Petite traduction d'une phrase en malaisien
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PA
bonjour! quelqu'un pourrait-il me traduire cette phrase " (Visa On Arrival) - Pelawat & pekerja warganegara Nepal yang diluluskan untuk bekerja memasuki negara ini dengan menggunakan Royal Nepal Airlines sahaja."trouvée sur le site officiel des affaires étrangères (pages visas) malaisienne. j'étais bien sur la page en anglais mais aller savoir pourquoi, une phrase qui me semble avoir son importance est écrite en malaisienne (langue qui m'est totalement inconnue!). J'ai essayé la traduction via google mais en français la phrase n'a aucun sens!

Merci d'avance!

Ps: désolée pour la phrase en rouge et la petite police mais je ne trouve pas l'outil pour tout remettre en noir et de la même taille!
MA Mariemarie22 Regular ·
Je dirais : "Réservé aux visiteurs et aux travailleurs de nationalité népalaise qui ont été admis à travailler dans le pays en passant par Royal Nepal Airlines" ; et je comprends que l'ordi ne s'y soit pas retrouvé !! ;-)
PA Partircvital Veteran ·
ah super merci beaucoup!! Donc si j'ai bien compris les népalais ne sont autorisés à aller en malaise que par la Royal air nepal?? visiteurs veut dire touriste à ton avis?

remarque : c'est pas très courant une bretonne parlant malaisien !!
MA Mariemarie22 Regular ·
Visiteur ici, c'est vraiment visiteur, touriste serait un autre mot je pense, mais la nuance est subtile... Et oui, on dirait bien qu'il leur faille passer par cette cie aérienne, mais je ne serais pas mécontente que quelqu'un d'autre donne son avis parce que la phrase est tordue. Alors, tu sais, les Bretons, ça bouge !! ;-) et surtout, j'ai fait des études d'indonésien et j'ai vécu deux ans à Java, alors, j'ai quelques restes... Tu pars au Népal ou en Malaisie ? C'est bizarre cette phrase au milieu de l'anglais, ça m'intrigue... En tout cas, si tu n'es pas népalaise, ça ne te concerne pas ! Bon voyage !
PA Partircvital Veteran ·
a oui c'est vrai un breton ça bouge! peu importe où on se trouve dans le monde on tombe forcément sur un concitoyen breton! Je ne suis pas népalaise mais mon copain est népalais (vivant au nepal, detail très important et chi*** pour voyager) et en fait on voudrait se voir ailleurs qu'au nepal (pour changer, pour qu'on découvre tout les 2 un truc différent et pas seulement moi!). enfin bref, le problème c'est les visas pour lui.. La thaïlande semble possible mais ce ne sera pas la bonne saison et j'ai peur qu'il y ait un peu trop de touristes à mon goût (juillet probablement)! Je dois dire qu'en ce moment c'est plutôt la malaisie ou l'indonésie (kalimantan ou les sulawesi). Le problème c'est qu'il paraitrait que la malaisie ne délivre pas vraiment de visa aux népalais pour faire une visite touristique (un peu comme la france quoi!). je suis donc aller voir là : http://www.kln.gov.my/?m_id=53&gred=N . Mais alors si visiteurs et touristes ce n'est pas tout à fait pareil, il n'y a donc pas de visa touristique pour des népalais! Les visa de transit ne sont mentionnés nulle part (si on va en indo via kuala lumpur). Quand au visa pour l'indonesie je n'arrive pas à trouver LE site officiel! sauriez-vous où il se "cache"?? Je sais juste que les népalis ne sont pas exemptés de visa et qu'ils ne peuvent pas l'obtenir à l'arrivée! et je ne suis même pas sure qu'il y ait une ambassade indonesienne au nepal!

Mercie encore pour votre aide et Bonne journée!
MA Mariemarie22 Regular ·
Essaie ici : http://www.ambindovel.co.cc/ Peut-être peux-tu obtenir le visa de Paris pour ton copain, mais sur ces questions là, il vaut mieux que tu ailles dans une autre discussion pour vérifier, je ne suis pas pro du tout sur ce sujet !

Va voir là aussi : http://indonesia.visahq.com/embassy/Nepal/

Bonne chance !
PA Partircvital Veteran ·
Merci pour les liens! mais malheureusement je crains que nous soyons obligés d'oublier l'indonésie pour cette année! il n'y pas d'ambassade d'indonesie au nepal, je ne peux pas faire la demande pour lui en france (il faut la copie d'une carte de séjour que nous n'avons pas car mon copain n'est pas en france!). Je pense qu'on va être obligé de se rabattre sur la thailande qui est notre 3ème choix (après l'indonésie en 1 et la malaisie en 2!)

En tout cas merci beaucoup pour votre aide ça m'a bien éclairé!
CA CaptainJbp ·
Bonsoir,

J'aurais aimé également avoir vos lumières sur une phrase en malaisien :

Saya rama kamu

Qu'est ce que cela signifie en français ??

Merci !
MA Mariemarie22 Regular ·
A moins que ce ne soit de l'argot récent, auquel cas je ne peux pas vous aider, je dirais : " je suis votre père" (éventuellement "père spirituel") ou alors c'est ramah avec un h et ça voudrait dire " je t'aime bien". Ca dépend du contexte.

Similar discussions

You might also like