTITET IZGUBLJEN ALI TREDICIA I SLAVE NE KO SLAVI SLAVU I SLAVA SKI KOLAC POMAZE AMIN??? –
un très grand merci à la personne qui me répondra | | | À: Unilusion · 31 janvier 2013 à 12:43 Re: Traduction en français Message 2 de 6 · 1 265 affichages · Partager C'est effectivement du Serbe. mais cet personne s'exprime assez mal. En gros ca donne :
<< Joyeux noel a tous les Roms chrétiens, "Jesus est né" (expression utilisé par les orthodoxes a noel)>>. ensuite c'est un peu confus. <<et bonne année a tous ceux qui suivent le calendrier de Julien.>>, << Qui est vraiment Serbe ? L'identité est perdu mais pas les traditions car nous continuons a fêté la Slava (fete orthodoxe), Amen. >>
En espérant vous avoir aidé... | | | À: Darkovic · 31 janvier 2013 à 13:12 Re: Traduction en français Message 3 de 6 · 1 258 affichages · Partager merci merci merci beaucoup "darkovic" oui cela m'a été d'une grande aide ! je te souhaite une agréable journée et une bonne année 2013 ! je peux encore la souhaiter nous sommes que le 31 janvier hihihihihi
effectivement cette personne s'exprime mal c un roms et je n'ai jamais rien compris à leurs dialecte malgré que je suis resté 7 ans avec eux. | | | À: Unilusion · 31 janvier 2013 à 13:24 Re: Traduction en français Message 4 de 6 · 1 254 affichages · Partager Peux tu me traduire aussi ça stp se serait trés gentil :
Pozdravim svih po celome svetu zelim Mir I sloboda SMRT fasizam sloboda srbima I romina po sevetu??? pozdrav svakome ko udje u moie site ovaj svet je mali tre ba ga iskoristiti svaki sekund svaki sat cvaki dan treba ISKORISTITI ILI PROFITIRATI STA JE BILO JUCE DANAS NECE BITI TO BUDITE SIGURNI STA IMATE U RUCI TO CUVAJTE KO PTICU AKO PROPUSTATE VISE NECETE TO NACI NEMA BOLJE SVE GORE I GORE CAO POLUBAC SVIMA KOLIKO VAS IMA.CAO CAO.
d'avance merci ;) | | | À: Unilusion · 31 janvier 2013 à 16:09 Re: Traduction en français Message 5 de 6 · 1 243 affichages · Partager Que veux tu dire par "rester 7ans avec eux" ?
Pour le deuxieme texte, interprété  puis traduit ça donne a peu prés :
<< Je vous salue tous a travers le monde, Paix et liberté. Mort aux facistes et liberté aux Roms Serbes. Je salue également tous ceux qui visitent mon site. La vie est courte il faut profiter de chaque instant, Ce qu'il s'est passé hier ne sera plus aujourd'hui soyez en sur. Soyez satisfait de ce que vous possedez et faites y très attention car vous ne retrouverez jamais mieux. Ciao Bisou a tous Ciao Ciao >>
De quoi s'agit-il si c'est pas indiscret ?! | | | À: Darkovic · 31 janvier 2013 à 21:08 Re: Traduction en français Message 6 de 6 · 1 228 affichages · Partager Le père à mon fils est un roms serbe nous ne sommes plus ensemble. Il ne m'a jamais appris leur langue et ces paroles la que je te demande de me traduire c parce que je n'ai jamais su ce que cela voulait dire. C'est triste d'avoir fréquenté quelqu'un pendant 7 ans et ne pas connaitre leur langue se sentir comme une étrangère ! voila pr l'explication ! merci énormément d'avoir pris de ton temps pr me faire la traduction | Discussions similaires sur l'Europe de l'Est: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |