Où parle-t-on hindi?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LU
Bonjour j'ai l'oppurtunité d'apprendre L'hindi et je voulais savoir dans quel pays je pourais aller et bien me débroiller en parlant seulement Hindi ? Je croie l'Inde et le Népal ?
MI Milou2008 Globetrotter ·
l'Hindi est une des langues officielles de l' Inde, spécialement dans le Nord, où tu as aussi le Punjabi, l'Urdu, le kasmiri, et bien d'autres encore...  Au Népal, on parle népalais...
MA Mahadeva45 Regular ·
parlée principalement dans les états du Nord du pays connu sous le nom de "Hindi Belt" (la ceinture hindi). Elle regroupe les états du Bihar, Madhya-Pradesh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Haryana et de l'Himachal Pradesh.

et, c'est juste, également au Népal et aussi un peu au Pakistan
LU Ludovicroul Regular ·
Et bien merci pour c'est réponse ...
NA Nalesnik Globetrotter ·
Le hindi est, avec l'anglais, l'une des deux langues officielles nationales de l'Union Indienne. C'est la langue parlée dans les films de Bollywood.

Autrefois connue sous le nom d'hindoustani, elle s'est divisée en deux variétés au moment de la partition de l'Inde et du Pakistan:

- lorsqu'elle est parlée par des hindous, et écrite avec l'alphabet devanagari, en puisant ses racines savantes dans le sanskrit, on l'appelle désormais "hindi". http://fr.wikipedia.org/wiki/Hindi

- lorsqu'elle est parlée par des musulmans, écrite avec un alphabet arabo-persan, en puisant ses racines savantes dans l'arabe et le persan, et en rejettant le vocabulaire lié à l'hindouisme, on l'appelle désormais "ourdou". L'ourdou est la langue officielle du Pakistan et l'une des 18 langues officielles régionales de l'Inde. http://fr.wikipedia.org/wiki/Ourdou

Comme on te l'a dit plus haut, le hindi est parlé dans une majeure partie du nord de l'Inde, appelée "Hindi Belt". http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/Hindi_belt.png

C'est notamment la langue officielle des Etats suivants de l'Union Indienne: - Uttar Pradesh - Madhya Pradesh - Bihar - Haryana - Rajasthan - Himachal Pradesh - Delhi (territoire fédéral) - Chandigarh

On la parle aussi massivement au Chhattisgarh, dans l'Uttaranchal, et au Jarkhand.

Elle est souvent comprise au Penjab, au Cachemire, au Maharastra, en Orissa, au Bengale Occidental, et en Andhra Pradesh, bien que ces Etats aient leur propre langue.

Nombreux sont les Népalais qui la parlent, car tout citoyen népalais a le droit de travailler et de vivre en Inde.

Enfin, quand on parle hindi, on parle plus de 90% de l'ourdou, et l'on peut converser avec un Pakistanais ourdouphone.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
LU Ludovicroul Regular ·
Wow Merci !
CL Claire2A Regular ·
bonjour as-tu déjà commencé à l'apprendre ? si oui avec quelle méthode ? est-ce que ça te parait très difficile 🏴‍☠️ ? j'aimerais m'y mettre aussi avant un long voyage par là bas. merci !!
Claire2A

"en Inde, beaucoup de gens se perdent ... c'est un pays qui est fait exprès pour cela " Nocturne Indien, Antonio TABUCCHI
GI GilesB Globetrotter ·
Je m'y suis mis en 2006 avec une méthode assimil durant deux années une heure par jour dans le métro. Assez efficace pour me faire comprendre en voyage mais pas assez pour mon boulot. Pour m'aider, une de mes baby sitter pakistanaise - le ourdour est très proche de l'hindi (sauf pour l'alphabet) - me faisait répéter.
CY Cyril06 Veteran ·
- lorsqu'elle est parlée par des musulmans, écrite avec un alphabet arabo-persan, en puisant ses racines savantes dans l'arabe et le persan, et en rejettant le vocabulaire lié à l'hindouisme, on l'appelle désormais "ourdou". L'ourdou est la langue officielle du Pakistan et l'une des 18 langues officielles régionales de l'Inde.

Et dans quelles régions du Pakistan l'ourdou est la langue maternelle? Dans le Penjab pakistanais je pense, parce que les autres régions (Sind, Baloutchistan et territoires pachtounes) doivent avoir leur dialecte.
Un pòble non pòu viure, escurcit encadenat, en lo pantais d'un autre... (Lo Mago d'en Casteu).
NA Nalesnik Globetrotter ·
L'ourdou n'est la langue maternelle d'aucune région pakistanaise, puisqu'il s'agit d'une langue importée par les élites musulmanes qui ont fui la région de Delhi (Inde) lors de la partition, en 1947, et qui sont les véritables créateurs du Pakistan. On les appelle les Mohajirs. L'ourdou n'étant la langue de personne, elle peut être celle de tous.

Le Pakistan possède une vingtaine de langues maternelles autochtones.

Voici les 5 langues indo-européennes regroupant la majorité des locuteurs:

- penjabi (64 millions de locuteurs) - sindhi (10 millions) - pachtou (10 millions) - baloutchi (3 millions) - kashmiri (2 millions)

Bien d'autres langues indo-européennes sont parlés dans les hautes vallées hymalayennes, généralement réparties en deux sous-familles: les langues dardes (dont le kashmiri) et les langues kafirs.

On note la présence innatendue d'une importante langue dravidienne (famille des langues de l'Inde du Sud), parlée au baloutchistan: le brahoui (2 millions)

Il faut mentionner une autre curiosité: cette langue mystérieuse, dont le classement fait encore polémique, parlée par 60.000 personnes dans 3 vallées himalayennes: le bourouchaski.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
CY Cyril06 Veteran ·
L'ourdou n'est la langue maternelle d'aucune région pakistanaise, puisqu'il s'agit d'une langue importée par les élites musulmanes qui ont fui la région de Delhi (Inde) lors de la partition, en 1947, et qui sont les véritables créateurs du Pakistan. On les appelle les Mohajirs. L'ourdou n'étant la langue de personne, elle peut être celle de tous.

Ah d'accord. Je comprends mieux maintenant car j'avais du mal à comprendre d'où venait cette langue. Mais désormais tout est devenu clair. Merci pour les renseignements. 🙂
Un pòble non pòu viure, escurcit encadenat, en lo pantais d'un autre... (Lo Mago d'en Casteu).
NA Nalesnik Globetrotter ·
Tant mieux si j'ai été clair.

Je rappelle (avec les traductions de bonjour, merci, amour) que:

- l'ourdou, c'est la version musulmane de l'hindoustani (salaam aleikum, chukriya, mohabbat)

- l'hindi, c'est la version hindouiste de l'hindoustani (namaste, dhaniyabad, piyaar)

- l'hindoustani était la langue de la partie centrale du nord de l'Inde avant la partition de l'Inde et du Pakistan. On l'écrivait encore avec l'alphabet arabo-persan au XIX°s.

Vu le nombre de termes arabo-persans employés dans les films de Bollywood, à côté des termes "sanskrits", on peut se risquer à dire que l'hindoustani survit encore au cinéma en Inde! Et bien qu'interdits au Pakistan depuis 1967, ces films y sont parfaitement compris et leurs DVD y circulent sous le manteau.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
CY Cyril06 Veteran ·
- l'hindoustani était la langue de la partie centrale du nord de l'Inde avant la partition de l'Inde et du Pakistan. On l'écrivait encore avec l'alphabet arabo-persan au XIX°s.

Ah bon? On ne l'écrivait pas avec le devanagari, l'alphabet hindou?

Vu le nombre de termes arabo-persans employés dans les films de Bollywood, à côté des termes "sanskrits", on peut se risquer à dire que l'hindoustani survit encore au cinéma en Inde! Et bien qu'interdits au Pakistan depuis 1967, ces films y sont parfaitement compris et leurs DVD y circulent sous le manteau.

D'accord. Par contre je n'ai jamais vraiment saisi: quelle est la différence entre hindoustani et sanskrit?
Un pòble non pòu viure, escurcit encadenat, en lo pantais d'un autre... (Lo Mago d'en Casteu).
NA Nalesnik Globetrotter ·
La langue administrative de l'Empire Moghol était le persan. La langue de la cour, langue littéraire de l'Empire, était un hindoustani persianisé, qui s'écrivait majoritairement en alphabet arabo-persan (dit nasta liq). Cependant, dans le Bihar et l'Oudh, on écrivait l'hindoustani dans un alphabet voisin du devanagari: l'écriture kaithi qui était même officielle dans les tribunaux du Bihar.

C'est le sanskrit qui s'écrivait avec l'alphabet devanagari à cette époque.

Ce sanskrit est la langue ancienne d'où viennent les langues indo-aryennes parlées en Inde du Nord, dont l'hindoustani. C'est la langue sacrée de la religion hindoue, de même que le latin, langue ancienne de l'Empire Romain d'Occident, est la langue sacrée de la chrétienté catholique.

Ce sont des intellectuels hindous qui ont décidé d'adopter l'alphabet devanagari pour l'hindoustani, afin de se démarquer de l'héritage musulman, à la fin du XIX°s. On a appelé ça la controverse hindi-ourdou, et les Britanniques ont dû donner un statut égal aux deux "langues" en 1900. L'hindi et l'anglais devinrent les 2 langues nationales officielles de l'Union Indienne, en application de la Constitution de 1950.

On utilise à présent l'alphabet devanagari pour écrire l'hindi, le marathi, le sindhi, le bihari, le bhojpuri, le konkani, et même le népalais. Il arrive que des Kashmiris non musulmans écrivent leur langue, le kashmiri, en devanagari. Certains Roms, qui veulent affirmer leurs lointaines origines indiennes, font de même avec leur langue ancestrale, le romani.

Comme pour le mandarin, une norme a été adoptée pour transcrire l'hindoustani en alphabet latin: on l'appelle "roman urdu". On en trouve une forme simplifiée sur les pochettes des films bollywood et la transcription des chansons de ces films sur les pochettes des CD (voir http://www.hindilyrix.com/).
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison

Similar discussions

You might also like