 |  |  |
 | | | | | Traduction en thaïlandais pour un tatou? GabrielleL · 28 juin 2009 à 2:32 · 2 photos 47 messages · 14 participants · 14 620 affichages | | | | À: Cocomilk · 29 juin 2009 à 21:53 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 21 de 47 · Page 2 de 3 · 4 126 affichages · Partager Dsl je n'avais pas vu ta réponse..... MERCI MILLE FOIS !! | | | À: Wansao · 29 juin 2009 à 22:13 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 22 de 47 · Page 2 de 3 · 4 121 affichages · Partager Salut ! J'ai eu ma traduction, mais il me manque celle en caractères thaï, pense tu que tu pourrais m'aider ça serait super ! La phrase en phonétique thaï c'est : Pao jai ni sing ti khoun mi, en français c'est : aime ce que tu as. Merci beacoup de ton aide.  A+ Gabrielle
P.s. pourrais-tu aussi me traduire cette phrase : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. There is no way to happiness, happiness is the way, en anglais. Merci! | | | À: GabrielleL · 29 juin 2009 à 22:50 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 23 de 47 · Page 2 de 3 · 4 120 affichages · Partager Re Re bonjour  Merci de me repondre si vite c'est vrm sympa ! j'ai trouvé la phrase que je veux, c'est un mélange des deux donc c'est parfait, Ca serait: Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure. Est ce que c'est trop te demander si tu pouvais me la traduire encore une fois...? Dsl  Ma phrase veut dire Detre reconnaissant et d'etre content des choses (objets, humains et environnement) qui se trouvent dans ta vie.Merci encore une fois de ton aide précieuse  A+ Gabrielle.
P.s. tu viens de thaïlande et tu as immigrer en france ? Comment tu t'y habitue ??
Bns,
D'être reconnaissant.. ru jak khoun kha
D'être content des choses qui se trouve dans ta vie....là encore... pao jai ni sing ti mi...ou... mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit.
pao jai ni sing ti mi ni chivit = satisfait ce que tu as dans ta vie. ni chivit = dans ta vie
mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit = Etre heureux ou content des choses qui se trouve dans ta vie
En conclusion.........
D'être reconnaissant et d'être content des choses (objets, humains et environnement) qui se trouvent dans ta vie.
En thailandais.........
ru jak khoun kha lé mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit.
Ps: je vis et travaille en France, je m'adapte par rapport à mon époux, je rentre en Thailande pour les vacances. mais bientôt la retraite  Ici, en France, mon 2ème pays que j'adore et respect, pas moins que la Thailande c'est çà.... ru jak khoun kha prated farangset...la reconnaissant de ce pays..la France. A+ | | | À: GabrielleL · 29 juin 2009 à 22:51 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 24 de 47 · Page 2 de 3 · 4 119 affichages · Partager Dsl je n'avais pas vu ta réponse..... MERCI MILLE FOIS !! 
DSL, j'étais ailleurs. | | | À: Cocomilk · 29 juin 2009 à 23:06 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 25 de 47 · Page 2 de 3 · 2 041 affichages · Partager Ahaha la ça devien très compliqué toutes ces phrases ahah qu'est ce que tu pense qui convien le mieu à : Aime ce que tu as dans le sens de se rendre compte de tout ce qu'il y a de merveilleux autour de nous, en bref je veux dire qu'il faut voire la chance que l'on a. A+ Gabrielle | | | À: GabrielleL · 30 juin 2009 à 20:44 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 26 de 47 · Page 2 de 3 · 2 032 affichages · Partager Ahaha la ça devien très compliqué toutes ces phrases ahah qu'est ce que tu pense qui convien le mieu à : Aime ce que tu as dans le sens de se rendre compte de tout ce qu'il y a de merveilleux autour de nous, en bref je veux dire qu'il faut voire la chance que l'on a. A+ Gabrielle
Bonsoir,
Dsl, de répondre en retard, du boulot et autres. 
C'est à toi de décider, je ne suis pas fan de tatouage à vrai dire, je n'aime pas le tatouage. 
A+ | | | À: Cocomilk · 1 juillet 2009 à 6:01 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 27 de 47 · Page 2 de 3 · 2 026 affichages · Partager Salut! Je voulais dire quelle phrase est la bonne pour Aime ce que tu a  P.s. J'ai découvert une autre phrase qui me semble très belle c'est : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Pourrais tu me la traduire celle la aussi  hihi Merci beaucoup ! A+ Gabrielle. | | | À: GabrielleL · 1 juillet 2009 à 20:43 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 28 de 47 · Page 2 de 3 · 2 018 affichages · Partager Salut! Je voulais dire quelle phrase est la bonne pour Aime ce que tu a  P.s. J'ai découvert une autre phrase qui me semble très belle c'est : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Pourrais tu me la traduire celle la aussi  hihi Merci beaucoup ! A+ Gabrielle.
Bonsoir,
Ok, Ru jak khoun ka lé pao jai ni sing ti khoun mi ..me semble bien...mais je n'ai pas de clavier thaïe.
Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Wow!!! tu veux tester ma langue thai ou quoi 
Si ma mémoire et bonne, il n' y pas de proverbe correspondant mais je vais traduire direct...
Mai mi thang deune pi ha kwam souk té ta mi kwam souk khoun ja mi thang deune.
A+ | | | À: Cocomilk · 2 juillet 2009 à 0:51 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 29 de 47 · Page 2 de 3 · 2 014 affichages · Partager Salut! je t'avoue que oui j'aimerais bien apprendre à parler thaï je trouve que c'est une langue magnifique  Qu'est ce que Ru jak khoun ka lé veut dire ?? Et pourquoi le coller à pao jai ni sing ti khoun mi ?? Ahah je suis très curieuse  Merci!
P.s. Je croyais que la deuxième phrase que je t'Ai donné était une sitation de boudha ? je me suis tromper.. Merci pour ton aide Ahaha  A+ Gabrielle | | | À: GabrielleL · 2 juillet 2009 à 20:16 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 30 de 47 · Page 2 de 3 · 2 006 affichages · Partager Salut! je t'avoue que oui j'aimerais bien apprendre à parler thaï je trouve que c'est une langue magnifique  Qu'est ce que Ru jak khoun ka lé veut dire ?? Et pourquoi le coller à pao jai ni sing ti khoun mi ?? Ahah je suis très curieuse  Merci!
P.s. Je croyais que la deuxième phrase que je t'Ai donné était une sitation de boudha ? je me suis tromper.. Merci pour ton aide Ahaha  A+ Gabrielle
Bsr,
1) je t'ai déjà répondu. 2) Peut être tu as raison donc j'ai bien fait de traduire.
Cordialement. | | | À: Cocomilk · 2 juillet 2009 à 20:20 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 31 de 47 · Page 2 de 3 · 1 991 affichages · Partager Oups dsl de mon innatention  Gabrielle | | | À: GabrielleL · 2 juillet 2009 à 20:23 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 32 de 47 · Page 2 de 3 · 1 988 affichages · Partager Lol | | | À: Cocomilk · 2 juillet 2009 à 20:27 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 33 de 47 · Page 2 de 3 · 1 985 affichages · Partager Salut ! Te rappelle tu quand wansao ma traduit en l'ettres thaï Aime ce que tu as ?? je voulais avoir l'avie d'une proffessionnelle (ahah) si c'était une traduction juste ?? merci Gabrielle | | | À: GabrielleL · 2 juillet 2009 à 20:30 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 34 de 47 · Page 2 de 3 · 1 983 affichages · Partager Presque  il y a des erreurs de signification et double usage. | | | À: Cocomilk · 2 juillet 2009 à 20:33 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 35 de 47 · Page 2 de 3 · 1 981 affichages · Partager ahhhh J'aimerais tellement avoir la traduction exacte  ... cette phrase signifie beaucoup pour moi... Je te remercie beaucoup pour ton aide, c'est très gentil de ta pars. C'est tu si il existe un site de traduction thaï fiable ? A+ | | | À: GabrielleL · 2 juillet 2009 à 20:39 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 36 de 47 · Page 2 de 3 · 1 978 affichages · Partager Wansao ne peut pas faire le nécessaire?  Tu recopie les phrase que je t'ai envoyer celui du 1er juillet à 20h 30 "ru jak khoun ka lé pao jai ni sing ti khoun mi"Reconnaissant et aime ce que tu as. | | | À: Cocomilk · 2 juillet 2009 à 20:40 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 37 de 47 · Page 2 de 3 · 1 977 affichages · Partager Mais si tu dit que ses traduction ne sont pas exactes...? | | | À: GabrielleL · 2 juillet 2009 à 21:43 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 38 de 47 · Page 2 de 3 · 1 974 affichages · Partager Oufs, je reviens..... Il faut juste lui envoyer la phrase ce je t'ai écrire et il pourra demander à qqn en Thaïlande de frapper avec le clavier Thaï et il te la renvoie par mail comme il avait fait la première fois. | | | À: GabrielleL · 3 juillet 2009 à 19:07 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 39 de 47 · Page 2 de 3 · 1 964 affichages · Partager Fais le toi tatouer en français! Ça sera moins compliqué | | | À: GabrielleL · 5 juillet 2009 à 15:13 Re: Traduction en thaïlandais pour un tatou? Message 40 de 47 · Page 2 de 3 · 1 953 affichages · Partager On ne peut pas traduire mot par mot. Aime ce que tu as c'est plutot " jong Porjai nai sing tee mee "
จงพอใจในสิ่งที่มี Soyez content, satisfait ce que vous avez.
C'est comme ce que le Buddha a dit qu'il ne faut pas trop esperer ou avoir trop de choses dans sa vie. | Discussions similaires sur la Thaïlande: Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 9 784 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |