Il peut y avoir de nombreuses façon de le dire. Parmi les traductions les plus appropriées pour un proverbe en hindi, on pourrait dire:
"Jo diyâ nahîn hai, woh khoyâ hai" ou en versions courtes "Jo diyâ nahîn, woh khoyâ", "Jo diyâ nahîn to khoyâ", ou encore "Jo diyâ nahîn so khoyâ"
Littéralement:
"Ce qui n'est pas donné, cela est perdu"
Il y a certainement d'autres possibilités, donc si quelqu'un a d'autres propositions à suggérer...
Si tu veux la version écrite en alphabet devanagari (je présume!), tu peux me donner une adresse e-mail en privé.