Le
Kérala a deux "visages" géographiques. D'un côté, l'Etat est bordé par une longue zone littorale, et de l'autre, il prend du relief avec les
Ghats occidentaux, des montagnes qui culminent à près de 3 000 m d'altitude. Entre les deux et adossées aux montagnes, les vallées abritent le domaine des rizières, des plantations de théiers, de caféiers, de poivriers et de bois de teck et de bambou. Au centre, la ville de
Munnar et ses environs concentrent le n?ud commercial de la production de thé du Kera.
Les amateurs de randonnées escaladent l'Anamudi, le pic le plus élevé du sud de l'
Inde, à 2 695 m d'altitude sur les monts Rajamalai et, un peu plus loin, profitent de la vue superbe de Top station sur l'ensemble de la région.
la.
A une soixantaine de kilomètres des
Ghats occidentaux, la façade maritime, basse et sablonneuse, est parsemée d'une série de lagunes, bordées de palmiers et reliées par les "
backwaters", une des particularités incontournables du
Kerala. Les
backwaters, ce lacis de canaux, situé tout le long de la côte de Malabar, s'enfonce parfois assez loin dans les terres et la jungle dense, et permet d'accéder à la vie de villages pittoresques. A noter que des dommages écologiques pèsent sur ces voies navigables, depuis quelques années.
Il y a principalement trois saisons en
Inde : l'hiver, l'été et la période de la mousson.
Pour aller au
Kerala, l'hiver, de novembre à mars, est la meilleure période. Les températures du jour oscillent, en moyenne, autour de 25-30 °C, et les nuits, aux environs de 15 °C.
En été, de mars à fin mai, la chaleur devient écrasante. Vers fin mai début juin, les premiers signes de la mousson apparaissent avec une forte humidité, de courts et violents orages sévissent. Les
Ghats occidentaux restent tempérés par un climat frais.
La mousson dure jusqu'à la fin septembre avec des pluies diluviennes et la température diminue. En règle général, évitez cette période car vous rencontrerez des difficultés pour vous déplacer. On subit l'annulation des vols d'avion, des routes et des voies ferrées sont coupées. En octobre-novembre, une seconde mousson, chargée des pluies du nord-est, déverse ses gros orages, surtout l'après-midi et la nuit.
Le
Kerala a 700 éléphants en captivité. Most of them are tuskers. La plupart d'entre eux sont tuskers. Unlike the African elephants, Asian elephants has tusks only in male. À la différence des éléphants d'Afrique, des défenses d'éléphants d'Asie a seulement chez les mâles.
In Trichur there are
250 elephants in captivity and they are a part of the day to day life. People of Trichur has a unique tradition of
appreciating the beauty of elephants. À Trichur, il ya
250 éléphants en captivité et qu'ils sont une partie de la vie quotidienne. Les gens de Trichur a une tradition unique
d'apprécier la beauté des éléphants. It w as prestigious to keep an elephant. It w aussi prestigieux pour garder un éléphant. Many people still keep elephants. Beaucoup de gens gardent encore les éléphants. They are used for religious ceremonies in and around the temples. Ils sont utilisés pour des cérémonies religieuses à l'intérieur et autour des temples. Only a few elephants work at timber yards. Seuls quelques éléphants de travail dans les dépôts de bois. Many temples also keep elephants. Beaucoup de temples gardent aussi les éléphants. Most of them are donated by devotees. La plupart d'entre eux sont donnés par des fidèles. Guruvayoor temple (1 hour drive from Trichur) has 57 elephants. Guruvayoor temple (1 heure de route de Trichur) dispose de 57 éléphants. All of them donated by devotees. Tous ces dons par les fidèles.
Each elephants has 3 mahouts. The most important duty of the
mahouts is to bath and massage the elephant with rocks, husk of Coconuts. Chacun dispose de 3 éléphants cornacs. Le devoir le plus important de la
cornacs est de bain et de massage de l'éléphant avec des pierres, brou de noix de coco. In Monsoon, the elephants undergo Ayurvedic rejuvenation treatments which includes decoctions with herbs etc. La mousson, les éléphants de subir des traitements de rajeunissement ayurvédique qui comprend des décoctions d'herbes, etc
In Trichur Venkitadri family makes
ornaments for elephants for three generations. They make gold plated caparisons, umbrellas, Alavattom, Venchamaram, necklace etc. They distribute 150 elephants with ornaments for temple festivals. À Trichur famille Venkitadri rend
ornements pour les éléphants depuis trois générations. Ils font caparaçons plaqué or, parapluies, Alavattom, Venchamaram, etc collier Ils distribuent 150 éléphants d'ornements pour les fêtes du temple.
Elephants are respected as the form of
Ganesh, son of Shiva. On special occasions the elephants are worshipped and fed by devotees to please Ganesh for well being. Cerimonial feeding of
101 elephants takes place in Trichur on 16 / 17th July every year. Les éléphants sont respectés en tant que forme de
Ganesh, fils de Shiva. Lors d'occasions spéciales, les éléphants sont vénérés et nourris par des adeptes d's'il vous plaît Ganesh pour le bien-être. L'alimentation de
101 éléphants de cérémonie a lieu à Trichur le 16 / 17 Juillet tous les ans.
Bonne lecture, TONY