Bonjour,
Je souhaiterai savoir si quelqu'un peu me traduire cette phrase en hébreu pour un tatouage :
"quand je ferme les yeux, je vois le monde et je chavire face à tant de beauté"
Merci d'avance
Léa
bonjour
je cherche la traduction de cette phrase qui me tient à cœur
" La vie est une chance, saisis-là. La vie est un défi, fais lui face. La vie est un rêve, fais en une réalité. La vie est une promesse, remplis-là. La vie est une aventure, ose-là. "
merci d'avance!
" La vie est une chance, saisis-là. La vie est un défi, fais lui face. La vie est un rêve, fais en une réalité. La vie est une promesse, remplis-là. La vie est une aventure, ose-là. "
merci d'avance!
Bonjour à tous.
J'aurai aimer avoir la traduction de cette phrase en Anglais s'il vous plaît
" L'amour est une rose. Chaque pétale une illusion. Chaque épine une réalité. "
J'ai déjà une traduction mais je désirais d'autre avis afin d'être sûr et certaine car mon anglais est approximatif.
Merci
J'aurai aimer avoir la traduction de cette phrase en Anglais s'il vous plaît
" L'amour est une rose. Chaque pétale une illusion. Chaque épine une réalité. "
J'ai déjà une traduction mais je désirais d'autre avis afin d'être sûr et certaine car mon anglais est approximatif.
Merci
Bonjour!
Pouvez vous me donner la traduction de cette phrase en polonais " tu n'es plus la où tu étais, mais tu seras toujours la ou je suis "
Merci beaucoup!! 🙂
Pouvez vous me donner la traduction de cette phrase en polonais " tu n'es plus la où tu étais, mais tu seras toujours la ou je suis "
Merci beaucoup!! 🙂
Bonjour,
Je souhaite traduire une phrase de francais à chinois traditionnel ou simplifier mais sur internet les traduction sont nombreuse et differente comme c'est pour un tatouage je prefere etre sur la phrase est : " Celui qui parle trop agira difficilement "
Merci de votre aide
Bonjour,
J'aurai besoin de votre aide pour une traduction d'une phrase en tibétain... "le meilleur ami est celui qui ne trahit jamais" J'aurai souhaité me faire tatouer cette phrase en tibétain en écriture cursive... Ce tatouage me tient vraiment à cœur. Est ce que quelqu'un pourrait m aider dans la recherche? Car je recherche désespérément cette traduction depuis plusieurs mois sans résultats... Pourriez vous m aider svp? Je vous remercie d avance...
J'aurai besoin de votre aide pour une traduction d'une phrase en tibétain... "le meilleur ami est celui qui ne trahit jamais" J'aurai souhaité me faire tatouer cette phrase en tibétain en écriture cursive... Ce tatouage me tient vraiment à cœur. Est ce que quelqu'un pourrait m aider dans la recherche? Car je recherche désespérément cette traduction depuis plusieurs mois sans résultats... Pourriez vous m aider svp? Je vous remercie d avance...
bonjour!!!
chui nouvelles sur ce cite, je sai pa si c ici ke je dois demander sa mais je voudrai kon m aide a traduir une phrase en dialecte marocain en francais.
" Ana rah 3ayet lik ri bqit nsewl 3lik machi chi haja ".
j attend votre réponse.
merci.
Bonjour,
En mars 2008 dans les gorges d'Aït Mansour au Maroc, nous avons été sollicité pour soigner une petite bergère, ( une coupure à la main ). Nous retournons dans cette région au mois d'octobre . Nous aurions aimé avoir des nouvelles ??? Dans cette région, le français n'est pas courant ... Donc une phrase en Berbère et en arabe peu nous être utile du style : " Je cherche une bergère, qui c'est blessée à la main gauche, en Mars cette année . Comment va t-elle ? Je peux la voir ? S V P, Merci ".
Avec quelques gestes ... Pourquoi pas .
voyageusement, Merci d'avance .
En mars 2008 dans les gorges d'Aït Mansour au Maroc, nous avons été sollicité pour soigner une petite bergère, ( une coupure à la main ). Nous retournons dans cette région au mois d'octobre . Nous aurions aimé avoir des nouvelles ??? Dans cette région, le français n'est pas courant ... Donc une phrase en Berbère et en arabe peu nous être utile du style : " Je cherche une bergère, qui c'est blessée à la main gauche, en Mars cette année . Comment va t-elle ? Je peux la voir ? S V P, Merci ".
Avec quelques gestes ... Pourquoi pas .
voyageusement, Merci d'avance .
Bonjour je souhaiterai me faire tatouer cette phrase en hindi mais je ne sais pas s'il y a une expression utilisé plutôt que du mot à mot
"On oublie jamais rien on vit avec "
Si vous pouvez m'aider merci bcp 😊
Si vous pouvez m'aider merci bcp 😊
Bonsoir,
J'aimerai connaitre la signification de cette phrase qui est en image.
Si quelqu'un pouvait me la traduire, ce serait vraiment gentil.
Merci d'avance
J'aimerai connaitre la signification de cette phrase qui est en image.
Si quelqu'un pouvait me la traduire, ce serait vraiment gentil.
Merci d'avance
Si quelq'un sait la traduction de cette phrase en français, dites le moi 🙂
muka u kog jdi mkin mrip ucand si
Merci d'avance
muka u kog jdi mkin mrip ucand si
Merci d'avance
Bonjour,
Je voudrais savoir la traduction de cette phrase "aşk yapıyoruz az sus".
Merci.
Jade
Jade
Bonjour à tous ,
Ce serait vraiment très gentil si quelqu un pouvait me traduire cette phrase en tunisien phonétique en français; Kol 3am wenti 7aya b10009000000000 5ir w rabi ya3tik me tetmana.......
Merci beaucoup d'avance?
Bonjour à tous je suis nouvelle sur le forum est je veux une traduction de cette phrase Merci 9oll lichkoun tchebah hhhhh et par ailleurs qui peux me aider à prendre le tunisien Merci pour les réponses en pv sur ma boîte e mail noviellostephanie@yahoo.com
Bonjour ! J'espère trouver de l'aide ici : j'ai un projet de tatouage sur le poignet qui serait une phrase en langue hindi, ici en Français : Comment pourrais-je digérer l'agonie ? (cette phrase fait référence à mon implication dans le végétarisme et les souffrances animales de façon générale dans le monde ainsi qu'à mes références bouddhistes) Je ne suis pas sûre de ma traduction personnelles car je débute l'apprentissage de la langue, et je ne fais pas confiance aux traductions approximatives d'internet qui pourraient dénaturer le sens du message que je veux retranscrire dans ce tatouage. J'aurais grandement besoin de votre aide et de vos connaissances en hindi pour m'aider à trouver une traduction qui puisse au mieux se rapprocher de cette phrase (je la remet encore ahah) Comment pourrais-je digérer l'agonie? En espérant vos réponses, merci d'avance !🙂
bonjour, je parle un peu espagnol, mais c'est la premiere fois que j'entend la phrase "un beso de corazon", pouvez vous me traduire? cela signifie "baiser de tout mon coeur, ou baiser qui vient du coeur"? et cette phrase se dit elle couramment, ou pensez vous que cela soit plutot un petit mot d'amour? merci d'avance!
je precise que cela vient d'un espagnol!
je precise que cela vient d'un espagnol!
Bonjour je souhaite me faire un tatouage, étant fan du tibet, j'ai une phrase tibétaine je voudrais qu'on me la traduise en tibétain en calligraphie
il n'y a paersonne qui soit né sous une mauvaise étoile il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel
merci pour vos réponses
merci pour vos réponses
Bonjour à tous,
Qui peut m'aider à traduire ces 2 phrases d'Arabe phonétique en Français :
Rabi khalik li y a et je t’aime y a bawala.
Ana owsi rani nechtik o ma tkhamiche rani adaber (ou ndaber ?) fi rasi bark
mekenech hal ekhkef.
Merci beaucoup.
Bonne journée.
Qui peut m'aider à traduire ces 2 phrases d'Arabe phonétique en Français :
Rabi khalik li y a et je t’aime y a bawala.
Ana owsi rani nechtik o ma tkhamiche rani adaber (ou ndaber ?) fi rasi bark
mekenech hal ekhkef.
Merci beaucoup.
Bonne journée.
Bonjour
Je souhaite offrir une calligraphie tibétaine à un ami qui m'a plus qu'aider pendant une période difficile.
J'ai trouver cette traduction de la phrase suivante : "ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort"
je voudrais juste savoir si une autre interprétation existe et si cette phrase est juste.
Je vous remercie par avance, c'est vraiment important pour moi ...
Je vous remercie par avance, c'est vraiment important pour moi ...
J'ai cherché sur de nombreux sites le Dhammapada en khmer pour trouver directement ma traduction mais je n'ai aps trouvé. Ainsi si quelqu'un pouvait me traduire cette phrase en khmer, je lui en serai très reconnaissante:
"La vie n'est pas un problème a résoudre mais une réalité à expérimenter"
Merci à ceux qui répondront....
"La vie n'est pas un problème a résoudre mais une réalité à expérimenter"
Merci à ceux qui répondront....
Bonjour,
J'aimerais savoir ce que veut dire le mot "Lös" en français.
Merci d'avance!
Merci d'avance!
Voila j'aimerais savoir comment dit on en bambara (langue parlé au mali): "Mademoiselle tu es belle".
Merci d'avance.
Bonsoir, j'aimerai pouvoir traduire "mon âme soeur" en thaï... quelqu'un pourrait-il m'aider ?
Merci d'avance pour vos réponses.
Cordialement
Bonjour
Une amie malgache me donne comme surnom "Mon petit cœur en cristal"
J'aimerai le traduire en malgache pour signer mes prochains message "Ton petit cœur en cristal" en malgache
Merci
Bonsoir à tous, j'aurais besoin de votre aide.
Âpres avoir chercher dans toutes les librairies de ma ville et apres avoir chercher des jours entier sur internet.
Je me tourne vers vous, voilà maintenant 3 mois que je cherche la traduction du mot "pensée" en tibétain cursive classique.
J'espere trouver ma perle rare dans ce forum.
Merci d'avance!
Bonjour,
J'ai reçu 2 messages sur mon portable en arabe phonétique, comme je ne sais pas à qui demander, qui pourrait me traduire ??
Rak sah mazlabalekch biya ana eli ga3da nerzi wahdi enta rak 3 aych fi dounia tanya nasatek fiya
Enta sah matehchmech rakem ekol sile mayhchmech
Merci d'avance !
Elisa.
J'ai reçu 2 messages sur mon portable en arabe phonétique, comme je ne sais pas à qui demander, qui pourrait me traduire ??
Rak sah mazlabalekch biya ana eli ga3da nerzi wahdi enta rak 3 aych fi dounia tanya nasatek fiya
Enta sah matehchmech rakem ekol sile mayhchmech
Merci d'avance !
Elisa.
Bonjour! Je reviens de 3 merveilleux mois passés en Thaïlande et j'aimerais beaucoup éterniser ce moment par un tatou. Je voudrais me faire tatouer en écriture traditionnelle Thaï. Ça serait vraiment génial si quelqu'un pouvait me traduire en phonétique et en écriture surtout, les deux phrases suivante: Aime ce que tu as et la deuxième phrases : Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent. J'hésite encore entre les deux (hihi) mais je penchent vers la deuxième. Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Merci d'avance 🙂 Gabrielle.
Merci d'avance 🙂 Gabrielle.
Bonjour,
Dans une méthode pour apprendre le Hindi, j'ai vu la phrase suivante :
aap dopahar ko khana kitné bajé khati hain ?
Mais je voulais savoir si la phrase suivante était correcte aussi : aap dopahar ko kitné bajé khana khati hain ? Si la deuxième phrase n'est pas correcte, pouvez-vous m'expliquer pourquoi ?
Merci.
Dans une méthode pour apprendre le Hindi, j'ai vu la phrase suivante :
aap dopahar ko khana kitné bajé khati hain ?
Mais je voulais savoir si la phrase suivante était correcte aussi : aap dopahar ko kitné bajé khana khati hain ? Si la deuxième phrase n'est pas correcte, pouvez-vous m'expliquer pourquoi ?
Merci.
Bonjour à tous!!
Je viens de découvrir ce site et de m'inscrire!! Je n'ai pas encore tout vu, mais ça me paraît déjà bien intéressant!
Voilà, en fait j'aimerais savoir si qqun peut me donner la traduction en caligraphie tibetaine de "amour étérnel" et "vie étérnel"!
Merci mille fois!
à++😉
Je viens de découvrir ce site et de m'inscrire!! Je n'ai pas encore tout vu, mais ça me paraît déjà bien intéressant!
Voilà, en fait j'aimerais savoir si qqun peut me donner la traduction en caligraphie tibetaine de "amour étérnel" et "vie étérnel"!
Merci mille fois!
à++😉










