Comment s'écrit "y a pas de problème" en marocain?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
FA
Bonjour à tous!

Je sais comment on dit "y a pas de problème" en marocain, mais j'ai du mal à trouver l'orthographe. On me propose makel mouchkil, makein mouchkil ou maken mouchkil et du coup, je ne sais plus où j'en suis. Je suis certaine que quelqu'un pourra me donner la solution!

Choukrane et à bientôt!

Fanico
LE Lemarensin Regular ·
Salut. Ily a pas de probleme voici en Marocain (ma kayine mouchkil )
NE Nemo1001 Globetrotter ·
il n y a pas d'orthographe officiel. c'est a toi de l'ecrire pour que tu puisses le lire ou bien en arabe pour avoir la bonne ecriture
ME Mezgarne Globetrotter ·
La transcription la plus proche de la darija est ma ken mouchkil. On peut effectivement écrire ma keyn pour montrer que c'est un e long avec un zeste de i imperceptible dans le n (ma keeeeeeeeeee ïn) mais makel est erroné.
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
OU OuAbdo ·
Salut,

je sais que "Pas de problème" se dit " makaïn tta mochkil"

Prononciation: j'en discute pas

J'espère que je ne déçois personne, j'ai 22 ans, mais j'ai vecu presque 20 ans au Maroc, Je ne suis pas d'accord avec vous quand vous ne mettiez pas le "tta", je n'ai jamais entendu quelqu'un l'omettre, et si dans votre région vous le négligez, je croix, qu'au moins, la majorité absolue ne le néglige pas.

A+

Bon voyage Fanico
FA Fanico ·
Cher nemo1001,

Merci beaucoup pour la pertinence de ton message! Pour tout dire, c'est que l'on veut appeler notre bateau comme ça, mais en arabe ça ne marche pas pour les affaires maritimes! 🤪

Maintenant nous sommes fixés, merci encore!

Fanico
FA Fanico ·
Merci de nous avoir répondu si vite!

Maintenant je n'ai plus d'excuses!!! 😛

Fanico
FA Fanico ·
Un grand merci mezgarne, c'est ta "traduction" que nous garderons!😉

Nous avons déjà passé quelques temps au Maroc, mais cela remonte maintenant à 2 ans et j'ai oublié le peu de mots que je m'étais donné du mal à apprendre...

A bientôt,

Fanico
FA Fanico ·
Cher OuAbdo,

Merci pour ta réponse, c'est tellement précis! Malheureusement, comme tu le liras plus haut ce n'est pas dans le but d'améliorer notre façon de parler et d'écrire, mais juste pour ne pas faire de fautes d'orthographe!

Le Maroc est un pays qu'on adore et c'est un peu comme un clin d'œil aux bons moments passés là-bas! 😛

Encore merci,

Fanico
AN Anzid ·
Si c'est concernant un nom pour bateau en arabe dans ce sens et qui sera facile à prononcer : LAHNAWAT ou BIKHIR ça veut dire que tout est bon pas de problème.

J'espère que vs choisissez l'un des 2 pour vs porter bonheur.
ME Mezgarne Globetrotter ·
Salut,

je sais que "Pas de problème" se dit " makaïn tta mochkil"

Je ne suis pas d'accord avec vous quand vous ne mettiez pas le "tta", je n'ai jamais entendu quelqu'un l'omettre, et si dans votre région vous le négligez, je croix, qu'au moins, la majorité absolue ne le néglige pas.

Et pourtant.... dans le sud personne ne le dit.

Que vient faire ici le "tta" (que je suppose être l'élision de enta ?"

Ma ken mouchkil : il n'y a pas de problème

Ma ken tta mouchkil ? Pas de problème pour toi ?
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
NE Nemo1001 Globetrotter ·
les 2 facons de le dire sont justes:

"ma keyn mouchkile" et "ma keyn tta mouchkile"
ME Mezgarne Globetrotter ·
En fait après enquête auprès de mon mari, makentta mouchkil voudrait dire "absolument aucun problème"
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
NE Nemo1001 Globetrotter ·
oui, "tta" permet d'accentuer la phrase
MA Marrakechfan ·
C est Makain Mouchkil
Un grand bonjour de Marrakech
AS Asko313 ·
Cher OuAbdo,

Merci pour ta réponse, c'est tellement précis! Malheureusement, comme tu le liras plus haut ce n'est pas dans le but d'améliorer notre façon de parler et d'écrire, mais juste pour ne pas faire de fautes d'orthographe!

Le Maroc est un pays qu'on adore et c'est un peu comme un clin d'œil aux bons moments passés là-bas! 😛

Encore merci,

Fanico

Bonjour Fanico,

La volonté de ne pas faire d'erreur orthographique et la (même brève) amélioration de votre façon de parler et d'écrire ne sont-elles la même chose ? C'est un bonne réponse mais qui accentue le fait que tout va absolument bien.

Je me rends au Maroc chaque année, pour me faire comprendre au départ et quand je ne parlais ni l'arabe ni le marocain ni le berbère, j'écrivais " maïken mouchkil".

En réponse à un autre post, "bekhir" c'est dans la réponse à "labes", pour exprimer que vous allez bien.

Je vous souhaite à tous d'aller bien justement à vous, une infinité de plaisir et de prospérité sur votre maison flottante.

Beslama.

Swann
DA Darzel Veteran ·
Salut, J'écrirai çà : ma kaïna mouchkil ( prononcer : ma keïn mouchkil ) . Ne pas attacher le ma, qui est la négation .
CZ Czamam Veteran ·
Salam ,

Dans mon bled c'est souvent " machi mouchkil ".
RO Romulus41 Regular ·
Bonjour,

Belle remontée de topic de ... 11 ans !!! 🏴‍☠️

Qui dit mieux ?

Pour en revenir au sujet, d'il y a 11 ans, personnellement je ne sais pas comment ça s'écrit ni comment ça se dit en arabe, par contre au Maroc je l'ai entendu 1000 fois dit en français !

Même un truc qui te semble insurmontable il y a toujours un '' Y a pas d'problème '' qui est là pour te rassurer. 😏
Cordialement, Romuald

“Un proverbe chinois dit que lorsqu'on n'a plus rien à dire, on cite généralement un proverbe chinois.”
MA Marquesado Regular ·
Salam ,

Dans mon bled c'est souvent " machi mouchkil ".

A Smara également ! Bslama ...
MA Masterpo Globetrotter ·
Belle remontée de topic de... 11 ans !!!

Par quelqu'un inscrit le jour même ! Dans l'intention de nuire ? 😇

personnellement je ne sais pas comment ça s'écrit ni comment ça se dit en arabe, par contre au Maroc je l'ai entendu 1000 fois dit en français !

Il me semble avoir entendu Pani pwoblem... Mais à la réflexion, je me demande si c'était bien au Maroc 😛

Similar discussions

You might also like