| Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe GordonFree · 3 février 2013 à 5:44 · 5 photos 29 messages · 6 participants · 6 450 affichages | | | | 3 février 2013 à 5:44 Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 1 de 29 · Page 1 de 2 · 4 822 affichages · Partager Bonjour à tous !!
Voilà mon voyage d'un mois touche à sa fin, quel merveilleuse aventure que le backpack en thailande  J'aurai maintenant de nouveau besoin d'aide du forum pour une traduction, en thai, j'ai biensur essayé avec coogle mais je suppose que les traduction par google sont eroné:
Le bonheur n'est pas une destination, mais un voyage, non pas pour changer de lieux, mais d'idées
Biensur si vous avez des commentaires à faire sur cette phrases, conseils, modifs, je serai ravi :-)
Merci d'avance | | | À: GordonFree · 3 février 2013 à 6:49 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 2 de 29 · Page 1 de 2 · 4 788 affichages · Partager Bonjour,
Je vous suggère plutôt de changer "bonheur" par "sagesse" comme l'aurait dit le Père Anthony de Mello "La sagesse n'est pas une destination, c'est une manière de voyager."
et je garderai la citation d'Hippolyte Taine "On voyage pour changer non de lieu, mais d’idées."
Je privilégie "sagesse" au détriment de "bonheur" car comme le disait Louis Bourdaloue "Acceepter les dépendances que nous impose la nature, c'est la sagesse; les aimer c'est le bonheur"; il est difficile de traduire en thai le sentiment d'allégresse, de béatitude, d'enivrement avec comme complément de phrase "n'est pas une destination", par contre il est plus probable de trouver une compréhension à tranquillité, calme qui est plus proche d'un raisonnement "bouddhique". Enfin, si vous voulez garder *bonheur" pourquoi pas...Mais personnellement je suis incapable de vous dire si on parle de "sook" ou de "ga saem" ou bien "khwaam"...qui peut-être "khwaam cheun meun" une délectation ou une "khwaam bpleu jai" qui serait plutôt un contentement... (et je m'arrêterai là car la liste est longue de vous parler de toutes les sortes de khwaam)...
Malheureusement je ne suis pas un expert, et je ne peux pas vous aider dans votre traduction, mais je suis sûr que quelqu'un qui s'y connaît se fera un plaisir de vous répondre et éventuellement nous expliquer les subtilités du mot "bonheur" en thai.
Cordialement. | | | À: GordonFree · 3 février 2013 à 8:05 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 3 de 29 · Page 1 de 2 · 4 740 affichages · Partager Bonjour à tous !!
Voilà mon voyage d'un mois touche à sa fin, quel merveilleuse aventure que le backpack en thailande  J'aurai maintenant de nouveau besoin d'aide du forum pour une traduction, en thai, j'ai biensur essayé avec coogle mais je suppose que les traduction par google sont eroné:
Le bonheur n'est pas une destination, mais un voyage, non pas pour changer de lieux, mais d'idées
Biensur si vous avez des commentaires à faire sur cette phrases, conseils, modifs, je serai ravi :-)
Merci d'avance
J'aime beaucoup, mais la fin affaiblit la première partie qui elle est sublime. Juste mon avis, hein.
" Le bonheur n'est pas une destination mais un voyage.."
Sur Google trad. Il faut remplacer voyage par chemin et bonheur par joie.
Mais te voila sur les traces de Bouddha Fabien... | | | À: Hissého · 4 février 2013 à 4:06 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 4 de 29 · Page 1 de 2 · 4 690 affichages · Partager Merci à vou pour vos réponses, j'aime beaucoup les deux citations, et je voudrai comme vous l'avez surement deviné me les faire tatouer, voilà pourquoi je voudrai en faire une seule et meme phrase, le bonheur et la sagesse sont deux choses differentes, mais comme dit plus haut je pense que la sagesse ira mieux avec les principes thailandais. J'ai les google trad, mais je prefere voir par la suite si un billingue peut me traduire tout ça, je n'ai pas vraiment confiance en la trad mot a mot d'un ordinateur. Je souhaite une phrase complete, enroulé autour du bras, deux phrases differentes fait perdre le charme d'une belle citation je trouve, mais j'ai le temps, je ne suis pas pressé, je vais étudier la chose et prendre en compte toutes vos reponses. Merci encore | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 4:41 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 5 de 29 · Page 1 de 2 · 4 687 affichages · Partager Je souhaite une phrase complete, enroulé autour du bras, deux phrases differentes fait perdre le charme d'une belle citation je trouve, mais j'ai le temps, je ne suis pas pressé, je vais étudier la chose et prendre en compte toutes vos reponses.
Sawadee krap Fabien
Tu as raison de prendre le temps, un tatouage tu l’as pour la vie Essaie de voir avec ce passionné qui sera certainement de bon conseil voyageforum.com/...post=5796199#5796199 | | | À: Obeoandpai · 4 février 2013 à 5:08 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 6 de 29 · Page 1 de 2 · 4 681 affichages · Partager ïmerci pour le lien, pour ce qui est du tatouage, ce n'est pas mon premier, donc oui je sais etre patient pour ces choses la :-) | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 5:11 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 7 de 29 · Page 1 de 2 · 4 670 affichages · Partager Non, non !
Les 2 idées ne sont pas liées. Tu ne peux pas en faire une seule phrase. Ça ne veut plus rien dire.
Première Pensée. agis pour le bien sans t'occuper de l'objectif ou du résultat. Confidence l'ami, j'ai passé toute une vie de manager sur ce simple principe. Par exemple sur le tour de France tu dirais : ne regarde pas le sommet, pédale le plus fort, et le plus longtemps possible et tu pourras arriver le premier... C'est l'histoire magnifique de Jonathan le goéland. Ça marche pour tout.
Deuxième Pensée on voyage avec l'esprit plus qu'avec ses jambes. Là on fait un plongeon vertigineux vers des préoccupations terre à terre de nantis qui s'offrent des loisirs quand même un peu coûteux. Tous les grands plaisirs arrivent par le cerveau et les fantasmes qu'on s'est créés, et qu'on assouvit en les vivant.
Va pas mélanger caviar et saucisse de Strasbourg Fabien. Ça ferait désordre... | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 7:26 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 8 de 29 · Page 1 de 2 · 4 659 affichages · Partager
J'ai bon ? | | | À: Hissého · 4 février 2013 à 12:50 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 9 de 29 · Page 1 de 2 · 4 623 affichages · Partager Tu as tout à fait raison, je ne doit pas melanger deux citations si differentes de sens, merci de me l'avoir fait comprendre 
Je vais donc partir sur les traductions des deux citation separements, et faire ou un choix, ou deux tatoo.
"La sagesse n'est pas une destination, c'est une manière de voyager."
"On voyage pour changer non de lieu, mais d’idées."
Merci encore pour votre aide et dsl Pongiste75 pour t'avoir fait traduire pour rien !!!
Juste comme ça je compte aussi me faire tatouer le sak yant Paed Tidt dans l'interieur du bras, en plus petit que ceux que l'on voit au wat bang phra, oui je ne l'ai pas fait la bas, je c'est que je m'expose aux critiques, mais l'higiene m'a fait palir :- ( | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 17:01 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 10 de 29 · Page 1 de 2 · 4 600 affichages · Partager Pas de soucis mais si tu veux d'autres traductions dis le moi | | | À: Pongiste75 · 4 février 2013 à 17:05 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 11 de 29 · Page 1 de 2 · 4 464 affichages · Partager Pas de soucis mais si tu veux d'autres traductions dis le moi 
Bonjour,
Vous tombez bien pongiste! Pouvez-vous avoir l'amabilité d'aider cette personne s'il vous plait?
voyageforum.com/...hailandais_D5787006/
cordialement | | | À: Fexon · 4 février 2013 à 17:16 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 12 de 29 · Page 1 de 2 · 4 460 affichages · Partager J'ai vu sa phrase mais pour le traduire en thaï ca va changer un peu car parfois on ne peut pas traduire exactement (dans le même sens) une phrase en français => thaïlandais.
Tu comprneds ?
Je vais essayr quand même de poster sur son sujet. | | | À: Pongiste75 · 4 février 2013 à 17:18 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 13 de 29 · Page 1 de 2 · 4 458 affichages · Partager | | | À: Pongiste75 · 4 février 2013 à 18:15 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 14 de 29 · Page 1 de 2 · 4 452 affichages · Partager Oui je veux bien que tu me traduise les deux phrases separees juste au dessus stp :-) | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 18:28 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 15 de 29 · Page 1 de 2 · 4 446 affichages · Partager En thaï, on ne peut pas traduire vraiment le mot sagesse, je dirais plutôt le savoir ou l'intelligence. | | | À: Pongiste75 · 4 février 2013 à 18:35 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 16 de 29 · Page 1 de 2 · 4 411 affichages · Partager Aille, au debut je voulai bonheur, on me dit non sagesse, et non plus :- (savoir et inteligence s'éloigne trop de mon idée de depart, je ne veu pas remplacer un mot si important par depit, faute d'autres mots, ça change toute la signification pour moi :- ( Je prend mon avion dans 45mn, si jamais je ne repond plus je regarderai vos idées/reponses a pekin si j'ai du freewifi | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 22:28 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 17 de 29 · Page 1 de 2 · 4 397 affichages · Partager Tu as tout à fait raison, je ne doit pas melanger deux citations si differentes de sens, merci de me l'avoir fait comprendre 
Je vais donc partir sur les traductions des deux citation separements, et faire ou un choix, ou deux tatoo.
"La sagesse n'est pas une destination, c'est une manière de voyager."
"On voyage pour changer non de lieu, mais d’idées."
Merci encore pour votre aide et dsl Pongiste75 pour t'avoir fait traduire pour rien !!!
Juste comme ça je compte aussi me faire tatouer le sak yant Paed Tidt dans l'interieur du bras, en plus petit que ceux que l'on voit au wat bang phra, oui je ne l'ai pas fait la bas, je c'est que je m'expose aux critiques, mais l'higiene m'a fait palir :- (
J'ai remplacé sagesse par bonheur. Image attachée: | | | À: GordonFree · 4 février 2013 à 22:56 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 18 de 29 · Page 1 de 2 · 4 389 affichages · Partager
Pour la 2ème phrase j'espère que c'est bon. | | | À: Pongiste75 · 5 février 2013 à 1:16 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 19 de 29 · Page 1 de 2 · 4 378 affichages · Partager Merci pour ton aide Pongiste75, bonheur etais ma premiere idee, c'est donc parfait, en tout cas merci encore je vais pouvoir commencer a bosser dessus | | | À: GordonFree · 5 février 2013 à 2:26 Re: Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe Message 20 de 29 · Page 1 de 2 · 4 368 affichages · Partager Pas de problème.
Oublie pas de nous raconter ton voyage à ton retour :) | Discussions similaires sur la Thaïlande: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 10 203 visiteurs en ligne depuis une heure! |