Proverbes bambara (ntalenw bamanankan na)
Encore 50 proverbes bambara...
71 :
Muso hakili dan ye a sinw ye.femme / esprit / limite / EQ / ses / seins / EQ
La limite de l’entendement d’une femme, ce sont ses seins.
= Une femme préfère l’immédiat au futur. Autre expression pour "Ne pas voir plus loin que le bout de son nez".
72 :
Suruku senna ka goni tabadagamin ma.hyène / à pied / DES / rapide / pipe-fumer / plus que
La marche de l’hyène est trop rapide pour lui permettre de fumer la pipe.
= Quand on est pressé, certaines activités sont impossibles.
73 :
Nton bè lajè a ba de la.termite / INAC / rassembler / sa / mère / FOC / à
Les termites se rassemblent autour de la reine mère.
= C’est au chef de montrer l’exemple, de donner sa participation.
74 :
Kungo tè mògò si ni waraw jè ye.brousse / EQnég / homme / aucun / et / animaux sauvages / union / EQ
La brousse ne peut appartenir à la fois aux hommes et aux fauves.
= L’un sera plus fort que l’autre. Proverbe dit de deux personnes méchantes qui ne peuvent cohabiter dans la même case, la même famille, le même village...
75 :
N’i ye wulu ci, a b’a julaku ci.si / tu / AC / chien / envoyer / il / INAC / son / commerçant-queue / envoyer
Si tu envoies un chien en commission, il envoie sa queue.
= On se décharge volontiers d’une besogne sur un inférieur, finalement la commission n’est pas exécutée.
76 :
Mènèmènèninw na kunkòròba tè ban.petites fourmis / parmi / tête-vieille-très / INACnég / finir
Parmi les petites fourmis, il y en a toujours une qui est la plus âgée.
= Dans tous les groupes, il y a toujours quelqu’un qui est le responsable.
(dans la société bambara, c’est d’ordinaire le plus âgé d’un groupe qui en est le responsable.)
77 :
Cèbèn lankolon tè.homme-rencontre / vide / PRESnég
Une rencontre de guerriers fait obligatoirement des victimes.
= La guerre est meurtrière, les querelles laissent des séquelles.
78 :
Mògò tè sogosu kalifa suruku ma.homme / INACnég / animal-cadavre / confier / hyène / à
On ne confie pas un cadavre d’antilope à une hyène.
= On ne confie pas à quelqu’un un objet qu’il convoite.
79 :
Bisigi bè feere, a tè den.supposition / INAC / fleurir / elle / INACnég / fructifier
Les suppositions fleurissent, (mais) elles ne portent pas de fruits.
= Il y a loin de l’imagination à la réalité.
80 :
Koro b’a mòyòrò fari da.iguane de terre/ INAC / son / grandir-lieu / teint / créer
Le varan de terre prend la couleur du terroir où il a grandi.
= Le gens sont le produit de leur société et de leur culture.
81 :
Denmusonin tulo fila y’a ba ta ye.petite fille / oreille / 2 / EQ / sa / mère / celle de / EQ
Les deux oreilles de la petite fille sont celles de sa mère.
= La fillette apprend tout de sa mère.
82 :
Ni dibi ye a jubila jè, a bè bin.si / four / INAC / son / fondement-laisser / rater / il / INAC / tomber
Si le four à karité délaisse ses fondations, il s’écroule.
= Abandonner les vieilles coutumes, c’est aller à la ruine.
83 :
Cèkòròba ka nyi warasu nyè.homme-vieux-très / DES / bon / animal sauvage-cadavre / devant
Il est bon qu’un vieux soit devant le cadavre du fauve.
= Dans toute entreprise, il est préférable que quelqu’un d’expérimenté la dirige.
84 :
Sen kelen tè sira jè.pied / 1 / INACnég / chemin / rendre propre
Une seule paire de pieds ne blanchit pas le chemin.
= Les visites aux amis ne doivent pas se faire dans un seul sens. Proverbe adressé de reproche à celui qui ne rend jamais la visite, et, en général, à celui qui demande toujours et ne donne jamais rien.
85 :
Yaalalikèlaba tè a ba su don.promenade-faire-agent-grand / INACnég / sa / mère / cadavre / mettre
Celui qui ne cesse de voyager, n’enterrera pas sa mère.
= Qui veut faire fortune au loin ne bénéficiera pas des grands événements de la famille, et des dernières bénédictions maternelles. Bref, les absents ont toujours tort.
86 :
Nègè bè nègè tigè.fer / INAC / fer / couper
Le fer coupe le fer.
= Ne pas se laisser abuser, rester sur ses pieds. Un homme de rien peut vous susciter des procès.
87 :
Muso masiri ye woloden ye.femme / bijou / EQ / accoucher-enfant / EQ
La parure d’une femme, c’est l’enfant qu’elle a mis au monde.
= Une femme ne peut être heureuse, tant qu’elle n’a pas d’enfant. L’accomplissement d’une femme est la maternité.
88 :
Mògòfagafèn da man nyi bara kòrò.homme-tuer-être / bouche / DESnég / bon / nombril / sous
La gueule d’un animal capable de tuer un homme est malvenue sous le nombril.
= Il n’est pas bon de voir un ennemi dans un endroit où il peut faire de sérieux dégâts.
89 :
Bololankolon nyi tè, ni Ala tè.main-vide / ami / PRESnég / si / Dieu / PRESnég
Le pauvre n’a pas d’amis, si ce n’est Dieu.
= Quand on est pauvre, on a peu d’amis.
90 :
Su bè tanu.mort / INAC / louer
Les morts sont (traditionnellement) loués.
= Les bonnes actions sont relevées et louées. Proverbe qui sert à encourager à la vertu.
91 :
Kodònbaga bè kodònbali hakili waga.connaisseur / INAC / ignorant / esprit / ouvrir
L’homme instruit ouvre l’esprit de celui qui ne l’est pas.
= Il lui apporte de nouvelles idées, de nouvelles connaissances.
92 :
Bònè bè na diya.malheur / INAC / sauce / rendre agréable
Un malheur permet de faire de la bonne sauce.
= A quelque chose, le malheur est bon. Dans une famille, si l’on voit quelque chose dont tout le monde profite, quelqu’un s’est sacrifié pour les autres.
93 :
San wolen kò ye nèèma ye.pluie / achevée / après / EQ / fraîcheur / EQ
Après la pluie, la fraîcheur.
= Après une période difficile, l’aisance revient dans la famille. Pour se marier, il faut peiner pour trouver la dot, mais ensuite on jouit de son épouse et de ses enfants.
94 :
Hèra fura tè.bonheur / médicament / PRESnég
Il n’y a pas de recette pour (obtenir) le bonheur.
= Le bonheur ne s’obtient pas grâce à un médicament quelconque. Il est un don de Dieu.
95 :
Saya juru tè to mògò la.mort / dette / INACnég / rester / homme / à
On ne remet jamais la dette qu’on a envers la mort.
= La mort est sans remède.
96 :
Tulo kunnandi bè laadilikan mèn.oreille / chanceuse / INAC / conseil-voix / écouter
L’oreille chanceuse écoute les conseils.
= Il est sage d’écouter les conseils et de s’en tenir aux conseils donnés, sinon on devra en subir les conséquences.
97 :
Ni nyò fyèra su fè, janfa donna syèw kunsi / mil / vanner-AC / soir / à / trahison / mettre-AC / poules / contre
Vanner le mil la nuit, c’est trahir les poules.
= Profiter de l’absence de quelqu’un pour faire quelque chose qu’il aime est une trahison.
98 :
Subaga seere tè gingin ye.sorcier / témoin / EQnég / hibou / EQ
Le hibou ne peut pas témoigner en faveur du sorcier.
= On ne dénonce jamais un coupable, quand on est son complice.
99 :
Sini ta balo tè di bi ta fè.hier / part / nourriture / INACnég / donner / aujourd’hui / part / avec
La nourriture du lendemain n’est pas donnée avec celle d’aujourd’hui.
= Chaque chose en son temps. Donc, il faut être méthodique et prudent.
100 :
Syè da man nyi murusankokuma na.poule / bouche / DESnég / bon / couteau-acheter-affaire-parole / à
La poule n’a pas intérêt à se mêler d’une conversation concernant l’achat d’un couteau.
=... car c’est avec un couteau qu’on l’égorgera. Donc, ne prenez pas part à une conversation qui risque de vous compromettre.
101 :
Nyènafin bè fali faga.nostalgie / INAC / âne / tuer
La nostalgie fait mourir l’âne.
= L’absence de l’être aimé rend nostalgique et peut rendre malade.
102 :
Cèya masiri tè jitòya ye.masculinité / ornement / EQnég / couardise / EQ
La peur n’est pas un ornement pour un homme.
= Quand on est homme, il faut jouer énergiquement son rôle. C’est une honte pour un homme d’avoir peur. Ce proverbe sert à inciter les jeunes gens au courage, à la fermeté.
103 :
Kònòden bè kònòkòrò kan fò.oiseau-enfant / INAC / oiseau-vieux / voix / parler
L’oisillon chante comme ses aînés.
= Quand on suit les aînés, on apprend d’eux tout ce qui les concerne. On ne donne que ce qu’on a reçu ou appris.
104 :
Dugukolo tè mògò nègèn.terre-essentiel / INACnég / homme / tromper
La terre (cultivable) ne trompe pas les gens.
= Quand on travaille la terre, elle donne sa récolte.
105 :
Ni kò wulila, a bè suma.quand / rivière / se lever-AC / elle / INAC / calme
Après une crue, la rivière se calme.
= Après un moment d’humeur, on se calme progressivement.
106 :
Sigi tè mògò sòn.s’asseoir / INACnég / homme / gratifier
Rester assis ne profite à personne.
= Il faut travailler pour posséder et avoir des amis.
107 :
Naafigi nèkun bè dugu ci.rapporteur / langue / INAC / village / couper
La langue du rapporteur détruit le village.
= La communauté finira par se dissoudre.
108 :
Ni baara t’i la, kè mògò fè min tè i fè.si / travail / SITnég / toi / à / faire / homme / aimer / personne / pour / qui / SITnég / toi / pour
Si tu n’as pas de travail, aime une personne qui ne t’aime pas.
= C’est se créer des problèmes que d’aimer une fille qui ne t’aime pas.
109 :
Mògò tè barika tòmò bòlòn na.homme / INACnég / remerciement / ramasser / rue / dans
On ne récolte pas de bénédictions dans la rue.
= On cherche les bénédictions chez ses parents, et non en dehors de la famille.
110 :
Mògòlabòla, i nyè bè waliden na.homme-agent-sortir-agent / ton / œil / SIT / enfant d’autrui / à
Le raciste a les yeux sur l’enfant d’autrui.
= Tous les hommes sont égaux, rien n’est plus méprisable que de faire des distinctions d’appartenance ethnique, de couleur de peau, de religion.
111 :
Boloda sin kan tè cèmisèn kè musotigi ye.main-mettre / sein / sur / INACnég / jeune homme / faire / femme-propriétaire / en
Mettre la main sur un sein (de femme) ne fait pas du jeune homme le propriétaire de cette femme.
= Profiter d’un objet ne fait pas de nous son propriétaire.
112 :
Sonsan bòlen fali fè, a den tè.lièvre / qui se montre / âne / comme / son / enfant / PRESnég
Le lièvre ressemble à l’âne, mais ce n’est pas son petit.
= Tous ceux qui ont des points de ressemblance ne sont pas forcément de la même famille.
113 :
Forobatigi bè, ani jònforo fana bè.champ-grand-propriétaire / SIT / et / esclave-champ / aussi / SIT
Le champ collectif a un responsable, le champ personnel aussi.
= A chaque chose son propriétaire ou son responsable.
114 :
Sini bè Ala bolo.demain / SIT / Dieu / main
L’avenir est dans les mains de Dieu.
= Nous ne sommes pas maîtres de l’avenir.
115 :
Munyu tè nimisa.patience / INACnég / regretter
On ne regrette jamais d’avoir été patient.
= La patience se paie.
116 :
Ni finyè yèlèmana, nyòfyèmuso b’i yèlèma.quand / vent / changer-AC / mil-vanner-femme / INAC / se / changer
Quand le vent change de sens, la vanneuse change de côté.
= Adaptation aux circonstances, aux nouveautés, aux caprices des chefs...
117 :
Fèèròbò dan ye kasanke ye.besoin en habits-sortir / limite / EQ / linceul / EQ
On ne peut être mieux habillé que dans un linceul.
= A la mort, on ne se soucie plus de son habillement. Ce proverbe s’adresse à ceux qui attachent beaucoup d’importance aux habits.
118 :
Sòrò tè da tugulen to.gain / INACnég / bouche / fermée / laisser
Le gain ne laisse pas la bouche muette.
= On est fier de ses succès, de ses gains, on ne peut s’empêcher d’en parler.
119 :
Mògòsèbèya bè fòlò i yèrè la.homme-sincère-abstrait / SIT / premier / soi / même / par
La droiture commence par soi-même.
= Pour bien parler de la vertu, il faut la pratiquer soi-même.
120 :
Bunteni ka dògò, nka a tè kuru ka bila jufa la.scorpion / DES / petit / mais / il / INACnég / plier / CONV / mettre / poche / à
Le scorpion est petit, mais on ne le plie pas pour le mettre en poche.
= Si petit que soit un brave, on ne le traitera pas comme un autre.
++++++++++++++++++++++++++
(Abréviations : AC = marque de prédication de l’accompli ; CONV = connectif entre verbaux ; DES = marque de prédication non-verbale [descriptif] ; DESnég = marque de prédication non-verbale négative ; EQ = marque de prédication non-verbale [équatif] ; EQnég = marque de prédication non-verbale négative ; FOC = particule de focalisation ; INAC = marque de prédication de l’inaccompli ; INACnég = marque de prédication de l’inaccompli négatif ; PRESnég = marque de prédicatif non-verbale négative ; SIT = marque de prédication non-verbale [situatif] ; SITnég = marque de prédication non-verbale négative)
A suivre...
VIVE LE BAMBARA, VIVE LE MALI !!!
Bonne lecture, Herbert