Traduction de prénoms en thai
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TI
Bonjour, j'ai 2 garçons et mon mari aimerait se faire tatouer leur prénom en thai; j'ai fais plusieurs cites et je ne trouve pas ou alors je ne sais pas si c'est la bonne traduction. quelqu'un peut il me traduire leur prénom?? ils s'apelle TIMEO et MANOE.

merci beaucoup
TH Thaiboy Regular ·
Regarde sur Google, je sais qu'il existe un traducteur de prénoms
BO Boumbastic Globetrotter ·
En caractère thai c'est LA 😉 sinon y a plusieurs sites qui le proposent, voir ce POST par exemple 😛 mais ça va pas être facile de trouver ces prénoms tels quels en traduction 😏
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
TI Titougaelle ·
merci pour la réponse. ce n'est pas simple. J'aimerais pas qu'il se retrouve avec un truc bizarre sur le bras. Sinon il aurai aussi aimé les écrire en chinois mais pareil je ne trouve pas grand chose sur le net qui soit sur!!
LU Lukmee Globetrotter ·
Timeo phonetiquement en Thai ca veut dire "battre le chat"
TI Titougaelle ·
Battre le chat ! c'est rigolo.😉 on en apprend tout les jours. Et pour Manoe tu sais la signification phonétique ? En tout cas merci beaucoup. 🙂
LU Lukmee Globetrotter ·
le thai est une langue tonale ( 5 tons ++ son court ou long ) donc , en plus des voyelles et des consonnes de l'alphabet thai qui ne correspondent a rien en alphabet latin, chaque mot "phonetique" a une signification totalement différente en fonction de la prononciation

en faisant une traduction phonétique, vous risquez d'arriver a des choses qui feront sérieusement se marrer les thais ! le seul vrais soucis c'est que meme si ca les fait franchement marrer, personne n'osera vous le dire et vous laissera - toujours avec un grand sourire et la gentillesse innée des Thais - vous faire tatouer " tapez sur le chat" sur le dos !
TI Titougaelle ·
c'est très interessant. et ça m'a l'air super compliqué d'apprendre cette langue. es ce que tu sais à quoi correspond phonetiquement Manoé ?? merci de tes réponses c'est très gentil.
HE Henridusud Globetrotter ·
Ma, suivant la façon de le prononcer cela peut être le chien, le cheval, ou alors le verbe "venir"... Ou encore Maman chez les musulmans du sud...

Noé en tant que tel, je sèche...
"Le touriste apparait comme le principal agent de diffusion du mépris anti touristique. Plus le touriste se voit en miroir de l'autre, plus il le déteste".

JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
LU Lukmee Globetrotter ·
en prononcant comme les thai ca va donner "manoi" qui signifie "petit chien"

donc entre chien et chat ca ira parfaitement ensemble !
TI Titougaelle ·
sa fera le petit chien qui bat le chat 😛😛 es ce que quelqu'un peut me faire la caligraphie de leur prénom ?? Manoé ils ne connaissent pas sur tout les sites que j'ai fais

Similar discussions

You might also like