je recherche un logiciel gratuit à télécharger pour progresser en anglais et un autre pour apprendre l'espagnol
es que ça existe?!
J'aimerais apprendre l'espagnol. Est-ce que la méthode Assimil est la meilleure?
Bonsoir,
Des envies de voyages à 50 ans , j'en ai plein , mais les etudes sont loin, ne restent que quelques notions d'anglais et rien d'espagnol que je n'ai jamais appris !! Alors quoi ? Je ne pars pas ? Je prends des cours ? Je parle avec les mains , LOL .. Dites moi, si vous vous avez eu des appréhensions ( à moins d'etre bilingue) ou pas . Cordialement, Christophe
Des envies de voyages à 50 ans , j'en ai plein , mais les etudes sont loin, ne restent que quelques notions d'anglais et rien d'espagnol que je n'ai jamais appris !! Alors quoi ? Je ne pars pas ? Je prends des cours ? Je parle avec les mains , LOL .. Dites moi, si vous vous avez eu des appréhensions ( à moins d'etre bilingue) ou pas . Cordialement, Christophe
Français : Bonjour à tous, j’aimerais savoir si quel qu'un à des conseils pour apprendre l’anglais facilement. Merci à tous ceux qui m'en donnerons.
English : Hello everyone, I would like to know if anyone has tips for learning English easily. Thank you to all who give it to me.
English : Hello everyone, I would like to know if anyone has tips for learning English easily. Thank you to all who give it to me.
Bonjour,
Je souhaite devenir bilingue et j'ai trouvé une famille bien sympathique pour 6 mois. La chose, c'est qu'ils ont une fille qui est dans une école française et il souhaite que je parle avec elle en Français de temps à autre. Est-ce qu'au final, malgré ces parenthèses françaises, je pourrais être bilingue anglais à la fin du séjour? Je vous remercie pour vos réponses!
Sophie
Je souhaite devenir bilingue et j'ai trouvé une famille bien sympathique pour 6 mois. La chose, c'est qu'ils ont une fille qui est dans une école française et il souhaite que je parle avec elle en Français de temps à autre. Est-ce qu'au final, malgré ces parenthèses françaises, je pourrais être bilingue anglais à la fin du séjour? Je vous remercie pour vos réponses!
Sophie
Bonjour,
tout d'abord veuillez m'excuser si je me suis tromper de rubrique.
rapide présentation: J'ai 23 ans, je sors d'étude en Logistique et du fait j'aimerais apprendre l'anglais afin de pouvoir soit partir à l'étranger soit trouver un poste qui me permette de travailler avec l'étranger. Etant fan de voyage, mais n'ayant pour le moment qu'un budget très limité, je voudrais une fois que je serais meilleur en Anglais pouvoir partir des différents pays. Pour le moment je me suis concentré sur des pays où l'on parle français.
Pour se faire, il est obligatoire de parler LA langue que tout le monde pratique: L'Anglais!
Mon problème est que je suis une brêle, mais une vrai. J'ai réussi à obtenir mes diplômes en laissant toujours l'anglais de côté et maintenant je m'en mords les doigts...
En gros, j'ai un niveau qui me permet de comprendre les phrases simples, n'ayant pas de vocabulaire complexe ou spécifique. Je comprend bien mieux que je ne le parle, sûrement dû au fait que je ne participais pas en cours.
Bref, connaissez-vous des livres simple à lire qui me permettraient de me perfectionner, ou plutôt d'apprendre l'anglais?
J'ai commencé à lire Harry Potter mais je bloque sur pas mal de mots... Mon problème est que lorsque je bloque sur un mot j'ai du mal à continuer la lecture et je dois aller voir dans un dictionnaire pour en comprendre le sens. Pensez-vous que je dois faire abstraction de ces mots et me forcer à continuer le livre? ou le fait de rechercher chaque mots (même si cela prend du temps) est une meilleur technique?
PS: si vous avez d'autres techniques pour apprendre l'anglais (sans partir chez nos amis les Anglais ou Américains car je n'ai tout simplement pas les moyens), je suis preneur 🙂
Merci de m'avoir lu!
tout d'abord veuillez m'excuser si je me suis tromper de rubrique.
rapide présentation: J'ai 23 ans, je sors d'étude en Logistique et du fait j'aimerais apprendre l'anglais afin de pouvoir soit partir à l'étranger soit trouver un poste qui me permette de travailler avec l'étranger. Etant fan de voyage, mais n'ayant pour le moment qu'un budget très limité, je voudrais une fois que je serais meilleur en Anglais pouvoir partir des différents pays. Pour le moment je me suis concentré sur des pays où l'on parle français.
Pour se faire, il est obligatoire de parler LA langue que tout le monde pratique: L'Anglais!
Mon problème est que je suis une brêle, mais une vrai. J'ai réussi à obtenir mes diplômes en laissant toujours l'anglais de côté et maintenant je m'en mords les doigts...
En gros, j'ai un niveau qui me permet de comprendre les phrases simples, n'ayant pas de vocabulaire complexe ou spécifique. Je comprend bien mieux que je ne le parle, sûrement dû au fait que je ne participais pas en cours.
Bref, connaissez-vous des livres simple à lire qui me permettraient de me perfectionner, ou plutôt d'apprendre l'anglais?
J'ai commencé à lire Harry Potter mais je bloque sur pas mal de mots... Mon problème est que lorsque je bloque sur un mot j'ai du mal à continuer la lecture et je dois aller voir dans un dictionnaire pour en comprendre le sens. Pensez-vous que je dois faire abstraction de ces mots et me forcer à continuer le livre? ou le fait de rechercher chaque mots (même si cela prend du temps) est une meilleur technique?
PS: si vous avez d'autres techniques pour apprendre l'anglais (sans partir chez nos amis les Anglais ou Américains car je n'ai tout simplement pas les moyens), je suis preneur 🙂
Merci de m'avoir lu!
Bonjour,
Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.
Merci de votre aide!
Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.
Merci de votre aide!
Bonjour
Comment avoir l'accent anglais ?
J'apprends l'anglais en autodidacte avec des livres, des audios, des vidéos, des dialogues quotidiens écrits avec des personnes ne parlant que anglais...mais je peine à acquérir l'accent anglais.
J'ai toujours ce french accent qui n'est pas très joli. Je trouve que ça décrédibilise mes propos lorsque l' accent n'est pas bon.
Ya t il une manière précise d'avoir l'accent anglais ?!
Comment avoir l'accent anglais ?
J'apprends l'anglais en autodidacte avec des livres, des audios, des vidéos, des dialogues quotidiens écrits avec des personnes ne parlant que anglais...mais je peine à acquérir l'accent anglais.
J'ai toujours ce french accent qui n'est pas très joli. Je trouve que ça décrédibilise mes propos lorsque l' accent n'est pas bon.
Ya t il une manière précise d'avoir l'accent anglais ?!
Bonjour,
Dans une méthode pour apprendre le Hindi, j'ai vu la phrase suivante :
aap dopahar ko khana kitné bajé khati hain ?
Mais je voulais savoir si la phrase suivante était correcte aussi : aap dopahar ko kitné bajé khana khati hain ? Si la deuxième phrase n'est pas correcte, pouvez-vous m'expliquer pourquoi ?
Merci.
Dans une méthode pour apprendre le Hindi, j'ai vu la phrase suivante :
aap dopahar ko khana kitné bajé khati hain ?
Mais je voulais savoir si la phrase suivante était correcte aussi : aap dopahar ko kitné bajé khana khati hain ? Si la deuxième phrase n'est pas correcte, pouvez-vous m'expliquer pourquoi ?
Merci.
Ibrahim est encore absent aujourd'hui. C'est la coqueluche du cours. Quand il n'est pas là, la prof est plus rigide, plus exigeante, moins transportée, si tant est qu'on puisse s'enflammer en enseignant le luxembourgeois...
Ibrahim est sénégalais, employé comme agent de service dans une des plus grosses boîtes d'audit de la capitale. Depuis le jour où il s'est présenté en racontant qu'il vit seul ici au Grand Duché, mais qu'il a deux femmes, l'une étudiante au Maroc, et l'autre employée de banque à Dakar, il se fait chambrer à tour de bras. En proie à de violentes migraines depuis quelques jours, il vient d'appeler pour prévenir qu'il ne viendra pas. Deux de ses potes, Firmin le Camerounais et Wilson l'Ivoirien, ne manquent pas de rappeler que l'abus du péché de chair est nocif pour la condition physique et cérébrale… M'est avis que ce sont plutôt les détergents et autres saloperies phosphatées qu'il manipule du matin au soir qui lui asphyxient la cervelle.
Fidèle à mon habitude, je suis installée tout au fond de la classe, près du radiateur, à côté d'Aziz, qui a fui le premier rang et le voisinage de la Parisienne hystérique. Quand elle ne trouve pas tout pourri, non mais allo ! que ce soit le concept du cours, l'ascenseur en panne ou Tarek qui la rembarre sans complexe, elle s'empiffre (fruits secs, barres chocolatées, chips, galette des rois etc.) Y'a pourtant pas plus myope qu'Aziz, ce qui l'oblige à pomper sur mes notes, d'autant que les hiéroglyphes du tableau sont quasiment indéchiffrables sans lunettes 3D. En échange, il me refile les secrets de cuisine de sa mère. La recette de la soupe Harira est impeccable, de même que celle des croustillants bricks à l'oeuf et d'autres tueries aux aubergines, pois-chiche, cumin, etc.
Qu'avez-vous fait ce weekend ? Question récurrente en début de semaine. A vrai dire, la prof se tamponne pas mal le coquillard de savoir qui est allé à confesses ou pas. L'exercice consiste à employer les temps du passé fraîchement acquis ainsi que les prépositions de lieu, les accords datif en mode position et accusatif en mode déplacement.
Karim, le beau gosse de la classe s'est démonté l'épaule en jouant au rugby. Il arrive avec un peu de retard, le teint pâlichon et le bras en écharpe, s'excuse en prétextant que la côte d'Eich est saturée à l'heure de pointe. Sauf que l'heure de pointe au Grand-Duché, c'est du matin au soir. Il est venu en voiture malgré cette légère indisposition, ce qui exaspère la prof… Mais vous n'avez pas le droit de conduire !
C'est à Séna, la Bosniaque, de commencer : je me suis reposée, sinon j'ai fait le ménage chez moi et j'ai regardé la télé.
Lorsque c'est au tour de Karim, il ouvre son cahier de sa main valide et lit d'un air appliqué les phrases qu'il a préparées chez lui. Samedi, je suis allé dans le quartier de la gare voir une prostituée. Dimanche, je me suis fait masser…
La prof lève les yeux au ciel, d'un air de dire Que d'la gueule, alors que la moitié de la classe (ceux qui ont compris) se gondole.
Svetlana, l'Estonienne qui desserre rarement les dents, a préparé une seule et unique phrase, supposée résumer son weekend, et qui plonge tout le monde dans un océan de perplexité : J'ai regardé la vache devant le tas de foin.
Razvan, le Roumain qui recherche un poste de juriste à la cours européenne de justice a mis le paquet… Il nous sert des phrases interminables sur la politique européenne comme s'il avait passé son weekend à débattre de la législation communautaire, alors qu'en temps normal, il maîtrise à peine la conjugaison des verbes être et avoir. Même la prof baille à s'en décrocher le dentier. Il a sûrement pompé son texte sur le dernier discours de Juncker.
Puis le moment est venu de passer à autre chose. Il s'agit aujourd'hui de déchiffrer les dictons locaux et de les transposer dans nos langues et cultures respectives.
D'Guttheet ass e Stéck vun Der Dommheet, ce qui donne Trop bon, trop con en français. Géint Dommheet ass kee Kraut gewuess équivaut à Il n'y a pas de remède à la bêtise. Et enfin le plus grégaire des adages Mach wéi d'Leit, da geet et der wéi de Leit… Fais comme tout le monde et tu seras comme tous les autres.
On finit cette session par une séance de vocabulaire. Chacun doit s'appliquer à décrire ce que son voisin porte : des pompes rouges (roud Schong), des boucles d'oreilles (Ouerréng), un bonnet (eng Mutz)...
La prof en profite pour faire une de ces digressions dont elle a le secret en embrayant sur une des campagnes de prévention contre le sida dont un des slogans était Eng Mutz fir de Wutz qu'on peut traduire littéralement par Un bonnet pour le petit bout, ou encore... Couvrons-nous !
Les plus décontractés ne prennent pas de notes, il s'approchent du tableau, dégainent leurs téléphones et clic. Il est alors temps de s'enquérir des devoirs à faire pour le lendemain et de plier les affaires
Ibrahim est sénégalais, employé comme agent de service dans une des plus grosses boîtes d'audit de la capitale. Depuis le jour où il s'est présenté en racontant qu'il vit seul ici au Grand Duché, mais qu'il a deux femmes, l'une étudiante au Maroc, et l'autre employée de banque à Dakar, il se fait chambrer à tour de bras. En proie à de violentes migraines depuis quelques jours, il vient d'appeler pour prévenir qu'il ne viendra pas. Deux de ses potes, Firmin le Camerounais et Wilson l'Ivoirien, ne manquent pas de rappeler que l'abus du péché de chair est nocif pour la condition physique et cérébrale… M'est avis que ce sont plutôt les détergents et autres saloperies phosphatées qu'il manipule du matin au soir qui lui asphyxient la cervelle.
Fidèle à mon habitude, je suis installée tout au fond de la classe, près du radiateur, à côté d'Aziz, qui a fui le premier rang et le voisinage de la Parisienne hystérique. Quand elle ne trouve pas tout pourri, non mais allo ! que ce soit le concept du cours, l'ascenseur en panne ou Tarek qui la rembarre sans complexe, elle s'empiffre (fruits secs, barres chocolatées, chips, galette des rois etc.) Y'a pourtant pas plus myope qu'Aziz, ce qui l'oblige à pomper sur mes notes, d'autant que les hiéroglyphes du tableau sont quasiment indéchiffrables sans lunettes 3D. En échange, il me refile les secrets de cuisine de sa mère. La recette de la soupe Harira est impeccable, de même que celle des croustillants bricks à l'oeuf et d'autres tueries aux aubergines, pois-chiche, cumin, etc.
Qu'avez-vous fait ce weekend ? Question récurrente en début de semaine. A vrai dire, la prof se tamponne pas mal le coquillard de savoir qui est allé à confesses ou pas. L'exercice consiste à employer les temps du passé fraîchement acquis ainsi que les prépositions de lieu, les accords datif en mode position et accusatif en mode déplacement.
Karim, le beau gosse de la classe s'est démonté l'épaule en jouant au rugby. Il arrive avec un peu de retard, le teint pâlichon et le bras en écharpe, s'excuse en prétextant que la côte d'Eich est saturée à l'heure de pointe. Sauf que l'heure de pointe au Grand-Duché, c'est du matin au soir. Il est venu en voiture malgré cette légère indisposition, ce qui exaspère la prof… Mais vous n'avez pas le droit de conduire !
C'est à Séna, la Bosniaque, de commencer : je me suis reposée, sinon j'ai fait le ménage chez moi et j'ai regardé la télé.
Lorsque c'est au tour de Karim, il ouvre son cahier de sa main valide et lit d'un air appliqué les phrases qu'il a préparées chez lui. Samedi, je suis allé dans le quartier de la gare voir une prostituée. Dimanche, je me suis fait masser…
La prof lève les yeux au ciel, d'un air de dire Que d'la gueule, alors que la moitié de la classe (ceux qui ont compris) se gondole.
Svetlana, l'Estonienne qui desserre rarement les dents, a préparé une seule et unique phrase, supposée résumer son weekend, et qui plonge tout le monde dans un océan de perplexité : J'ai regardé la vache devant le tas de foin.
Razvan, le Roumain qui recherche un poste de juriste à la cours européenne de justice a mis le paquet… Il nous sert des phrases interminables sur la politique européenne comme s'il avait passé son weekend à débattre de la législation communautaire, alors qu'en temps normal, il maîtrise à peine la conjugaison des verbes être et avoir. Même la prof baille à s'en décrocher le dentier. Il a sûrement pompé son texte sur le dernier discours de Juncker.
Puis le moment est venu de passer à autre chose. Il s'agit aujourd'hui de déchiffrer les dictons locaux et de les transposer dans nos langues et cultures respectives.
D'Guttheet ass e Stéck vun Der Dommheet, ce qui donne Trop bon, trop con en français. Géint Dommheet ass kee Kraut gewuess équivaut à Il n'y a pas de remède à la bêtise. Et enfin le plus grégaire des adages Mach wéi d'Leit, da geet et der wéi de Leit… Fais comme tout le monde et tu seras comme tous les autres.
On finit cette session par une séance de vocabulaire. Chacun doit s'appliquer à décrire ce que son voisin porte : des pompes rouges (roud Schong), des boucles d'oreilles (Ouerréng), un bonnet (eng Mutz)...
La prof en profite pour faire une de ces digressions dont elle a le secret en embrayant sur une des campagnes de prévention contre le sida dont un des slogans était Eng Mutz fir de Wutz qu'on peut traduire littéralement par Un bonnet pour le petit bout, ou encore... Couvrons-nous !
Les plus décontractés ne prennent pas de notes, il s'approchent du tableau, dégainent leurs téléphones et clic. Il est alors temps de s'enquérir des devoirs à faire pour le lendemain et de plier les affaires
bonjour,
lors d'un voyage au brésil, j'ai commencé à apprendre le brésilien. par contre j'ai juste quelques notions. j'aimerais améliorer mes connaissances avec des cours.
est-ce que quelqu'un connaîtrait des profs sur toulouse, ou des réseaux d'échange de cours de français contre des cours de portugais ou encore des brésilien(ne)s sur Toulouse que ça pourrait intéresser ?? Merci par avance
Marie
est-ce que quelqu'un connaîtrait des profs sur toulouse, ou des réseaux d'échange de cours de français contre des cours de portugais ou encore des brésilien(ne)s sur Toulouse que ça pourrait intéresser ?? Merci par avance
Marie
Bonjour à tous!
J'apprends le français depuis 1 an. Je vais à Paris en février pour la deuxième fois et et je veux parler en français avec les habitants, aux magasins, aux restos etc. La première fois que j'y suis allé, j'ai essayé de parler en français (je connaissais seulement des certaines petites expressions) mais on m'a répondu en anglais (!!). Je ne sais pas s'ils voulaient m'aider ou s'ils voulaient me dire que je parlais le français comme une vache espagnole... lol :-) Je sais que je n'ai pas la prononciation française (et probablement je ne l'aurai jamais) mais maintenant que j'y vais à nouveau je veux vraiment pratiquer dans la langue et me sentir comme un local. :-) Est-ce qu'il y a des tips avec lesquels je peux communiquer facilement avec les Parisiens?
Merci beaucoup!
Georges.
Merci beaucoup!
Georges.
Bonjour,
Je suis partie en vacance y a peu de temps en serbie et je trouve que c'est un très beau pays. Je compte y retourné à mes prochaines vacances.
Mais pour ça, j'aimerai bien apprendre le serbe. Donc je vient vous voir pour demander si certain connaissait des méthodes d'apprentissage pour le serbe.
Je connaît actuellement la méthode assimil mais je n'ai pas trouver de livre sans peine avec le serbe. On me proposait plutôt le croate. Ensuite, j'ai trouver un autre site mais je ne connaît pas sa réputation qui est 17 minutes languages.
Pour info je connaît l'alphabet cyrillique, j'arrive à le lire maintenant c'est la langue.
Merci pour vos future réponse.
Je suis partie en vacance y a peu de temps en serbie et je trouve que c'est un très beau pays. Je compte y retourné à mes prochaines vacances.
Mais pour ça, j'aimerai bien apprendre le serbe. Donc je vient vous voir pour demander si certain connaissait des méthodes d'apprentissage pour le serbe.
Je connaît actuellement la méthode assimil mais je n'ai pas trouver de livre sans peine avec le serbe. On me proposait plutôt le croate. Ensuite, j'ai trouver un autre site mais je ne connaît pas sa réputation qui est 17 minutes languages.
Pour info je connaît l'alphabet cyrillique, j'arrive à le lire maintenant c'est la langue.
Merci pour vos future réponse.
Vers une officialisation des langues nationales (Mali)
Bonjour,
je tiens à vous présenter une nouvelle qui suscite beaucoup d’espoir dans les milieux d’alphabétisation et chez les promoteurs des langues africaines. Voici le communiqué du Conseil des Ministres du Gouvernement malien (14 septembre 2016) :
AU TITRE DU MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE :
Sur le rapport du ministre de l’Education nationale, le Conseil des Ministres a adopté un projet de loi fixant les modalités de promotion et d’officialisation des langues nationales.
La Constitution prévoit que la loi fixe les modalités de promotion et d’officialisation des langues nationales au Mali.
La loi du 23 août 1996 a fixé ces modalités pour treize (13) langues nationales.*
Le projet de loi adopté, qui abroge et remplace la loi du 23 août 1996, s’inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la politique linguistique du Mali adoptée en décembre 2014.
Il prévoit que l’Etat assurera la promotion des langues nationales dans le cadre de la sauvegarde et du développement du patrimoine linguistique et de la diversité culturelle.
Il reconnaît aux collectivités territoriales et aux citoyens le droit de promouvoir les treize langues nationales.
Il consacre l’égalité de traitement entre les langues nationales dans le strict respect de la diversité culturelle et de l’unité nationale.
Il institue un Bureau du Médiateur de la Politique Linguistique chargé de contribuer à la promotion équitable des langues nationales et à leur utilisation dans les administrations publiques et privées.
(http://www.maliweb.net/politique/conseil-des-ministres/communique-conseil-ministres-mercredi-14-septembre-2016-1781232.html)
++++++++++++++++
On peut se demander pourquoi cette décision juste à cette heure-là. Quelles sont les préoccupations socio-politiques du gouvernement malien pour prendre cette décision ?! Est-ce que cette décision de promouvoir treize langues nationales aide à résoudre un seul des problèmes dramatiques auxquels le Mali se trouve face actuellement (http://www.humanite.fr/bamako-instantanes-dun-quotidien-de-plus-en-plus-dur-613644) ?! Ou est-ce un leurre, de la poudre aux yeux pour détourner l'attention des vrais problèmes ?!
Peut-être.
Mais : la négligence des langues nationales engendre-t-elle en fait des problèmes plus petits qu’on peut sans crainte remettre à plus tard … ou même aucuns ?! Nullement.
La langue d’enseignement est dans toutes les sociétés aussi la langue de l’hégémonie et du pouvoir. Elle est un médium où le savoir est « diffusé » et « accumulé ». Là où la langue maternelle et la langue d’enseignement se correspondent, en résulte la confiance dans les « propres fonds culturels ». Dans les sociétés libres, le transfert de savoir a lieu dans les langues des masses. Tant que la langue d’enseignement se distingue de ce que les hommes parlent dans leur quotidien, la liberté culturelle et l’émancipation africaine ne peuvent jamais se développer. L'enseignement dans la langue maternelle démystifie le savoir et fait de lui une « chose pour tout le monde ».
Le Mali est un pays polyglotte. Le multilinguisme raccorde la société malienne. Absolument. Les langues font partie du « réseau social ». La seule langue parlée au Mali qui marginalise, c’est le français. Là où il est parlé, rien d’autre ne peut y aller – au parlement malien, il est interdit de s’exprimer dans une langue véhiculaire…
VIVE LE MALI !
Hery
*les treize (13) langues nationales sont : le bamanankan (bambara), le bomu (bobo), le bozo, le dɔgɔsɔ (dogon), le fulfuldé (peul), le hasanya (maure), le mamara (minyanka), le maninkakan (maninka), le soninké (sarakolé), le soŋoy (sonraï), le syenara (sénoufo), le tamasayt (tamasheq), le xaasongaxanŋo (khassonké)
Bonjour,
je tiens à vous présenter une nouvelle qui suscite beaucoup d’espoir dans les milieux d’alphabétisation et chez les promoteurs des langues africaines. Voici le communiqué du Conseil des Ministres du Gouvernement malien (14 septembre 2016) :
AU TITRE DU MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE :
Sur le rapport du ministre de l’Education nationale, le Conseil des Ministres a adopté un projet de loi fixant les modalités de promotion et d’officialisation des langues nationales.
La Constitution prévoit que la loi fixe les modalités de promotion et d’officialisation des langues nationales au Mali.
La loi du 23 août 1996 a fixé ces modalités pour treize (13) langues nationales.*
Le projet de loi adopté, qui abroge et remplace la loi du 23 août 1996, s’inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la politique linguistique du Mali adoptée en décembre 2014.
Il prévoit que l’Etat assurera la promotion des langues nationales dans le cadre de la sauvegarde et du développement du patrimoine linguistique et de la diversité culturelle.
Il reconnaît aux collectivités territoriales et aux citoyens le droit de promouvoir les treize langues nationales.
Il consacre l’égalité de traitement entre les langues nationales dans le strict respect de la diversité culturelle et de l’unité nationale.
Il institue un Bureau du Médiateur de la Politique Linguistique chargé de contribuer à la promotion équitable des langues nationales et à leur utilisation dans les administrations publiques et privées.
(http://www.maliweb.net/politique/conseil-des-ministres/communique-conseil-ministres-mercredi-14-septembre-2016-1781232.html)
++++++++++++++++
On peut se demander pourquoi cette décision juste à cette heure-là. Quelles sont les préoccupations socio-politiques du gouvernement malien pour prendre cette décision ?! Est-ce que cette décision de promouvoir treize langues nationales aide à résoudre un seul des problèmes dramatiques auxquels le Mali se trouve face actuellement (http://www.humanite.fr/bamako-instantanes-dun-quotidien-de-plus-en-plus-dur-613644) ?! Ou est-ce un leurre, de la poudre aux yeux pour détourner l'attention des vrais problèmes ?!
Peut-être.
Mais : la négligence des langues nationales engendre-t-elle en fait des problèmes plus petits qu’on peut sans crainte remettre à plus tard … ou même aucuns ?! Nullement.
La langue d’enseignement est dans toutes les sociétés aussi la langue de l’hégémonie et du pouvoir. Elle est un médium où le savoir est « diffusé » et « accumulé ». Là où la langue maternelle et la langue d’enseignement se correspondent, en résulte la confiance dans les « propres fonds culturels ». Dans les sociétés libres, le transfert de savoir a lieu dans les langues des masses. Tant que la langue d’enseignement se distingue de ce que les hommes parlent dans leur quotidien, la liberté culturelle et l’émancipation africaine ne peuvent jamais se développer. L'enseignement dans la langue maternelle démystifie le savoir et fait de lui une « chose pour tout le monde ».
Le Mali est un pays polyglotte. Le multilinguisme raccorde la société malienne. Absolument. Les langues font partie du « réseau social ». La seule langue parlée au Mali qui marginalise, c’est le français. Là où il est parlé, rien d’autre ne peut y aller – au parlement malien, il est interdit de s’exprimer dans une langue véhiculaire…
VIVE LE MALI !
Hery
*les treize (13) langues nationales sont : le bamanankan (bambara), le bomu (bobo), le bozo, le dɔgɔsɔ (dogon), le fulfuldé (peul), le hasanya (maure), le mamara (minyanka), le maninkakan (maninka), le soninké (sarakolé), le soŋoy (sonraï), le syenara (sénoufo), le tamasayt (tamasheq), le xaasongaxanŋo (khassonké)
Bonjour, je souhaite améliorer mon anglais et j'ai la possibilité d'être hébergée 3 mois à cap town, est ce une bonne destination pour progresser, le niveau d'anglais est il bon ? L'accent pas trop difficile à comprendre ? Merci pour vos réponses
Bonjour je m appelle Collomb celine. Ayant fait deux voyages en inde j en suis tombee amoureuse. J ai passé beaucoup de temps dans le tamil nadu c est pourquoi je voudrais commencer par apprendre le tamoul.
Je connais deja quelques mots et expressions. Je fais quelques cours en ligne mais j aurais aimé avoir quelqu un pour me corriger et me faire progresser plus rapidement.
Je cherche donc une personne pour me donner des cours particulier de tamoul dans la regipn de haute savoie (j habite a annecy mais suis prete a me deplacer) . A vous de me donner vos tarif . Merciii beaucoup et bonne journee. :)
Je connais deja quelques mots et expressions. Je fais quelques cours en ligne mais j aurais aimé avoir quelqu un pour me corriger et me faire progresser plus rapidement.
Je cherche donc une personne pour me donner des cours particulier de tamoul dans la regipn de haute savoie (j habite a annecy mais suis prete a me deplacer) . A vous de me donner vos tarif . Merciii beaucoup et bonne journee. :)
En me promenant dans les hutongs, un vieux monsieur a absolument voulu aller chercher cette calligraphie chez lui et me la montrer. Je ne parle pas chinois, il ne parlait pas anglais, je n'ai aucune idée de ce que cela veut dire ... Peut-être était-ce juste joli ? Y aurait-il un forumeur qui pourrait me traduire ce qui figure sur la photo ? S'agit-il d'un poème, d'un proverbe ?
Merci à tout qui pourrait m'aider à résoudre ce petit mystère qui me tient à coeur.
Merci à tout qui pourrait m'aider à résoudre ce petit mystère qui me tient à coeur.
Bonjour à tous et à toutes .Je suis Miloudi et je parle arabe et un peux anglais .Je Suis en Tunisie, et je parle déjà suffisant pour une conversation , mais je fait encore beaucoup de faute d'écriture et conversation, parfois je suis gêne pour parler avec tout ce faute.
je cherche quelqu'un pour parler , n'importe quel âge, religion ou Race...🙂
Buongiorno !
J'ai appris un peu d'italien il y a quelques années, je voyage régulièrement en Italie et je communique sans problème mais je voudrais vraiment améliorer mon italien. J'ai commencé à me renseigner pour des cours à Paris mais il y a pléthore et j'aurais voulu avoir des avis pour faire mon choix.
Quels cours avez-vous testé ? Etaient-ils plutôt orientés sur l'écrit, l'oral, la grammaire, le vocabulaire, la culture ? Est-ce qu'ils vous ont permis de progresser en expression orale ?
Tous vos retours seront appréciés !
A presto
Bonjour
je recherche une méthode de langue ou une application qui pourrait me familiariser avec le russe voyage en préparation pour mars 2013
merci !
fab'
je recherche une méthode de langue ou une application qui pourrait me familiariser avec le russe voyage en préparation pour mars 2013
merci !
fab'
Bonjour à tous,
Quant est-il de l'utilisation du français à Phnom Phen ?En fait je lis un peu l'anglais mais je ne le comprend pas à l'oral, et je redoute de ne pas me débrouiller.
Merci de vos réponses.
Bonjour,
Dans le cadre d'un exercice académique, on me demande de faire un bref portrait d'une personne. Je dois également lui trouver un surnom. J'aurais aimé trouver une expression qui signifie "le trait d'union, celui qui fait le lien, qui créé la cohésion" car je pense que cela reflète bien sa contribution à notre équipe. Pour faire un peu plus original, j'aurais voulu que cette expression soit traduite en Bambara car la personne en question est Malienne. Ne connaissant malheureusement pas du tout cette langue, je me permets de faire appel à vous.
Avez-vous des suggestions?
D'avance merci.
S.
Dans le cadre d'un exercice académique, on me demande de faire un bref portrait d'une personne. Je dois également lui trouver un surnom. J'aurais aimé trouver une expression qui signifie "le trait d'union, celui qui fait le lien, qui créé la cohésion" car je pense que cela reflète bien sa contribution à notre équipe. Pour faire un peu plus original, j'aurais voulu que cette expression soit traduite en Bambara car la personne en question est Malienne. Ne connaissant malheureusement pas du tout cette langue, je me permets de faire appel à vous.
Avez-vous des suggestions?
D'avance merci.
S.
bonjour à tous ,
connaissez vous le sens des mots suivant que j'écris en phonétique, je l'espère sans me tromper:
- bannasinuan: le nom d'un village? - tumbon ? - bupoo ? - amphoe:je crois que c'est la bourgade ? - jungwat:la province ?
Merci de m'éclairer
A+
connaissez vous le sens des mots suivant que j'écris en phonétique, je l'espère sans me tromper:
- bannasinuan: le nom d'un village? - tumbon ? - bupoo ? - amphoe:je crois que c'est la bourgade ? - jungwat:la province ?
Merci de m'éclairer
A+
Bonjour à tous,
Comme Makino, (http://voyageforum.com/...pprendre%20su%E9dois), je cherche à organiser des cours de suédois à Lyon. Je suis amoureuse de la Suède depuis des années, et j'y vais à chaque opportunité :)! Donc, étape suivante: apprendre la langue! Pour en avoir testé plusieurs, je pense que les méthodes gratuites (assimil et autres) ne sont pas assez efficaces, adaptées et motivantes. A chaque fois que j'ai appris une langue, y compris le français, il m'a fallu des cours avec un professeur qualifié qui corrigeait mes fautes, mon accent, et m'insufflait la motivation nécessaire dans les moments creux. Aujourd'hui, j'ai trouvé la professeure idéale, formée à l'université de Stockholm (http://www.su.se/english/) et passionnée de l'enseignement, et je cherche à me regrouper avec 1 ou 2 autres étudiants, motivés par un but précis et prêts à investir dans leur propre formation. Nous pourrons partager les coûts et suivre 1,5 de cours par semaine, évaluer nos progrès et nous soutenir. N'hésitez pas à me contacter, on s'organisera un petit thé d'après midi.
Dear all,
I am looking for motivated people to learn Swedish in Lyon. I am crazy about Sweden and Swedish culture, and I go there as often as I possibly can! I don't believe in self-teaching methods. I tried to learn Danish and Chinese, but obviously, it did not work out as well as when one has a motivated and qualified teacher to support you, correct your numerous mistakes, follow up on your progress and give you words of encouragement! I found a great teacher, who graduated from Stockholm's Universitet and teaches both Swedish and English (http://www.su.se/english/). She is ready to organize a class together with us. I am looking for people to share my passion in Lyon (1 or 2) to share the costs and support each other in the journey! Write to me anytime and we'll plan a little fika to discuss the Plan!
Aï
Comme Makino, (http://voyageforum.com/...pprendre%20su%E9dois), je cherche à organiser des cours de suédois à Lyon. Je suis amoureuse de la Suède depuis des années, et j'y vais à chaque opportunité :)! Donc, étape suivante: apprendre la langue! Pour en avoir testé plusieurs, je pense que les méthodes gratuites (assimil et autres) ne sont pas assez efficaces, adaptées et motivantes. A chaque fois que j'ai appris une langue, y compris le français, il m'a fallu des cours avec un professeur qualifié qui corrigeait mes fautes, mon accent, et m'insufflait la motivation nécessaire dans les moments creux. Aujourd'hui, j'ai trouvé la professeure idéale, formée à l'université de Stockholm (http://www.su.se/english/) et passionnée de l'enseignement, et je cherche à me regrouper avec 1 ou 2 autres étudiants, motivés par un but précis et prêts à investir dans leur propre formation. Nous pourrons partager les coûts et suivre 1,5 de cours par semaine, évaluer nos progrès et nous soutenir. N'hésitez pas à me contacter, on s'organisera un petit thé d'après midi.
Dear all,
I am looking for motivated people to learn Swedish in Lyon. I am crazy about Sweden and Swedish culture, and I go there as often as I possibly can! I don't believe in self-teaching methods. I tried to learn Danish and Chinese, but obviously, it did not work out as well as when one has a motivated and qualified teacher to support you, correct your numerous mistakes, follow up on your progress and give you words of encouragement! I found a great teacher, who graduated from Stockholm's Universitet and teaches both Swedish and English (http://www.su.se/english/). She is ready to organize a class together with us. I am looking for people to share my passion in Lyon (1 or 2) to share the costs and support each other in the journey! Write to me anytime and we'll plan a little fika to discuss the Plan!
Aï
je desire apprendre le tunissien quelqu un peut il maider svp
Juste un petit mot pour donner la référence d’un livre que je recommande vivement à tous ceux (les rares) qui veulent vraiment et sérieusement apprendre à lire et à écrire le Thaï. Je l’ai acheté récemment à Bangkok et je le trouve tout à fait excellent. Peut-être parce que cela fait quelques années que je « bricole » avec cette langue, et donc j’ai déjà un certain bagage. En tout cas, ce livre est de loin le meilleur que j’aie pu trouver jusqu’à présent sur le sujet. Il introduit les consonnes, les voyelles et les tons dans un ordre qui répond à une logique phonétique claire et précise, ce qu’on ne trouve pas toujours (ou presque jamais) dans d’autres ouvrages.
J’ai aussi enfin compris à faire une distinction nette entre les voyelles « fermées » et « ouvertes », ce qui n’est pratiquement jamais expliqué nulle part ailleurs. Je ne parle pas des syllabes « mortes » ou « vivantes », mais des « o », des « è/ê » (« ai ») et des « eu » ouverts et fermés. Il est bien trop facile pour un étranger, même sérieux et assidu, de ne jamais faire cette différence.
Donc, voici la référence : « Reading and Writing Thaï » de Somsong Burusphat (le livre a une couverture verte). Coût : 350 bahts chez Asia Books, c’est donné pour ce que cela peut apporter.
Je précise : je ne touche pas de commission !
J’ai aussi enfin compris à faire une distinction nette entre les voyelles « fermées » et « ouvertes », ce qui n’est pratiquement jamais expliqué nulle part ailleurs. Je ne parle pas des syllabes « mortes » ou « vivantes », mais des « o », des « è/ê » (« ai ») et des « eu » ouverts et fermés. Il est bien trop facile pour un étranger, même sérieux et assidu, de ne jamais faire cette différence.
Donc, voici la référence : « Reading and Writing Thaï » de Somsong Burusphat (le livre a une couverture verte). Coût : 350 bahts chez Asia Books, c’est donné pour ce que cela peut apporter.
Je précise : je ne touche pas de commission !
Bonjour, je parle très bien francais et anglais, mais j'aimerais bien m'y mettre pour une autre langue. ALLEMAND PORTUGAIS OU RUSSE !!! je ne sais plus quoi choisir!! J'ai 17 ans et j'aimerais bien m'en aller en droit international ou droit administratif. Qu'elles sont les langues qui m'ouvriront le plus de porte dans le domaine du droit international ou administratif. La russe progresse rapidement et le brésil aussi. Mais toutefois, l'allemand reste une langue très recherchée. Pouvez-vous me dire votre opinion. Je vous remercie à l'avance.🙂
Bonjour,
Je souhaiterais apprendre le gasy de Sambava, je suis en concubinage avec un malgache et après mûre réflexion et de longue discussion sur le commerce de ce pays magnifique, je souhaiterais me lancer dans l'avenir dans l'export/import de produit de Madagascar, le problème est que je ne connais pas cette langue est je serais heureuse de trouver des personne pouvant m'aider a apprendre par correspondance l'écrit et l'orale. Pouvez vous m'indiquer ou pourrais-je trouver un professeur ou même un site internet qui m'apprendrait? Ou même un particulier qui prendrait le temps de m'apprendre? Car je sais que il y a une vingtaine de dialecte malgache et c'est celui de Sambava qui m'intéresse.
Je vous remercie d'avance!
bonne journée! 😊
Bonjour,
J'ai un peu parcouru le forum et google, cependant je n'ai pas trouvé d'informations concluantes.
Actuellement, j'ai un niveau semi courant, et j'aimerai par conséquent, avoir un anglais plus fluide et un vocabulaire plus riche.
Je cherche une école ou un centre de formation à prix raisonnable , pour quelques semaines de cours d'anglais ou 1 mois.
J'aimerai ne pas dépassé un budget de 1000-1200€ max par mois, en comptant les cours d'anglais, le logement, la nourriture, les quelques sorties.......
Connaissez vous des coins inintéressants et accessibles: Dumaguete, Cebu.........
Bonjour à tous,
Comme beaucoup d'entre vous, je suis passionnée de langues étrangères et de voyages. C'est pour cette raison que je vous demande comment est ce que je pourrai améliorer mon anglais, mon but étant de devenir trilingue, car je parle déjà l'italien couramment.
Merci a tous.
Comme beaucoup d'entre vous, je suis passionnée de langues étrangères et de voyages. C'est pour cette raison que je vous demande comment est ce que je pourrai améliorer mon anglais, mon but étant de devenir trilingue, car je parle déjà l'italien couramment.
Merci a tous.










