 |  |  |
 | | | | | Traduction français-malgache Josman835 · 22 février 2012 à 9:41 40 messages · 10 participants · 20 739 affichages | | | | 22 février 2012 à 9:41 Traduction français-malgache Message 1 de 40 · Page 1 de 2 · 15 830 affichages · Partager Bonjour Une amie malgache me donne comme surnom "Mon petit cœur en cristal" J'aimerai le traduire en malgache pour signer mes prochains message "Ton petit cœur en cristal" en malgache Merci | | | Annonce · Sponsorisé | | | À: Josman835 · 25 février 2012 à 22:13 Re: Traduction français-malgache Message 2 de 40 · Page 1 de 2 · 15 739 affichages · Partager Bonsoir
Il semblerait qu'une traduction littérale ne soit pas possible, car le mot cristal n'a certainement pas d'équivalent malgache, sauf à ce qu'un internaute n'en connaisse un ! Il serait alors possible de traduire en "petit coeur fragile", qui donnerait : "fo kely mora maratra" ! 9a se dit même si ce n'est pas transcendant, à ce qu'on me dit ! Je n'en suis pas l'auteur, seulement le transcripteur ! Cordialement Daniel | | | À: Gdid69 · 26 février 2012 à 2:36 Re: Traduction français-malgache Message 3 de 40 · Page 1 de 2 · 15 460 affichages · Partager Merci beaucoup pour la traduction... Meme si ce n'est pas textuellement les mots que je voulais traduire‚ c'est en tout cas une parfaite traduction litterale... Dans ce cas‚ comment traduire: "TON petit coeur fragile"...sachant que c'est pour signer la fin de mes message... Merci encore... | | | À: Josman835 · 26 février 2012 à 13:21 Re: Traduction français-malgache Message 4 de 40 · Page 1 de 2 · 15 449 affichages · Partager Bonjour
vous écrivez "fo kely mora maratra", car les pronoms n'existent pas dans la langue malgache comme en français ! En répondant ainsi ça passera bien ! Cordialement Daniel | | | À: Gdid69 · 26 février 2012 à 13:23 Re: Traduction français-malgache Message 5 de 40 · Page 1 de 2 · 15 439 affichages · Partager Merci beaucoup Salutations | | | À: Gdid69 · 20 mars 2012 à 9:59 Re: Traduction français-malgache Message 6 de 40 · Page 1 de 2 · 15 252 affichages · Partager Bonjour Daniel,
Je me permet de vous écrire car je vois que vous vous débrouillez très bien en traduction français /malgache.
Voilà, je trouve cette citation malgache très jolie et j'aimerai si c'est possible, une traduction dans sa langue d'origine; la voici: "L'amour est comme un plant de riz, transplanté il repousse ailleurs."
Merci pour votre aide et bonne journée
Nathalie | | | À: Liesliou · 20 mars 2012 à 22:56 Re: Traduction français-malgache Message 7 de 40 · Page 1 de 2 · 15 227 affichages · Partager Bonjour
en réalité c'est ma femme qui fait la traduction ! Pour cette citation, pas simple me dit-elle ! De surcroît ce sera dans la langue des plateaux ; elle va rechercher et je vous répondrai si elle a trouvé comment traduire en s'assurant que ça a du sens. A + Daniel | | | À: Gdid69 · 22 mars 2012 à 10:56 Re: Traduction français-malgache Message 8 de 40 · Page 1 de 2 · 15 207 affichages · Partager Bonjour
Merci de prendre en compte ma demande! j'attends avec impatience la traduction... c'est pour un petit cadeau!
Bonne journée et à bientôt
Nathalie | | | À: Liesliou · 22 mars 2012 à 16:42 Re: Traduction français-malgache Message 9 de 40 · Page 1 de 2 · 15 197 affichages · Partager Bonjour Nathalie
voilà la réponse, en espérant qu'elle traduise vraiment l'esprit de votre proverbe / citation :
"Ny fitiavana toy ne ketsa mora afindra" selon Razoary la grand mère de ma femme...
Bien cordialement Daniel | | | À: Gdid69 · 22 mars 2012 à 17:59 Re: Traduction français-malgache Message 10 de 40 · Page 1 de 2 · 15 195 affichages · Partager Rebonjour Daniel,
Merci de me répondre aussi rapidement, je vais pouvoir terminer l'ouvrage en attente.
Bonne fin de journée à vous et merci à votre épouse et à sa mère!
Bien cordialement
Nathalie | | | À: Liesliou · 22 mars 2012 à 22:33 Re: Traduction français-malgache Message 11 de 40 · Page 1 de 2 · 14 382 affichages · Partager ce n'est pas une traduction littérale de votre citation, mais ça exprime bien ce qu'elle veut dire autour du plant de riz ! ça devrait bien faire son effet, je l'espère en tout cas.... Cordialement Daniel | | | À: Gdid69 · 25 mars 2012 à 9:42 Re: Traduction français-malgache Message 12 de 40 · Page 1 de 2 · 14 350 affichages · Partager Bonjour Daniel,
La commande est terminée, je pense qu'elle sera contente.
Merci encore et bonne journée sous le soleil.
Cordialement
Nathalie | | | À: Liesliou · 25 mars 2012 à 13:03 Re: Traduction français-malgache Message 13 de 40 · Page 1 de 2 · 14 342 affichages · Partager Bjr
je ne sais pas de quelle ethnie est votre contact à Mada, car les différences de langue peuvent être importantes, au point qu'ils se comprennent à peine quelque fois ! Mais vous verrez bien le résultat.
bonne journée
Daniel | | | À: Liesliou · 29 mars 2012 à 8:49 Re: Traduction français-malgache Message 14 de 40 · Page 1 de 2 · 14 300 affichages · Partager Bonjour Daniel,
Je me permet de vous écrire car je vois que vous vous débrouillez très bien en traduction français /malgache.
Voilà, je trouve cette citation malgache très jolie et j'aimerai si c'est possible, une traduction dans sa langue d'origine; la voici: "L'amour est comme un plant de riz, transplanté il repousse ailleurs."
Merci pour votre aide et bonne journée
Nathalie
S'il s'agit, comme vous le dîtes, d'une citation malgache, elle doit nécessairement exister, à la base, en malgache.
Une traduction littérale ne fera qu'en altérer le sens. | | | À: Liesliou · 29 mars 2012 à 11:21 Re: Traduction français-malgache Message 15 de 40 · Page 1 de 2 · 14 292 affichages · Partager Bonjour Daniel,
Je me permet de vous écrire car je vois que vous vous débrouillez très bien en traduction français /malgache.
Voilà, je trouve cette citation malgache très jolie et j'aimerai si c'est possible, une traduction dans sa langue d'origine; la voici: "L'amour est comme un plant de riz, transplanté il repousse ailleurs."
Merci pour votre aide et bonne journée
Nathalie
Bonjour,
Je pense que cette phrase un peu francisée provient à l'origine de cette citation malgache :
ny fitia toy ny ketsa : raha afindra maniry La traduction littérale étant :les affections sont comme les plants de riz, quand on les transplante, elles poussent.....source : le livre de la sagesse malgache de Paul de Veyrières et Guy de Méritens aux éditions Maritimes et d'Outre-Mer 1967.
voilà. | | | À: OcéanI · 29 mars 2012 à 11:31 Re: Traduction français-malgache Message 16 de 40 · Page 1 de 2 · 14 186 affichages · Partager Bonjour Ocean1
je ne suis pas sur d'avoir bien compris votre question, mais je vous donne les précisions suivantes au risque de me répéter : cette citation existe en malgache, et c'est ainsi que j'ai pu la donner assez facilement ; elle traite de l'amour en associant un plant de riz ! C'est formidable qu'elle existe ainsi, sans avoir à essayer de faire une traduction littérale, qui risquait de ne pas donner tout le sens qu'on pouvait en attendre.
Je ne suis pas le spécialiste des traductions ; c'est ma femme qui est malgache et de surcroît elle a fait des études littéraires, mais en l’occurrence c'est sa grand-mère qui connaissait cette citation.
Cordialement Daniel | | | À: Gdid69 · 29 mars 2012 à 12:51 Re: Traduction français-malgache Message 17 de 40 · Page 1 de 2 · 14 177 affichages · Partager Le propos de ma remarque était simplement de dire que, plutôt de s'essayer à une traduction nécessairement imparfaite, il me semblait plus indiqué de rechercher la version orginale de cette citation malgache. | | | À: OcéanI · 29 mars 2012 à 15:23 Re: Traduction français-malgache Message 18 de 40 · Page 1 de 2 · 14 173 affichages · Partager Oui bien sûr, mais c'est vrai pour toutes les traductions ! Bien souvent les proverbes, dictons, assertions ont une transposition dans les autres langues, car ceux-ci sont bien souvent universels, et pour cause puisqu'ils viennent pour la plupart d'auteurs de renom international, ou repris dans des ouvrages traduits en de multiples langues. Pour les autres c'est bien moins évident, et à faire une traduction littérale en effet peut faire perdre toute substance à son sens...... donc perte d'intérêt. En l’occurrence, j'ai eu de la chance d'avoir l'équivalent en malgache, surtout quand on sait que le malgache a une construction de phrase différente de la nôtre ; de surcroît, l'intonation dans le dialogue conditionne le sens des propos, ce qui peut permettre de dire des choses différentes à partir d'une même phrase.
Parmi toutes les langues que je connais déjà, je souhaite pouvoir y ajouter le malgache, mais l'idéal serait que je soies de façon plus permanente au pays pour apprendre plus vite.
Salutations Daniel | | | À: Gdid69 · 5 août 2012 à 16:41 Re: Traduction français-malgache Message 19 de 40 · Page 1 de 2 · 13 347 affichages · Partager Bonjour, Est-ce quelqu'un pourrait me traduire "N'oublies pas qui tu es" en malgache svp. Merci bcp d'avance :) | | | À: Xoxoo · 7 août 2012 à 21:08 Re: Traduction français-malgache Message 20 de 40 · Page 1 de 2 · 13 293 affichages · Partager pour donner du sens en malgache à cette assertion, on dirait :
"Aza adino ny fiavianao"
au plaisir Cordialement Daniel | Discussions similaires sur Madagascar: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 6 721 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |