Élocution thaï
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
CY
Bonjour,

Étant en plein apprentissage de la langue thaï.

J'aimerais savoir, si quand vous parlez thaï, est-ce que votre interlocuteur a du mal à vous comprendre ?

Car moi, quand je parle à quelqu'un que je ne connais pas, souvent il ne me comprend pas.

J'ai demandé à ma tante et mon prof pourquoi, et ils m'ont dit que c'était parce que j'avais un accent bizarre, et que pour les gens ce n'était pas clair.

Je voudrais donc savoir si vous aviez les mêmes problèmes, et comment faites-vous pour y remédier.

Cordialement, merci.
DI Dilom Globetrotter ·
Bonjour,

Parler le thai à la farang et ne pas trop vouloir jouer la perfection sur les intonations 🙂.
Olivier vivre ses rêves....
PH Phasathai Veteran ·
http://www.thai-language.com/lessons

Salut ! Ce petit lien permet d'écouter les prononciations thaïs et de faire des exercices.

Si l'on prononce correctement, normalement tous les thaïs devraient comprendre ; sans quoi, ça veut dire que la prononciation n'est pas top. Faire attention à l'intonation et aux "h" expirés. Moi, j'ai du mal à comprendre les thais qui changent systématiquement les "R" en "L" ; beaucoup de thaïs ne font pas l'effort de bien articuler aussi...
BO Bobcat Veteran ·
Tu dois d'Abord prévenir ! Tu dis aux Thaï en anglais, que tu vas parler Thaï. A partir de là, ils vont chercher à déchiffrer ton charabia par rapport à son Thaï.

Si tu ne préviens pas, il vas chercher à décoder TON Thaï....avec SON anglais....😉
Tout le monde meurt, peu de gens vivent .

Je n'aime pas donner des réponses ... . Aujourd'hui, quand on donne aux gens des réponses, ils ont l'impression qu'on les prend pour des imbéciles et qu'on empiète sur leur liberté. Mon testament philosophique Citations de Jean Guitton
LO Locosurf34 Veteran ·
On va voir ça dans 4 jours ... Je pari que personne ne me comprend, j'ai pas une voix claire même en français parfois ça coince avec mon accent languedocien 😮
ME MengWan Globetrotter ·
Je voudrais donc savoir si vous aviez les mêmes problèmes, et comment faites-vous pour y remédier.

Chat-lut,

Je vais raconter une petite anecdote ...

Pendant 5 ans, j'ai acheté régulièrement le sable pour mes chats (litière) en disant à la même employée "Aow saï, ha toung khap" et çà marchait jusqu'au jour où ils ont changé cette employée et la nouvelle refusait de comprendre ...

Pour comprendre, il faut vouloir comprendre et ce n'est pas le cas de tout le monde en Thaïlande !

Donc ne vous en faites pas trop pour votre élocution, la pratique seule vous permet de faire des progrès ...

(en cas de problème persistant, changez d'interlocuteur -de crèmerie !)

🙂
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
GA Garigreo Veteran ·
Pour comprendre, il faut vouloir comprendre et ce n'est pas le cas de tout le monde en Thaïlande !

mengwan a dit les mots juste les thais n'écoutent pas et bien souvent partent du principe qui ne vont pas vous comprendre petite anecdote je me retrouve dans un resto ou apres avoir lu la carte en thai je commande un kao man kai thot et en regardant autour de moi je vois a une table que deux thaies mangent des kouille tiao lot (j'adore ça 😊) qui n'etait pas sur le menu je cherche donc a demander a une serveuse si ils en avais ou pas la petite serveuse voit que je veux lui parler, aussi sec elle s'enfuit en se disant que de toute maniere elle ne parle pas anglais et qu'il est donc impossible de me comprendre elle va chercher une autre serveuse qui elle est plus courageuse mais vas venir par politesse mais avec les oreilles fermées en se disant que de toute manière elle ne me comprendra pas non plus j'ai beau lui demander en thai rien a faire, dans sa tete c'est deja dit "je ne peu pas comprendre le farang😇" c'est alors qu'elle appelle le patron a qui je demande de la même manière et qui de suite a compris sans me demander de répéter 🙂

autre exemple je suis au 7/11, je demande deux paquet de cigarette ( ce qui dans les coin sans farang ne se fait pas, les thais sont de petits fumeur et n'achètent que les paquet a l'unitée voir même par 10 ou 20 bath) elle repette convenablement ce que je viens de lui dire se retourne vers les clope et la me redemande ce que je voulais car elle avait déjà oublier

ce qui est le plus locas c'est de voir qu'entree eux c'est la meme chose
vive la douceure thai et leurs piments hai hai hai
BO Bobcat Veteran ·
Pareil partout en Thaïlande....La semaine dernière, sur un petit marché thaï de Hua hin, je vois une mamie a son stand de brochettes, je lui demande poliment en thaï : 2 brochettes de poulets et deux paquets de kao niao. Elle ne m'écoute même pas, se retourne et appelle son fils qui s'approche et qui me demande en anglais ce que je veux. Je répète ma demande en Thaï, incompréhension totale, c'est ma voisine devant le stand de brochette qui lui a dit : "Farang put thaï et la, il a compris ce que je voulais.... A l'inverse, dans mon village et vincinity, les gens savent que je parle thaï et automatiquement le décodeur sur ON, même si mon thaï est loin d'être parfait, on me comprend..... C'est encore une illustration de ce que je disais au début : il faut d'Abord que les thaïs mettent le décodeur en route et acceptent mentalement que le farang leur parle en thaï, après, ça roule...😏😏😏
Tout le monde meurt, peu de gens vivent .

Je n'aime pas donner des réponses ... . Aujourd'hui, quand on donne aux gens des réponses, ils ont l'impression qu'on les prend pour des imbéciles et qu'on empiète sur leur liberté. Mon testament philosophique Citations de Jean Guitton
GA Garigreo Veteran ·
anecdote d'hier qui me fait pensé a ton histoire 😏

je suis au marché et a un stande je demande 10 bath de kao niao et la a coté de moi un petit vieux me regarde et me demande en thai depuis combien de temps j'etait la. je lui dit que ça faisait un ans je m'attendais a ce qu'il me dise que c'etait bien qu'en un an je parle thai comme ça arrive souvent bas non pour lui c'etait tout normal ce qu'il l'etonnais c'est qu'en un an je mange deja du kao niao 😏😏😏😏

c'est vraiment un truc qui les étonnent que l'on puisse manger du kao niao, a chaque fois que j'en hachette j'ai droit a un thai qui s'étonne ils on l'impression que pour nous c'est quelque chose qu'on ne peu manger, alors si on a le nam prik qui vas avec 😇

et comme pour toi il m'est arrivé plusieurs fois que ça soit une autre personne qui répet mot pour mot ce que je dit a la marchande qui n'avait pas comprit, même des fois un peu comme si elle lui disait " bas voyons il viens de te demandé ça !!!!"
vive la douceure thai et leurs piments hai hai hai
MA Man66 Veteran ·
Je voudrais donc savoir si vous aviez les mêmes problèmes, et comment faites-vous pour y remédier.

Chat-lut,

Je vais raconter une petite anecdote ...

Pendant 5 ans, j'ai acheté régulièrement le sable pour mes chats (litière) en disant à la même employée "Aow saï, ha toung khap" et çà marchait jusqu'au jour où ils ont changé cette employée et la nouvelle refusait de comprendre ...

Pour comprendre, il faut vouloir comprendre et ce n'est pas le cas de tout le monde en Thaïlande !

Donc ne vous en faites pas trop pour votre élocution, la pratique seule vous permet de faire des progrès ...

(en cas de problème persistant, changez d'interlocuteur -de crèmerie !)

🙂

Mais non, ta vendeuse était habituée à ton mauvais accent tonique de farang tout simplement. Quand elle te voyait elle savait pourquoi tu venais et se posait plus de questions.L'autre ne comprenait rien parce que tu es incompréhensible excepté de tes proches. Le prend pas mal, tous les farangs c'est comme ça à moins d'avoir l'oreille absolue des sous mariniers et un don d'imitateur. L'accent des farangs pour un thai c'est pire que le plus incompréhensible accent anglais, allemand, espagnol pour un français. Tous ceux qui m'ont dit parler thai, ma copine ne comprenait pas les 3/4, il y en a même un qui m'a dit qu'elle devait mal parler le thai !!! véridique. Par contre ils étaient compris de leur entourage, comme nous on s'habituerait à l'exécrable accent d'un beau-frère allemand. C'est ça que les français veulent pas se mettre dans la tête. Par contre les anglais parlant thai sont bien mieux compris, car leur langue se parle déjà avec des sons nasaux, à la différence des français. C'est pas le tout d'annoner une suite de mots appris par coeur en se vantant auprés des autres de parler thai.
MA Man66 Veteran ·
Pareil partout en Thaïlande....La semaine dernière, sur un petit marché thaï de Hua hin, je vois une mamie a son stand de brochettes, je lui demande poliment en thaï : 2 brochettes de poulets et deux paquets de kao niao. Elle ne m'écoute même pas, se retourne et appelle son fils qui s'approche et qui me demande en anglais ce que je veux. Je répète ma demande en Thaï, incompréhension totale, c'est ma voisine devant le stand de brochette qui lui a dit : "Farang put thaï et la, il a compris ce que je voulais.... A l'inverse, dans mon village et vincinity, les gens savent que je parle thaï et automatiquement le décodeur sur ON, même si mon thaï est loin d'être parfait, on me comprend..... C'est encore une illustration de ce que je disais au début : il faut d'Abord que les thaïs mettent le décodeur en route et acceptent mentalement que le farang leur parle en thaï, après, ça roule...😏😏😏

Non désolé de te dire que ton accent tonique est un barrage.Mais dans ton village tu es compris parce qu'ils ont intégré ton mauvais tonique. Tu te souviens de Garcimore à la télé française, l'accent farang est bien pire et incomprehensible pour un thai. T'es pas le seul tout le monde c'est comme ça. Nous les français avons pour les anglais un accent qu'on ne perdra jamais, alors imagine prétendre parler le thai comme un thai !
BO Bobcat Veteran ·
C'est marrant ce que tu dis, c'Est vrai, la preuve, quand je vais à Bangkok, tout les chaufeurs de Taxi à qui je parle rigole en disant : Oh..farang vo lao.....😉
Tout le monde meurt, peu de gens vivent .

Je n'aime pas donner des réponses ... . Aujourd'hui, quand on donne aux gens des réponses, ils ont l'impression qu'on les prend pour des imbéciles et qu'on empiète sur leur liberté. Mon testament philosophique Citations de Jean Guitton
MA Man66 Veteran ·
C'est marrant ce que tu dis, c'Est vrai, la preuve, quand je vais à Bangkok, tout les chaufeurs de Taxi à qui je parle rigole en disant : Oh..farang vo lao.....😉

Je m'en suis rendu compte me concernant et ça m'a été expliqué par un thai de père français ayant fait sa scolarité ici. Pareil avec son père pas compris des autres thais et qui gueulait les traitant d'abrutis parce qu'il était pas compris.Pourtant il disait partuot parler thai et connaisait par coeur des mots , phrases etc.... Par contre à Chiangmai il y a un consul honoraire qui parle parfaitement thai mais il a vécu sa jeunesse en Thailande, donc il a intégré jeune la langue avec des thais.
ME MengWan Globetrotter ·
Non désolé de te dire que ton accent tonique est un barrage.Mais dans ton village tu es compris parce qu'ils ont intégré ton mauvais tonique. Tu te souviens de Garcimore à la télé française, l'accent farang est bien pire et incomprehensible pour un thai. T'es pas le seul tout le monde c'est comme ça. Nous les français avons pour les anglais un accent qu'on ne perdra jamais, alors imagine prétendre parler le thai comme un thai !

(la première phrase contredit la seconde LOL) Dans "mon village" (sic), les gens veulent me comprendre, ils ne s'en f... pas de ce que je dis ! (sans aller jusqu'à dire que je suis un VIP)

Tout le monde comprenait très bien Garcimore en France, et on peut comprendre les touristes texans si on "s'en donne Le Pen" 😉.

Le fait que des thaïlandais me comprennent prouve que mon "accent" ne me rend pas "incompréhensible" ... et que ces gens-là cherchent à me comprendre ! (rappelez-vous du dicton "on ne fait pas boire un âne qui n'a pas soif")

D'ailleurs, il y a plein d'accents en thaïlandais, et même des dialectes et les gens se comprennent même lorsqu'ils n'ont pas un langage "académique" !

🙂
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
MA Man66 Veteran ·
Faut parler avec les mains...eh bien non parait-t'il que le language des sourds muets n'est pas universel ! je me disais aussi, s'il l'était effectivement on aurait qu'à tous l'apprendre tous pays confondus et on serait compris partout, trop simple.
GA Garigreo Veteran ·
Faut parler avec les mains...eh bien non parait-t'il que le language des sourds muets n'est pas universel !

effectivement ce n'est pas le cas 😐 alors que je pensait comme toi que c'était codifier pour tout le monde de la même manière
vive la douceure thai et leurs piments hai hai hai
ME MengWan Globetrotter ·
effectivement ce n'est pas le cas 😐 alors que je pensait comme toi que c'était codifier pour tout le monde de la même manière

Ben oui, même le fait de hocher la tête de haut en bas peut vouloir dire NON (dans certains pays) ...

Le sourire non plus, en France il est souvent pris comme une agression !

L'Universel n'existe pas, il faut vouloir comprendre l'autre, sinon "c'est du chinois" LOL

🙂
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais

Similar discussions

You might also like