Opus755 · 29 décembre 2015 à 19:38 32 messages · 12 participants · 3 929 affichages | | | | 29 décembre 2015 à 19:38 Parler anglais au Japon et en Corée du Sud Message 1 de 32 · Page 1 de 2 · 3 232 affichages · Partager Bonjour, je projette de me rendre bientôt au Japon et en Corée du sud pour 2 semaines environ. Aussi souhaiterais-je avoir une réponse définitive sur l'usage de l'anglais dand ces 2 pays. Peut-on "se debrouiller" avec l'anglais dans les principales villes ou faut-il envisager d'apprendre quelques bases pour pouvoir se deplacer de façon "autonome"? Merci d'avance pour vos réponses (les guides et reportages ne sont pas clairs à ce sujet)... | | | Hormis les hotels et les sites touristiques, les japonais parlent très mal anglais, sauf exception. Mais ils baragouinent souvent quelques mots, ce qui permet généralement de sa faire comprendre. Faut avoir un côté "débrouillard" et ne pas hésiter à demander de l'aide aux gens si on est en mode "panique". Un petit livre de voyage avec quelques phrases clés en Japonais est un plus.
A noter qu'ils lisent mieux l'anglais qu'ils ne le parlent, apparemment. Internet oblige!
Le japonais doit être le citoyen au monde la plus nul en anglais, juste après le français :D | | | Le japonais doit être le citoyen au monde la plus nul en anglais, juste après le français :D
Non, le Chinois est encore plus nul ! 
Mais contrairement aux différentes langues chinoises, la prononciation du japonais est très facile pour un francophone. Apprenez les quelques conventions phonétiques des transcriptions en alphabet latin, et avec un petit "phrase book", vous vous en sortirez. J'ai croisé en dehors des sentiers battus des étrangers (rares, certes), qui ne parlaient pas un mot de japonais. | | | Au Japon je me suis debrouille plus d'un mois sans un mot de japonais, il y a toutes les machines automatiques, aussi les menus avec photo, booking.com pour le logement, et plein de bons sites Internet comme hyperdia pour les trains. | | | En Corée il sera fort possible que leur niveau d'anglais soit supérieure au votre ;) (Ils sont tellement obnubilé par l'anglais) | | | Ne compte pas sur l'anglais au Japon. En revanche, à part quelques mots de politesse qu'il est bon d'apprendre en japonais, il n'est pas non plus nécessaire d'apprendre le japonais.
La barrière de la langue est un faux problème, surtout au Japon où tout est simple pour tout le monde. La quasi-totalité des touristes qui découvrent le Japon ne parlent pas japonais et les Japonais ne parlent globalement pas anglais et pourtant, tout le monde passe de merveilleux séjour au Japon.
Dans les grandes villes tu trouveras occasionnellement des gens qui parlent anglais. Mais la plupart du temps, ils n'en parlent pas un mot. Dans les petits restos, les petits hôtels, la plupart des ryokans, ça ne parle que japonais. Les chauffeurs de taxi et les policier ne parlent strictement pas un mot d'anglais (toujours avoir la carte de son hôtel sur soi au cas où on doit prendre un taxi pour rentrer dormir tardivement car sinon, il y a peu de chance pour que le chauffeur ne te comprenne, même si tu prononce simplement le nom du quartier où tu loges...).
C'est aussi ce qui fait le charme du Japon ! Ce pays ne subit que de très loin l'influence occidentale, ce qui n'est pas le moindre de son intérêt... | | | Bonjour, Je vous remercie d'avoir répondu à ma question. C'est bien ce que je craignais pour la pratique de l'anglais. Mais les panneaux (dans les rues, dans les transports en commun, etc...) sont-ils au moins traduits en anglais? La jeunesse japonaise n'est-elle pas elle non plus "rôdée" dans le domaine linguistique? | | | Je ne serais pas aussi "catégorique" en ce qui concerne la connaissance de la langue anglaise. Les jeunes générations peuvent comprendre, et parler. Les anciens moins... et encore. C'est sur que leur accent est épouvantable, mais le principal problème est la fierté des japonais: Pour eux, de prime abord, un gaijin (étranger) est avant tout un américain... qui par voie de conséquence parle anglais. Comme la fierté japonaise ne veut pas se montrer en état d'infériorité devant l'étranger, il préfère ne pas parler du tout. Mais on peut toujours se débrouiller pour les faire parler... Personnellement, j'y arrive. Le plus important est de réussir faire comprendre qu'on est français. Ensuite, c'est tout de suite plus facile. La preuve, cette série de rencontres improbables que j'ai faites à Kawagoe, petite ville à l'ouest de Tokyo... | | | C'est bien ce que je craignais pour la pratique de l'anglais.
Je t'assure qu'il n'y a vraiment rien à "craindre". Tout va très bien se passer  ! | | | Bonjour, Je vous remercie d'avoir répondu à ma question. C'est bien ce que je craignais pour la pratique de l'anglais. Mais les panneaux (dans les rues, dans les transports en commun, etc...) sont-ils au moins traduits en anglais? La jeunesse japonaise n'est-elle pas elle non plus "rôdée" dans le domaine linguistique?
Bonjour,
Il y a beaucoup de signalétique bilingue dans les métros et dans les chemins de fer, et les étrangers qui dans leur écrasante majorité n'ont aucune notion de japonais se débrouillent très bien. Les enseignes sont rarement traduites, mais cela fait partie du charme visuel du Japon.
Le niveau moyen en anglais oral est catastrophique au Japon, car les jeunes Japonais n'apprennent pas l'anglais à l'école, ils apprennent à passer les QCM d'anglais. Qui plus est, le corps enseignant japonais s'obstine à utiliser la transcription phonétique katakana, qui est totalement inadaptée à l'anglais. Soit dit en passant, c'est exactement pareil à Taïwan qui a été une colonie japonaise. | | | Je ne serais pas aussi "catégorique" en ce qui concerne la connaissance de la langue anglaise. Les jeunes générations peuvent comprendre, et parler.
Pas tous, trèèèèès loin de là. J'ai plein d'exemples qui tendent à prouver que l'apprentissage des langues au Japon est une ca-tas-tro-phe. Par exemple à Kyoto j'ai demandé ma route à une étudiante en langues étrangères, elle apprenait l'anglais et l'italien. Question parler, elle avait le niveau d'un élève de 6ème.... Et des exemples de ce genre, j'en ai un bon paquet! après oui on finit toujours par rencontrer des japonais qui parlent très bien anglais ou français (plus dur!), mais le niveau de langues des japonais est à peu près au même niveau que celui des français, sinon pire! | | | on finit toujours par rencontrer des japonais qui parlent très bien anglais ou français (plus dur!), mais le niveau de langues des japonais est à peu près au même niveau que celui des français, sinon pire!
Je partage tout à fait cette réponse globale qui devrait suffire à la grande majorité des gens qui se posent la question... | | | Bonjour, Merci d'avoir "posté" votre réponse. C'est également avec beaucoup d'intérêt que je découvre, peu à peu, votre blog. Je vous remercie donc d'avoir communiqué ce lien. J'aurai donc de quoi m'informer jusqu'au mois de juillet, date de mon départ. | | | Merci pour votre réponse. Je devrais donc "me débrouiller" puisque j'envisage de ne rester qu'une petite semaine au Japon. En réalité, c'est l'obstacle linguistique qui m'a contraint à écourter mon séjour: je n'ai pas souhaité prendre de "risques"... | | | En réalité, c'est l'obstacle linguistique qui m'a contraint à écourter mon séjour: je n'ai pas souhaité prendre de "risques"...
Il est bien dommage d'avoir écourté ce séjour pour cette simple raison ! Tu risques de le regretter une fois sur place lorsque tu te seras rendu compte que la barrière de la langue est un faux problème, particulièrement au Japon où tout est simple...
Si tu as encore la possibilité de rallonger ton séjour, n'hésite pas ! | | | Merci pour votre réponse. Je devrais donc "me débrouiller" puisque j'envisage de ne rester qu'une petite semaine au Japon. En réalité, c'est l'obstacle linguistique qui m'a contraint à écourter mon séjour: je n'ai pas souhaité prendre de "risques"...
Bonjour,
Ce raisonnement est erroné : ce sont pendant les quelques premiers jours qu'on prend ses marques. Au bout d'une semaine, on a largement évacué les (éventuelles) difficultés linguistiques. De même que Kujila, je vous suggère de reconsidérer la question, s'il est encore temps. | | | C'est dommage. Il n'y a vraiment aucun soucis à se faire pour la langue. Pour reprendre un exemple que je cite souvent : ma mère ne parle ni un mot d'anglais ni de japonais. Pourtant elle est capable de se débrouiller seule pour aller à différents endroits, de commander seule dans les restaurants et se fait même des connaissances en papotant avec un logiciel de traduction sur sa tablette. Cette année, elle a même pu prendre le bus sans mon aide... bus qui a Fukuoka ne sont pour la plupart pas retranscrits en alphabet. | | | Merci pour votre réponse. Je devrais donc "me débrouiller" puisque j'envisage de ne rester qu'une petite semaine au Japon. En réalité, c'est l'obstacle linguistique qui m'a contraint à écourter mon séjour: je n'ai pas souhaité prendre de "risques"...
si la barrière de la langue était un vrai problème en voyage, il n'y aurait aucun voyageur / touriste au Japon ni ailleurs. et comme dit au dessus, c'est les premiers jours que tu prends tes marques, ensuite ça va de mieux en mieux. donc pour être logique, soit ne pars pas du tout soit par 2 ou 3 semaines. | | | Bon, alors on dira que ce sera un "avant goût". Je peux difficilement faire marche arrière, de plus, je souhaiterais aussi faire un court séjour en Corée du sud la semaine suivante (une semaine également... pour les mêmes raisons,  ). J'aurai toujours le choix d'y retourner plus tard... | | | Bonjour et merci de m'avoir apporté des infos. A ce sujet serait-il possible d'avoir le nom du logiciel de traduction utilisé par votre mère, svp? et où peut-on se le procurer? Il me serait bien utile, je pense, dans mes déplacements et autres. Merci d'avance! | Discussions similaires sur le Japon et la Corée du Sud: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 11 173 visiteurs en ligne depuis une heure! |