Traduction français vers le turc (urgent)
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
AS
Bonjour! Quelqu un pourrait il me traduire le texte qui suit en turc svp?

"Bonjour. J'espère que ta famille et toi allez bien. Je suis désolée de te déranger mais j'aurais voulu savoir si vous aviez eu des nouvelles de nuri? Si vous n en avez pas encore eu, pourras tu me le dire quand vous en aurez svp? Sais-tu si il saura me contacter? il m'avait dit qu il te donnait son gsm donc je ne comprends pas bien.. Si tu as de plus amples informations sur lui et sur sn service militaire, peux-tu m'en dire plus stp? Si tu sais lui parler, dis lui qu'il me manque beaucoup.

Désolée du dérangement. Merci d'avance. Passe une bonne journée. "
FR Freddelille ·
merci google :"Merhaba . Ben size ve ailenize iyi olacağını umuyorum . Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama nuri duymuştu olmadığını bilmek istedi? Zaten olmuş yoksa, sen memnun edecektir bana söylemek mümkün olacak ? Beni irtibata geçecektir olmadığını biliyor musunuz ? o ben anlamıyorum bu yüzden sana kendi mobil verdi bana .. Ona ve sn askerlik hakkında daha fazla bilgi varsa, bana daha fazla , lütfen söyleyebilir ? Onunla konuşabilirsiniz , ben ona çok özledim söyle. Rahatsızlık için özür dileriz . Şimdiden teşekkür ederim. Iyi günler. "
il est important de percevoir combien votre propre bonheur est lié à celui des autres.
AN Animyrch ·
@Freddelille C'est vraiment étonnant de voir qu'on puisse penser que Google Traducteur pourrait compréhensiblement traduire un texte vers le turc. Je maintiens par cette occasion que Google Traducteur est inutile en ce qui concerne le turc sauf si vous voulez savoir ce que ça veut dire "Merhaba" et autres expressions fondamentalement simples.

@Assiaaken

"Bonjour. J'espère que ta famille et toi allez bien. Je suis désolée de te déranger mais j'aurais voulu savoir si vous aviez eu des nouvelles de nuri? Traduction: Merhaba. Umarım sen ve ailen için her şey yolundadır. Rahatsız ettiğim için özür dilerim ancak Nuri'den haber alabildiniz mi diye soracaktım.

Pour le reste de la traduction, vous pouvez vous rendre sur mon site internet et demander un devis.

Cordialement
Emir ÖZÇELIK Auto-entrepreneur en traduction et interprétation dans les langues turque, française et anglaise SIRET No: 53879996600030 Tel: 09 73 18 34 78 Web: http://www.traductionfrancaisturc.com
FE Fexon Globetrotter ·
Pour le reste de la traduction, vous pouvez vous rendre sur mon site internet et demander un devis.

😏😏😏 +1 ! 😉

Dommage que vous ne faite pas dans le "tibétain"... c'est très demandé sur ce forum! 😉

Similar discussions

You might also like