ok, c'est toujours avec plaisir:
noter bien: 1ère phrase = traduction à la lettre, la phrase suivante qui est entre [] = traduction de sens
1) chbih mo5ek haka = pourquoi ton cerveau est comme ça [pourquoi tu penses comme ça]
enti barka fi mo5i = toi seulement dans mon cerveau [tu es la seule dans mon coeur]
benesba lia ena loukene ne7eb = pour moi si je voulais
mou3awda = (remplaçante/quelque chose qui vient en second rang, etc..)
hawe fi7oumetna barcha = [il y en a plein dans notre quartier]
ama ena 3ini fik enti = mais moi j'ai l'oeil sur toi [mais moi je ne vois/je n'aime que toi]
ya batouti = (mot qui veut dire petite/mignone/proche du coeur, etc..) avec un ton rigouleux
2) Behi ya hobi = ok mon amour
ya gali = ma/mon chèr(e)
twa7chtek enti bedet walhi = toi en personne (particulièrement)
ya3nbo zink = phrase qui veut dire: "damn your love" (ton rigouleux)
ya hobi wa9tech na3mlo 9a3d manb3dna = mon amour quand on fera une rencontre (rdv/contact/sortie...) ensemble
3) le ma na+3refche be dabte = non je ne sais pas exactement
n7eb erak we nok9ed m3ak = je veux te voir et (m'assoir) avec toi
7Asess kayeni ma tayerteche wa7Chi menek = je sens comme si j'ai pas eu assez de toi (de te voir)
o meme temp lo5ra meche lehna tu voix = au meme temps l'autre n'est pas là, tu vois?
4) haaaaa rani ma5nou9 m3a heki ess5ta = hhhh (lol) je suis (coincé/asphyxie) avec celle la merde!
voilà, j'espère que j'été fiable dans ma traduction :)