Bonjour à tous !
De passage à Marrakech fin février, nous sommes à la recherche d'un hammam pas cher ou l'on pourrait aussi se faire faire des massages.
merci de me donner vos bonnes adresses !
bonjour,
j aurai besoin que quelque me traduise ce texte en arbe marocain svp
mon amour, petit mot pour te dire a quel point je t aime. tu es l amour de ma vie et vivre sans toi serait impossible. je prie pour que nos destins soient liés a jamais. mon amour pour toi ne peut se mesurer mais laisse moi te le prouver en t offrant le plus merveilleux des cadeaux : un petit bout de toi mélanger un petit bout de toi.. je t aime a jamais que dieu veille sur nous je t aime
meri beaucoup de m aider car je ne m en sor pas avec les traducteurs en ligne.
mon amour, petit mot pour te dire a quel point je t aime. tu es l amour de ma vie et vivre sans toi serait impossible. je prie pour que nos destins soient liés a jamais. mon amour pour toi ne peut se mesurer mais laisse moi te le prouver en t offrant le plus merveilleux des cadeaux : un petit bout de toi mélanger un petit bout de toi.. je t aime a jamais que dieu veille sur nous je t aime
meri beaucoup de m aider car je ne m en sor pas avec les traducteurs en ligne.
Salut ,
Comme je viens de voir dans un autre post qu'on s'intéresse à connaître un peu la darija pour bien savoir communiquer avec les marocains qui ne comprennent pas le français ( il y' en a tellement ) je vous propose un extrait de vocabulaire des mots les plus courants. Je vous invite à enrichir ce post si vous trouvez que l'initiative est intéressante, dans le cas contraire, prière de s'abstenir à commenter que pour insulter ou entrer dans des débats et des conversations à deux. Gardons ce sujet informatif pour les gens curieux qui aiment se rendre dans un pays en connaissant un peu son langage . Merci pour la compréhension.
Reste à noter qu'il y'a plusieurs lettres arabes non prononcées en français .... Je ne saurais pas comment vous expliquer la vraie prononciation, mais vous n'êtes pas obligé tout de même de le faire correctement ! le minimum suffit, l'essentiel c'est d'être compris et les gens ici devinent ce que vous essayez de dire.
Vous devez sûrement trouver des acquis dans mes propositions, mais prenons en considération ceux qui ignorent 100% et qui ne connaissent même pas le salamo alikom
Si vous ne trouvez pas un mot que vous ignorez et vous voulez connaitre, n'hésitez pas , je vous réponds avec plaisir.
Salut : salamo alikom ou pour être bref : salam tout court. Bonjour: sbah nour Bonne nuit: tesbeh ala khir ( le KH est difficile à prononcer donc vous dîtes : RIR ou ghir ) Au revoir: Beslama Prend soin de toi : t'hala le lit : namoussia chambre: l'bite maison : dar route : trik je voyage: nsafer viens: aji va : sir pareil: kif kif ou bhal bhal où: fine svp: afak le jour : nhar la nuit: lil combien: ch'hal / chehal heure: saâa excuse moi: smahli d'accord: wakha ( le KH encore 😕 ) plus facile vous dites : safi c'est tout : safi ( on l'utilise aussi ici ) merci: choukrane je fais : kandir où se trouve: fine ja ? Palais: ksar ville : mdina ( on prononce mdina et pas médina ) Ancienne médina: Mdina kdima le thé: atay pain: khoubz ( koubz si vous prononcez pas le KH ) le lait: halib café: kahwa sucre: skar sel: melha couteau: mousse fourchette: farchita assiette: tabssil valise: baliza je veux: brite boire: nchreb l'eau: lma mon mari: rajli ma femme: mrati garçon: weld fille: Bent mon ami: sahbi mon amie: sahbti non: la pluie: chta problème: mochkil voiture: tomobile qu'il soit: ykone qu'elle soit: tkone froid: bard ( froide: barda) chaude : skhouna ( skouna) ( chaud: skoun ) il faut chaud: Sahd beaucoup: bezzaf plage/mer: bhar il existe: kayne le prix: tamane bienvenue: marhba bien: mezian numéro: nemra si dieu le veut: inshallah ventre: kerch mal : hrik j'ai: andi j'ai mal au ventre: andi hrik f kerchi gorge: halk mon oreille: wedni sable: remla dromadaire ou chameau : jmel je suis perdu: tlefte je ne sais pas: manaraf gâteau: halwa riz: roze réfrigérateur : telaja un verre : kass blanc: byad noir: kahal bleu : zrak vêtement: hwayj fenêtre: charjam viande: l'ham poulet: djaj oignon : basla pommes de terre: btata persil: maadnouss gentil: driyaf toi: Nta ( masculin) Nti ( féminin) Vous: ntouma Moi: ana Lui: houwa elle: hya eux: houma photo: taswira tu peux : yamkenlek possible: momkine je peux : nkad / yemkenli tapis: zarbiya télévision: talfaza escaliers: drouj gratuit: fabour savon : sabona
La liste est très longue.... vous pouvez l'enrichir ou demander ce qui manque .
Mes amitiés,
Bien à vous.
Comme je viens de voir dans un autre post qu'on s'intéresse à connaître un peu la darija pour bien savoir communiquer avec les marocains qui ne comprennent pas le français ( il y' en a tellement ) je vous propose un extrait de vocabulaire des mots les plus courants. Je vous invite à enrichir ce post si vous trouvez que l'initiative est intéressante, dans le cas contraire, prière de s'abstenir à commenter que pour insulter ou entrer dans des débats et des conversations à deux. Gardons ce sujet informatif pour les gens curieux qui aiment se rendre dans un pays en connaissant un peu son langage . Merci pour la compréhension.
Reste à noter qu'il y'a plusieurs lettres arabes non prononcées en français .... Je ne saurais pas comment vous expliquer la vraie prononciation, mais vous n'êtes pas obligé tout de même de le faire correctement ! le minimum suffit, l'essentiel c'est d'être compris et les gens ici devinent ce que vous essayez de dire.
Vous devez sûrement trouver des acquis dans mes propositions, mais prenons en considération ceux qui ignorent 100% et qui ne connaissent même pas le salamo alikom
Si vous ne trouvez pas un mot que vous ignorez et vous voulez connaitre, n'hésitez pas , je vous réponds avec plaisir.
Salut : salamo alikom ou pour être bref : salam tout court. Bonjour: sbah nour Bonne nuit: tesbeh ala khir ( le KH est difficile à prononcer donc vous dîtes : RIR ou ghir ) Au revoir: Beslama Prend soin de toi : t'hala le lit : namoussia chambre: l'bite maison : dar route : trik je voyage: nsafer viens: aji va : sir pareil: kif kif ou bhal bhal où: fine svp: afak le jour : nhar la nuit: lil combien: ch'hal / chehal heure: saâa excuse moi: smahli d'accord: wakha ( le KH encore 😕 ) plus facile vous dites : safi c'est tout : safi ( on l'utilise aussi ici ) merci: choukrane je fais : kandir où se trouve: fine ja ? Palais: ksar ville : mdina ( on prononce mdina et pas médina ) Ancienne médina: Mdina kdima le thé: atay pain: khoubz ( koubz si vous prononcez pas le KH ) le lait: halib café: kahwa sucre: skar sel: melha couteau: mousse fourchette: farchita assiette: tabssil valise: baliza je veux: brite boire: nchreb l'eau: lma mon mari: rajli ma femme: mrati garçon: weld fille: Bent mon ami: sahbi mon amie: sahbti non: la pluie: chta problème: mochkil voiture: tomobile qu'il soit: ykone qu'elle soit: tkone froid: bard ( froide: barda) chaude : skhouna ( skouna) ( chaud: skoun ) il faut chaud: Sahd beaucoup: bezzaf plage/mer: bhar il existe: kayne le prix: tamane bienvenue: marhba bien: mezian numéro: nemra si dieu le veut: inshallah ventre: kerch mal : hrik j'ai: andi j'ai mal au ventre: andi hrik f kerchi gorge: halk mon oreille: wedni sable: remla dromadaire ou chameau : jmel je suis perdu: tlefte je ne sais pas: manaraf gâteau: halwa riz: roze réfrigérateur : telaja un verre : kass blanc: byad noir: kahal bleu : zrak vêtement: hwayj fenêtre: charjam viande: l'ham poulet: djaj oignon : basla pommes de terre: btata persil: maadnouss gentil: driyaf toi: Nta ( masculin) Nti ( féminin) Vous: ntouma Moi: ana Lui: houwa elle: hya eux: houma photo: taswira tu peux : yamkenlek possible: momkine je peux : nkad / yemkenli tapis: zarbiya télévision: talfaza escaliers: drouj gratuit: fabour savon : sabona
La liste est très longue.... vous pouvez l'enrichir ou demander ce qui manque .
Mes amitiés,
Bien à vous.
La meilleure depuis longtemps.........
Pancarte vue à Bab Atlas à Marrakech.
Il faut savoir que Merzouga est, en réalité, à 570 kms de Marrakech 😛
Quelqu'un peut me dire quels sont les meilleurs achats à faire au Maroc?
INTRODUCTION
Des vidéos sont insérées tout au long du résumé. Veuillez cliquer sur l'image pour démarrer la vidéo.
Nous avons séjourné 15 jours au Maroc en septembre 2018 et avons parcouru plus de 5000 km pour découvrir ce pays sous ses différentes facettes.
Plusieurs semaines ont été consacrées à la création de notre itinéraire afin de pouvoir être en mesure d'atteindre parfaitement nos objectifs.
Nous avons fait l'achat d'une carte routière Michelin (742) et nous avions également téléchargé une carte du Maroc dans notre GPS.
Finalement, lors de notre séjour, nous n'avons utilisé que l'application Maps.me qui s'est avérée une application très précieuse lors de nos déplacements en voiture, en randonnée et même dans la recherche de nos hôtels dans les médinas ou lors de nos circuits à pied dans les grandes villes.
J'avais préalablement téléchargé les coordonnées GPS de toutes les attractions prévues à notre itinéraire dans l'application Maps.me, ce qui a facilité grandement nos déplacements.
La réservation de tous les hôtels ainsi que la location d'une voiture ont été effectuées sur internet avant notre départ.
Les attraits touristiques que nous avons visité sont les suivants:
Belyounech Tétouan Cascades d'Akchour et Pont de Dieu Chefchaouen Plage de Maresdar à El Jebha Al-Hoceima Source chaude Hammat Chaabi Plage Cara Blanca Plage de Tmadet Sidi El Bachir Gorges de Zegzel (grotte du chameau) Cascades de l'Aggai à Sefrou Fes Meknes Volubilis Sources de l'Oum Er-Rbia Route des Cèdres à Azrou Vallée du Ziz Moyenne Vallée du Ziz Erg Chebbi à Merzouga Gorges du Todgha Gorges du Dades Vallée des Roses Kasbah Aït-Ben-Haddou Tizi-N-Tichka Casdades d'Ouzoud Pont d'Imi-n-Ifri Cascades de l'Ourika Cascade d'Imlil Route vers Tacheddirt Tizi N' Test Mosquée de Tinmel Kasbah de Tizourgane Agard-Oudad - Les rochers bleus (les roches peintes) Gorges d'Aït Mansour Mosquée Tamsaout Grotte et Bassin Win-Timdouine Paradise Valley Agadir Essaouira Mosquée Hassan-II à Casablanca
Conduire une automobile au Maroc est tout un défi lorsque l'on sait qu'il est un des pays qui possède les routes les plus meurtrières au monde. Il n'y a aucune discipline sur les routes du Maroc. La vitesse, les dépassements illégaux, le passage aux feux rouges, les voitures délabrées, l'étroitesse de certaines routes, les piétons et les cyclistes qui traversent la route sans avertissement, les motocyclistes qui se faufilent entre les voitures, sans oublier les nombreux animaux qui se dressent en bordure de la route. Et je n'exagère surtout pas...
Il n'existe pratiquement aucun civisme sur la route. C'est chacun pour soi. Nous avons dû céder le passage la majorité du temps afin d'éviter que notre voiture de location soit amochée.
Toute une expérience pour mon conjoint Alain qui a réussi à parcourir ces milliers de kilomètres sans aucun accrochage. Après coup, nous comprenons pourquoi la voiture que nous avions louée avait autant de bosses et d'éraflures ....
Il y a énormément de postes de contrôle (gendarmes) au Maroc. Nous avons vécu quelques expériences, de bonnes et de moins bonnes. Je vous en ferai part au moment opportun.
Il est très important de respecter les limites de vitesse et de connaître le fonctionnement des postes de contrôle.
Ceux-ci se trouvent généralement à proximité d'un embranchement ou d'un carrefour giratoire. Des panneaux sont installées temporairement en bordure de la route pour indiquer le poste de contrôle ainsi que les limitations de vitesse.
C'est assez spécial car nous roulons à une vitesse d'environ 80 km/h et tout à coup on aperçoit le panneau indiquant le poste de contrôle et trois panneaux consécutifs invitant à réduire rapidement notre vitesse à 60, 40 et 20 km/h dans un espace vraiment restreint.
C'est toujours un stress de passer ces contrôles , même si nous n'avions rien à nous reprocher... Je passais mon temps à vérifier l'odomètre pour m'assurer que nous respections bien les limites de vitesse. 60, 40, 20.. 60, 40, 20 ... Combien de fois Alain m'a entendu répéter ces chiffres afin de passer les contrôles sans problème.
Lorsque nous avons effectué la réservation des hôtels, il était indiqué que le stationnement était gratuit. Cependant, la majorité du temps, il a fallu payer des frais de 10 MAD (environ 1,40 $ CAD ) pour qu'un gardien surveille la voiture.
Que la voiture soit en bordure de la route ou dans un stationnement, il y avait toujours quelqu'un portant un dossard qui se présentait pour réclamer son dû.
A Essaouira, nous avons battu un record: 50 MAD (7 $ CAD), soit 40 MAD pour le stationnement et 10 MAD pour le gardien.
Une arnaque pour les touristes lorsque l'on sait que le prix est fixé à 5 MAD à Essaouira pour toute une nuit. Mais que peut-on faire lorsque nous avons besoin d'un espace de stationnement pour la nuit et que le préposé au stationnement te réclame 40 MAD et te harcèle de rajouter un 10 MAD pour le gardien?
Par ailleurs, nous avons été très bien accueillis au Maroc. Les gens étaient contents de nous voir et aimaient discuter avec nous. Particulièrement les jeunes hommes qui se sont montrés très avenants et ont été d'une gentillesse extraordinaire.
Nous avons été choyés côté température. Le ciel était toujours d'un bleu éclatant, sauf dans le désert où le ciel était couvert. Mais heureusement, nous avons eu droit à une éclaircie au moment du coucher du soleil.
Sans plus attendre, je vous invite à venir découvrir par le biais de nos vidéos les différents attraits que nous avons visités ainsi que nos escapades sur les routes du Maroc.
POUR LA SUITE, C'EST ICI
POUR VOUS RENDRE À UNE JOURNÉE SPÉCIFIQUE, VOICI LES LIENS APPROPRIÉS:
Jour 1: De Casablanca à Tétouan Jour 2: De Tétouan à Chefchaouen Jour 3: De Chefchaouen à Al Hoceima Jour 4: De Al Hoceima à Oujda Jour 5: De Oujda à Meknès Jour 6: De Meknès à Azrou Jour 7: De Azrou à Merzouga Jour 8: De Merzouga à la Vallée des Roses Jour 9: De la Vallée des Roses à Ouzoud Jour 10: D'Ouzoud à la Vallée de l'Ourika Jour 11: De la Vallée de l'Ourika à Ouirgane (détour à Imlil) Jour 12: De Ouirgane (route du Tizi-n-Test) à Tafraoute Jour 13: De Tafraoute à Tizgui N'Chorfa Jour 14: De la Vallée du Paradis à Essaouira Jour 15: De Essaouira à Casablanca
Des vidéos sont insérées tout au long du résumé. Veuillez cliquer sur l'image pour démarrer la vidéo.
Nous avons séjourné 15 jours au Maroc en septembre 2018 et avons parcouru plus de 5000 km pour découvrir ce pays sous ses différentes facettes.
Plusieurs semaines ont été consacrées à la création de notre itinéraire afin de pouvoir être en mesure d'atteindre parfaitement nos objectifs.
Nous avons fait l'achat d'une carte routière Michelin (742) et nous avions également téléchargé une carte du Maroc dans notre GPS.
Finalement, lors de notre séjour, nous n'avons utilisé que l'application Maps.me qui s'est avérée une application très précieuse lors de nos déplacements en voiture, en randonnée et même dans la recherche de nos hôtels dans les médinas ou lors de nos circuits à pied dans les grandes villes.
J'avais préalablement téléchargé les coordonnées GPS de toutes les attractions prévues à notre itinéraire dans l'application Maps.me, ce qui a facilité grandement nos déplacements.
La réservation de tous les hôtels ainsi que la location d'une voiture ont été effectuées sur internet avant notre départ.
Les attraits touristiques que nous avons visité sont les suivants:
Belyounech Tétouan Cascades d'Akchour et Pont de Dieu Chefchaouen Plage de Maresdar à El Jebha Al-Hoceima Source chaude Hammat Chaabi Plage Cara Blanca Plage de Tmadet Sidi El Bachir Gorges de Zegzel (grotte du chameau) Cascades de l'Aggai à Sefrou Fes Meknes Volubilis Sources de l'Oum Er-Rbia Route des Cèdres à Azrou Vallée du Ziz Moyenne Vallée du Ziz Erg Chebbi à Merzouga Gorges du Todgha Gorges du Dades Vallée des Roses Kasbah Aït-Ben-Haddou Tizi-N-Tichka Casdades d'Ouzoud Pont d'Imi-n-Ifri Cascades de l'Ourika Cascade d'Imlil Route vers Tacheddirt Tizi N' Test Mosquée de Tinmel Kasbah de Tizourgane Agard-Oudad - Les rochers bleus (les roches peintes) Gorges d'Aït Mansour Mosquée Tamsaout Grotte et Bassin Win-Timdouine Paradise Valley Agadir Essaouira Mosquée Hassan-II à Casablanca
Conduire une automobile au Maroc est tout un défi lorsque l'on sait qu'il est un des pays qui possède les routes les plus meurtrières au monde. Il n'y a aucune discipline sur les routes du Maroc. La vitesse, les dépassements illégaux, le passage aux feux rouges, les voitures délabrées, l'étroitesse de certaines routes, les piétons et les cyclistes qui traversent la route sans avertissement, les motocyclistes qui se faufilent entre les voitures, sans oublier les nombreux animaux qui se dressent en bordure de la route. Et je n'exagère surtout pas...
Il n'existe pratiquement aucun civisme sur la route. C'est chacun pour soi. Nous avons dû céder le passage la majorité du temps afin d'éviter que notre voiture de location soit amochée.
Toute une expérience pour mon conjoint Alain qui a réussi à parcourir ces milliers de kilomètres sans aucun accrochage. Après coup, nous comprenons pourquoi la voiture que nous avions louée avait autant de bosses et d'éraflures ....
Il y a énormément de postes de contrôle (gendarmes) au Maroc. Nous avons vécu quelques expériences, de bonnes et de moins bonnes. Je vous en ferai part au moment opportun.
Il est très important de respecter les limites de vitesse et de connaître le fonctionnement des postes de contrôle.
Ceux-ci se trouvent généralement à proximité d'un embranchement ou d'un carrefour giratoire. Des panneaux sont installées temporairement en bordure de la route pour indiquer le poste de contrôle ainsi que les limitations de vitesse.
C'est assez spécial car nous roulons à une vitesse d'environ 80 km/h et tout à coup on aperçoit le panneau indiquant le poste de contrôle et trois panneaux consécutifs invitant à réduire rapidement notre vitesse à 60, 40 et 20 km/h dans un espace vraiment restreint.
C'est toujours un stress de passer ces contrôles , même si nous n'avions rien à nous reprocher... Je passais mon temps à vérifier l'odomètre pour m'assurer que nous respections bien les limites de vitesse. 60, 40, 20.. 60, 40, 20 ... Combien de fois Alain m'a entendu répéter ces chiffres afin de passer les contrôles sans problème.
Lorsque nous avons effectué la réservation des hôtels, il était indiqué que le stationnement était gratuit. Cependant, la majorité du temps, il a fallu payer des frais de 10 MAD (environ 1,40 $ CAD ) pour qu'un gardien surveille la voiture.
Que la voiture soit en bordure de la route ou dans un stationnement, il y avait toujours quelqu'un portant un dossard qui se présentait pour réclamer son dû.
A Essaouira, nous avons battu un record: 50 MAD (7 $ CAD), soit 40 MAD pour le stationnement et 10 MAD pour le gardien.
Une arnaque pour les touristes lorsque l'on sait que le prix est fixé à 5 MAD à Essaouira pour toute une nuit. Mais que peut-on faire lorsque nous avons besoin d'un espace de stationnement pour la nuit et que le préposé au stationnement te réclame 40 MAD et te harcèle de rajouter un 10 MAD pour le gardien?
Par ailleurs, nous avons été très bien accueillis au Maroc. Les gens étaient contents de nous voir et aimaient discuter avec nous. Particulièrement les jeunes hommes qui se sont montrés très avenants et ont été d'une gentillesse extraordinaire.
Nous avons été choyés côté température. Le ciel était toujours d'un bleu éclatant, sauf dans le désert où le ciel était couvert. Mais heureusement, nous avons eu droit à une éclaircie au moment du coucher du soleil.
Sans plus attendre, je vous invite à venir découvrir par le biais de nos vidéos les différents attraits que nous avons visités ainsi que nos escapades sur les routes du Maroc.
POUR LA SUITE, C'EST ICI
POUR VOUS RENDRE À UNE JOURNÉE SPÉCIFIQUE, VOICI LES LIENS APPROPRIÉS:
Jour 1: De Casablanca à Tétouan Jour 2: De Tétouan à Chefchaouen Jour 3: De Chefchaouen à Al Hoceima Jour 4: De Al Hoceima à Oujda Jour 5: De Oujda à Meknès Jour 6: De Meknès à Azrou Jour 7: De Azrou à Merzouga Jour 8: De Merzouga à la Vallée des Roses Jour 9: De la Vallée des Roses à Ouzoud Jour 10: D'Ouzoud à la Vallée de l'Ourika Jour 11: De la Vallée de l'Ourika à Ouirgane (détour à Imlil) Jour 12: De Ouirgane (route du Tizi-n-Test) à Tafraoute Jour 13: De Tafraoute à Tizgui N'Chorfa Jour 14: De la Vallée du Paradis à Essaouira Jour 15: De Essaouira à Casablanca
As I’ve mentioned elsewhere, I inherited my love of travel from my parents and some of my grandparents. A strong passion, but one that was unfortunately limited by our family’s modest resources. Back then, living in northern Alsace, a simple trip to the southern part of the region—with the Wine Route as our destination—felt like an extraordinary journey to a land of plenty for the little boy I was in the late 60s and early 70s.
Everything seemed so huge when you were still just a kid.
Back then, I was overwhelmed by countless sensations—I was already highly sensitive, with a keen mind and a nose and taste buds that were developing like a pro’s. Which, as I’d later realize, wasn’t always an advantage.

Those magical days always began with a gentle late-spring or midsummer morning. The interior of the white Peugeot 404, license plate 210 LZ 67, had already soaked up the sun before the engine purred to life, and the cabin gave off a scent I could still recognize today—a fragrance I found so pleasant. Back then, I had no idea it was just the smell of warm plastic from the car’s interior. Yes, the scents of the 404 on sunny days became my madeleine de Proust... What’s more, the whole family was unusually cheerful because those moments of relaxation and leisure were rare. Everyone worked, and no one had an easy job or was well paid. Without the *Trente Glorieuses*, these experiences might never have happened.

Once we crossed the canton’s borders, I felt like I was light-years away from my everyday surroundings, and every kilometer plunged me deeper into *terra incognita*. It was thrilling. Far from my so-called "medium-sized" town, wheat fields, cornfields, and cabbage patches stretched out, punctuated by tall poles connected by long wires and topped with vegetation—like giant clotheslines without laundry, where magical beanstalks might grow to touch the sky. Back then, I was still far from tasting their product, which was simply beer. At the time, there was still a significant local hop production. Fun fact: it wasn’t until 2002 that Anglo-Saxon scientists proved hops and cannabis belong to the same biological family.
After the fields, the landscape took another step up as it rolled past the little boy’s eyes, often glued to the windows. First came modest hills, then a succession of rolling slopes that soon formed an unbroken chain. Their 700 meters in altitude felt like Himalayan peaks to me—impressive, inert giants, a whole new world. Gazing at them, an intense emotion welled up somewhere between my stomach and lungs, nearly taking my breath away. What mysteries, what treasures did these heights hold? And then there were the cherries on top—the crowning touch that made the scene even more magical: proud, majestic castles perched on the summits like impassive sentinels. Monuments from the past, yet firmly rooted in the present on their rocky spurs. The little boy’s eyes sparkled—he’d been given a castle for Christmas, complete with battlements, towers, a drawbridge, and fully armed knights. He’d watched and lived *Ivanhoe* on the only French TV channel that existed back then.
Only once did my paternal grandfather join us on one of these trips. A tall, intelligent man with a face that could shift from stern to mischievous, clearly full of humor and charisma. Sadly, his relationship with alcohol had taken a toll on his life and, by extension, those of his loved ones. He had a strong personality—if his boss crossed the line, he wouldn’t hesitate to punch him, which meant he went through a lot of different jobs. Back then, you could quit one job and easily find another. It was quite something to see him in his final stages, hallucinating pink elephants and even drinking perfume when he had nothing else left. The last time I saw him, he’d slipped away from the doctors and nurses while hospitalized in pretty bad shape—at least, I assume his liver was the issue. We were sitting down for a family lunch when the door burst open, and there he stood in his pajamas, eyes twinkling with mischief, clearly pleased with the dramatic entrance. That theatrical moment didn’t spare us from burying him a few months later at the age of 71. One day, my mother told me the family doctor had quietly remarked that it was a shame—with his robust constitution, he could’ve lived to be a hundred. Yes, the family doctor—this was the man who’d come treat you any day, at almost any hour, just for a phone call. It really existed, it’s not a myth!
That day, his wife—my paternal grandmother—was also along for the ride. Everyone agreed that Jeannette was a good woman. She worked as a waitress at *Le Tigre*, the biggest brasserie in town, right in the center. Most customers preferred to be served by her, including local dignitaries and even the mayor. As a kid, I didn’t find her very fun, open, or warm—she seemed a bit stern. Back then, women in their fifties already had the face and build of grandmothers. Same went for men, don’t get me wrong. I had no idea about the struggles she faced because of her husband. I didn’t know that 30 years earlier, she’d had to flee Alsace while pregnant, under threat from Nazi fighter-bombers. I didn’t know she’d had several miscarriages, and that my father—her only surviving child, born prematurely in March 1940 at the other end of France—weighed less than a kilo at birth and was so tiny he could fit in a shoebox. Hard to imagine he’d grow into a strapping man nearly 1.80 meters tall, tipping the scales at 100 kilos. When you come back from summer camp in early August and ask why she didn’t pick you up with your parents, and they gently tell you she’s "in heaven," you don’t realize she passed away at 54 after suffering greatly from stomach cancer that had spread.
Back to that family outing, that enchanted parenthesis. I even remembered where we’d had lunch when I passed through Dambach-la-Ville decades later. One of those charming, flower-filled towns Alsace produces in abundance—and preserves so well. This one sits high on a hill, and I was a bit stunned on the parking lot because the view stretched far, revealing the Alsace plain below—its fields, villages, hills, and forests. The world seemed so vast and enticing that day, even though I was only glimpsing a tiny fraction of it.

The region was already very touristy, but I wouldn’t notice the downsides until much later. That Sunday noon, I discovered a large restaurant filled with diners. I can still see the enormous piece of meat they served me, decorated with a little wooden skewer topped with a flag. I kept that one for a long time. Those were the golden days of rich, flowing, thick sauces—so flavorful—and the era of the world’s best fries, made on the spot with the best potatoes. To top it off, I was *exceptionally* allowed a small bottle of apple juice, Orangina, or—even better if possible—Sinalco. Yes, Sinalco—like Orangina, but better. A brand that must’ve disappeared in the 70s, but why, and what a shame! Since then, Orangina’s little bubbles have taken the brand to the other side of the planet—it’s now Japanese.
Year after year, I’d eagerly await that ecstatic moment when the most beautiful castle in Alsace, the Haut-Koenigsbourg, appeared in my field of vision. The perfect model, the archetype that blended into the landscape at the height of a child’s dreams. The trip home always felt like a reality check—less jarring than an alarm clock, but more diffuse and melancholic. From then on, there was only one wish: *When do we leave again?*

Those magical days always began with a gentle late-spring or midsummer morning. The interior of the white Peugeot 404, license plate 210 LZ 67, had already soaked up the sun before the engine purred to life, and the cabin gave off a scent I could still recognize today—a fragrance I found so pleasant. Back then, I had no idea it was just the smell of warm plastic from the car’s interior. Yes, the scents of the 404 on sunny days became my madeleine de Proust... What’s more, the whole family was unusually cheerful because those moments of relaxation and leisure were rare. Everyone worked, and no one had an easy job or was well paid. Without the *Trente Glorieuses*, these experiences might never have happened.

Once we crossed the canton’s borders, I felt like I was light-years away from my everyday surroundings, and every kilometer plunged me deeper into *terra incognita*. It was thrilling. Far from my so-called "medium-sized" town, wheat fields, cornfields, and cabbage patches stretched out, punctuated by tall poles connected by long wires and topped with vegetation—like giant clotheslines without laundry, where magical beanstalks might grow to touch the sky. Back then, I was still far from tasting their product, which was simply beer. At the time, there was still a significant local hop production. Fun fact: it wasn’t until 2002 that Anglo-Saxon scientists proved hops and cannabis belong to the same biological family.
After the fields, the landscape took another step up as it rolled past the little boy’s eyes, often glued to the windows. First came modest hills, then a succession of rolling slopes that soon formed an unbroken chain. Their 700 meters in altitude felt like Himalayan peaks to me—impressive, inert giants, a whole new world. Gazing at them, an intense emotion welled up somewhere between my stomach and lungs, nearly taking my breath away. What mysteries, what treasures did these heights hold? And then there were the cherries on top—the crowning touch that made the scene even more magical: proud, majestic castles perched on the summits like impassive sentinels. Monuments from the past, yet firmly rooted in the present on their rocky spurs. The little boy’s eyes sparkled—he’d been given a castle for Christmas, complete with battlements, towers, a drawbridge, and fully armed knights. He’d watched and lived *Ivanhoe* on the only French TV channel that existed back then.
Only once did my paternal grandfather join us on one of these trips. A tall, intelligent man with a face that could shift from stern to mischievous, clearly full of humor and charisma. Sadly, his relationship with alcohol had taken a toll on his life and, by extension, those of his loved ones. He had a strong personality—if his boss crossed the line, he wouldn’t hesitate to punch him, which meant he went through a lot of different jobs. Back then, you could quit one job and easily find another. It was quite something to see him in his final stages, hallucinating pink elephants and even drinking perfume when he had nothing else left. The last time I saw him, he’d slipped away from the doctors and nurses while hospitalized in pretty bad shape—at least, I assume his liver was the issue. We were sitting down for a family lunch when the door burst open, and there he stood in his pajamas, eyes twinkling with mischief, clearly pleased with the dramatic entrance. That theatrical moment didn’t spare us from burying him a few months later at the age of 71. One day, my mother told me the family doctor had quietly remarked that it was a shame—with his robust constitution, he could’ve lived to be a hundred. Yes, the family doctor—this was the man who’d come treat you any day, at almost any hour, just for a phone call. It really existed, it’s not a myth!
That day, his wife—my paternal grandmother—was also along for the ride. Everyone agreed that Jeannette was a good woman. She worked as a waitress at *Le Tigre*, the biggest brasserie in town, right in the center. Most customers preferred to be served by her, including local dignitaries and even the mayor. As a kid, I didn’t find her very fun, open, or warm—she seemed a bit stern. Back then, women in their fifties already had the face and build of grandmothers. Same went for men, don’t get me wrong. I had no idea about the struggles she faced because of her husband. I didn’t know that 30 years earlier, she’d had to flee Alsace while pregnant, under threat from Nazi fighter-bombers. I didn’t know she’d had several miscarriages, and that my father—her only surviving child, born prematurely in March 1940 at the other end of France—weighed less than a kilo at birth and was so tiny he could fit in a shoebox. Hard to imagine he’d grow into a strapping man nearly 1.80 meters tall, tipping the scales at 100 kilos. When you come back from summer camp in early August and ask why she didn’t pick you up with your parents, and they gently tell you she’s "in heaven," you don’t realize she passed away at 54 after suffering greatly from stomach cancer that had spread.
Back to that family outing, that enchanted parenthesis. I even remembered where we’d had lunch when I passed through Dambach-la-Ville decades later. One of those charming, flower-filled towns Alsace produces in abundance—and preserves so well. This one sits high on a hill, and I was a bit stunned on the parking lot because the view stretched far, revealing the Alsace plain below—its fields, villages, hills, and forests. The world seemed so vast and enticing that day, even though I was only glimpsing a tiny fraction of it.

The region was already very touristy, but I wouldn’t notice the downsides until much later. That Sunday noon, I discovered a large restaurant filled with diners. I can still see the enormous piece of meat they served me, decorated with a little wooden skewer topped with a flag. I kept that one for a long time. Those were the golden days of rich, flowing, thick sauces—so flavorful—and the era of the world’s best fries, made on the spot with the best potatoes. To top it off, I was *exceptionally* allowed a small bottle of apple juice, Orangina, or—even better if possible—Sinalco. Yes, Sinalco—like Orangina, but better. A brand that must’ve disappeared in the 70s, but why, and what a shame! Since then, Orangina’s little bubbles have taken the brand to the other side of the planet—it’s now Japanese.
Year after year, I’d eagerly await that ecstatic moment when the most beautiful castle in Alsace, the Haut-Koenigsbourg, appeared in my field of vision. The perfect model, the archetype that blended into the landscape at the height of a child’s dreams. The trip home always felt like a reality check—less jarring than an alarm clock, but more diffuse and melancholic. From then on, there was only one wish: *When do we leave again?*
bonjour, je voudrai savoir s'il y a possibilité de faire la dernière année de bac au Maroc!? dans mon cas je suis en 3ème maturité et j'aimerai donc obtenir mon bac afin de partir vivre au Maroc avec un papier solide, le problème est que si je n'ai pas mon bac cette année là, je ne me vois PAS du tout refaire une année ici en Suisse!!! j'aimerai a tout pris partir afin de changer de vie... donc ma question est la suivante, est-il possible de faire ce changement en cas d'échec de mon bac? y a-t-il des lycées avec le programme suisse et où s'inscrire? tout ça tout ça... comment ça se passe? qui contacter?...
merci de m'aider
merci de m'aider
Bjr VFeurs
nous serons pour un WE prolongé (3jours) début Avril pour la première fois à Tanger / on connait Marrakech /
Selon vous quels sont les 4 incontournables a faire
on a repéré l'Hotel CHARF : vos impressions / sinon auriez vous une autre adresse (pas de Dar ni de chambre d'hote, histoire de changer par rapport a Marrakech)
le taxi de l'aeroport couterai combien (compteur ?)
merci
on a repéré l'Hotel CHARF : vos impressions / sinon auriez vous une autre adresse (pas de Dar ni de chambre d'hote, histoire de changer par rapport a Marrakech)
le taxi de l'aeroport couterai combien (compteur ?)
merci
J'avais envie de faire part de notre aventure de cet été.
13 juillet: nous venons de France en moto et en ce premier jour en terre marocaine, nous glissons sur une nappe de gazoil, de 300m de long, en sortie de virage, en côte sur une départementale longeant un magnifique lac bleu turquoise.
Nous restons deux heures à attendre les secours. Des bergers nous apprennent qu'un camion en haut de la côte est arrété pour fermer sa vanne de réservoir. Il est impossible de marcher sur le bitume tant il est glissant et les voitures qui passent ne cessent de "naviguer".
Enfin la gendarmerie arrive prévenue par un quidam.
Nous sommes blessés et l'assurance nous rapatrie en France, la moto suit un mois plus tard. Nous demandons, au titre du recours en justice de déposer plainte contre X.
Trois mois passe et ce matin, fou-rire nous apprenons par courrier de l'assurance que le parquet marocain nous poursuit pour vitesse inadaptée et blessures involontaires et que l'avocat du réseau assurance a pris l'affaire en main.
Méthode de flibustier? Quoiqu'il en soit nous serons avisé de l'issue de l'audience pénale.
Un vrai comble, on se retrouve condamné pour un évènement dans lequel nous n'avions aucune responsabilité.
Nous avons appris, à la gendarmerie, qu'il y avait eu un terrible accident impliquant plusieurs voitures, peu après que nous ayons enfin quitté les lieux.
Pareille mésaventure est-elle arrivée à l'un d'entre vous?
Svp svp svp! quelqu'un aurait la gentillesse de m'aider a traduire un petit texte en arabe!!!!!
Je penses que je suis amoureuse!!! :S
SVP SVP SVP SVP SVP SVP SVP
bonsoir à tous,
j'aimerai savoir quels sont ces objets ( il me semble que ce ne soit pas comestible) présentés par des vendeurs ( je suppose ) le long de l'autoroute entre Meknés et kénitra dans la traversée de la forêt de La Maâmora. Cela se présente comme des boules allongées et légerements pointues, avec l'apparence de la terre cuite et posées les unes sur les autres sur le bord de la route. cela fait plusieurs années que je les voies, j'ai demandé à deux amis marocains de la région de Fes ( mais résidents en France ) ils n'ont pas pu me renseigner .
merci d'avance.
j'aimerai savoir quels sont ces objets ( il me semble que ce ne soit pas comestible) présentés par des vendeurs ( je suppose ) le long de l'autoroute entre Meknés et kénitra dans la traversée de la forêt de La Maâmora. Cela se présente comme des boules allongées et légerements pointues, avec l'apparence de la terre cuite et posées les unes sur les autres sur le bord de la route. cela fait plusieurs années que je les voies, j'ai demandé à deux amis marocains de la région de Fes ( mais résidents en France ) ils n'ont pas pu me renseigner .
merci d'avance.
Bonjour ,
Quelqu'un pourrait me traduire cette phrase svp : Bgiina ga nbarkoliik
Merci
Hello,
Je poste un message ici car je suis des cours d'arabe moderne et je dois faire un texte sur le sujet que je veux. J'ai donc écrit un texte sur des vacances en Tunisie. Normalement ce sont des phrases pas trop complexes mais est-ce que quelqu'un pourrait vérifier/corriger ma syntaxe arabe ainsi que mon orthographe ou le sens de mes phrases svp ?
Mon niveau n'est pas très bon donc je pense avoir fait pas mal de fautes.
Je vous remercie d'avance pour votre aide,
Bonne Soirée
Voici mon texte avec la traduction française :
هذِهِ السَّنَة، ذَهَبْتُ إِلى تُونِس مَعَ صَدِيقِي مُحَمَّد. Cette année, je suis allé en Tunisie avec mon ami Mohammed.
ذَهَبْنَا إِلى مَطَار برُوكِسِل وَرَكِبْنَا الطَّائِرَة نَحْوَ العَاصِمَة التونِسيَّة. Nous sommes allés à l’aéroport de Bruxelles et nous avons pris l’avion vers la capitale tunisienne.
أَقْلَعَتِ طائِرَتُنَا مِن برُوكْسِل فِي السَّاعَة الرَابِعَة وَالثُلُث وهَبَطَتِ هُنَاك فِي تَمَام السَّاعَة السِّتَّة. Notre avion a décollé de Bruxelles à 4 heure 20 et a atterrit là-bas à 6 heures piles.
ثُمَّ، إِسْتَقْبَلَنَا أَصَدِقَاء مُحَمَّد التُّونِسِيُون. Ensuite, les amis tunisiens de Mohammed nous ont accueillis.
رَفَقُونَا إِلى فُنْدُقِنَا. Ils nous ont accompagnés jusqu’à notre hôtel.
سَكَنْتُ مَعَ مُحَمَّد فِي الفُنْدُق بِقُربِ وَسَطِ المَدِينَة بَينَ مَدْرَسَة ومَصْرِف. J’ai habité avec Mohammed dans l’hôtel près du centre-ville entre une école et une banque.
بَقِينَا هُنَا الأُسْبُوع. Nous sommes restés là une semaine.
اليَوم الأَوَّل، زَارْنَا مَرْكَز المَدِينَة وآثارهُ تَارِيخْيَتهُ. Le premier jour, nous avons visité le centre-ville et ses monuments historiques.
بَعَد الزِيَارة، أَكَلْنَا وَجَبَة تَقَلِيدِيَّة: المُلُوخِيَّة. Après la visite, nous avons mangé un plat traditionnel : la mulukhia.
إنَّهَا لَحْم اليَخْنَة. C’est un ragoût de viande.
غَدًا، تَنَزَهْنَا وَتَعَرَفْنَا طُلَاب مِنْ جَامِعَة تُونِس. Le lendemain, nous nous sommes promenés et nous avons rencontrés des étudiants de l’université.
يَعْرِضُوا لِنَا المَكْتَبَة وَحَضَرْنَا درسًا عَلى اِبْن سِينَا. Ils nous ont montré la bibliothèque et nous avons assisté à un cours sur Avicenne.
فِي السَّاعَة الرَابِعَة، شَرِبْنَا شاي بِالنَّعْنَاع مَعَ أُصَدِقَائِنَا جَدَدِنا. A 4 heures, nous avons bu un thé à la menthe avec nos nouveaux amis.
اليَوم الثَالَث، خَرَجْنَا مِنْ المَدِينَة لِنَرَى قَرِيَة قَدِيمَة صْغِيرَة. Le 3e jour, nous sommes sortis de la ville pour voir un petit village ancien.
اليَوم الرَابِع، ذَهَبْنَا إِلى السُّوق. Le 4e jour, nous sommes allés au marché.
إِشْتَرِينَا بَطَاطَا، خَس أَخْضَر وَشَرِحَة لَحْم لِتَحَضِيرَ وَجَبَة بَلجِيكِيَّة لِأصَدِقائِنَا جَامْعِيّنَا. Nous avons acheté des pommes de terre, de la salade verte et du steack pour préparer un repas belge pour nos amis universitaires.
كَانُوا سَعْدَاء. Ils étaient contents.
اليَوم التَّالِي، ذَهَبْنَا إِلى الشَّاطئ بِالبَاص. Le jour suivant, nous avons été à la plage en bus.
أَكَلْنَا بُوظَة وَبَنِينَا قَلْعَة مِنْ الرَّمَال. Nous avons mangé une glace et nous avons construit un château de sable.
اليَوم السَّادِس، فَعَلْنَا حَفْلَة لِمَغَادْرَتِنَا. Le 6e jour, nous avons fait une fête pour notre départ.
رَقَصْنَا كُلّ اللِيلَة مَعَ أَصَدِقَاءِنَا تُونِسيونَّا. Nous avons dansé toute la nuit avec nos amis tunisiens.
اليَوم الأَخَير، قَالْنَا "إِلى اللِقَاء" لِهُمْ وذَهَبْنَا إِلى المَطَار. Le dernier jour, nous leurs avons dit « au revoir » et nous sommes allés à l’aéroport.
رَجَعْنَا إِلى برُوكْسِل. Nous sommes revenus à Bruxelles.
كَانَت هذِهِ العَطْلَة مُمِيزَة. Ces vacances étaient géniales.
تَعَلَمْتُ كَلِمَات وجُمَل بِالعَرَبِيَّة مِنْ الحَيَاةِ. J’ai appris des mots et des phrases en arabe du quotidien
PS: Si c'est plus facile, je peux fournir un fichier Word pour le ou la courageuse qui s'attaquerait à la correction de mes phrases.
Je poste un message ici car je suis des cours d'arabe moderne et je dois faire un texte sur le sujet que je veux. J'ai donc écrit un texte sur des vacances en Tunisie. Normalement ce sont des phrases pas trop complexes mais est-ce que quelqu'un pourrait vérifier/corriger ma syntaxe arabe ainsi que mon orthographe ou le sens de mes phrases svp ?
Mon niveau n'est pas très bon donc je pense avoir fait pas mal de fautes.
Je vous remercie d'avance pour votre aide,
Bonne Soirée
Voici mon texte avec la traduction française :
هذِهِ السَّنَة، ذَهَبْتُ إِلى تُونِس مَعَ صَدِيقِي مُحَمَّد. Cette année, je suis allé en Tunisie avec mon ami Mohammed.
ذَهَبْنَا إِلى مَطَار برُوكِسِل وَرَكِبْنَا الطَّائِرَة نَحْوَ العَاصِمَة التونِسيَّة. Nous sommes allés à l’aéroport de Bruxelles et nous avons pris l’avion vers la capitale tunisienne.
أَقْلَعَتِ طائِرَتُنَا مِن برُوكْسِل فِي السَّاعَة الرَابِعَة وَالثُلُث وهَبَطَتِ هُنَاك فِي تَمَام السَّاعَة السِّتَّة. Notre avion a décollé de Bruxelles à 4 heure 20 et a atterrit là-bas à 6 heures piles.
ثُمَّ، إِسْتَقْبَلَنَا أَصَدِقَاء مُحَمَّد التُّونِسِيُون. Ensuite, les amis tunisiens de Mohammed nous ont accueillis.
رَفَقُونَا إِلى فُنْدُقِنَا. Ils nous ont accompagnés jusqu’à notre hôtel.
سَكَنْتُ مَعَ مُحَمَّد فِي الفُنْدُق بِقُربِ وَسَطِ المَدِينَة بَينَ مَدْرَسَة ومَصْرِف. J’ai habité avec Mohammed dans l’hôtel près du centre-ville entre une école et une banque.
بَقِينَا هُنَا الأُسْبُوع. Nous sommes restés là une semaine.
اليَوم الأَوَّل، زَارْنَا مَرْكَز المَدِينَة وآثارهُ تَارِيخْيَتهُ. Le premier jour, nous avons visité le centre-ville et ses monuments historiques.
بَعَد الزِيَارة، أَكَلْنَا وَجَبَة تَقَلِيدِيَّة: المُلُوخِيَّة. Après la visite, nous avons mangé un plat traditionnel : la mulukhia.
إنَّهَا لَحْم اليَخْنَة. C’est un ragoût de viande.
غَدًا، تَنَزَهْنَا وَتَعَرَفْنَا طُلَاب مِنْ جَامِعَة تُونِس. Le lendemain, nous nous sommes promenés et nous avons rencontrés des étudiants de l’université.
يَعْرِضُوا لِنَا المَكْتَبَة وَحَضَرْنَا درسًا عَلى اِبْن سِينَا. Ils nous ont montré la bibliothèque et nous avons assisté à un cours sur Avicenne.
فِي السَّاعَة الرَابِعَة، شَرِبْنَا شاي بِالنَّعْنَاع مَعَ أُصَدِقَائِنَا جَدَدِنا. A 4 heures, nous avons bu un thé à la menthe avec nos nouveaux amis.
اليَوم الثَالَث، خَرَجْنَا مِنْ المَدِينَة لِنَرَى قَرِيَة قَدِيمَة صْغِيرَة. Le 3e jour, nous sommes sortis de la ville pour voir un petit village ancien.
اليَوم الرَابِع، ذَهَبْنَا إِلى السُّوق. Le 4e jour, nous sommes allés au marché.
إِشْتَرِينَا بَطَاطَا، خَس أَخْضَر وَشَرِحَة لَحْم لِتَحَضِيرَ وَجَبَة بَلجِيكِيَّة لِأصَدِقائِنَا جَامْعِيّنَا. Nous avons acheté des pommes de terre, de la salade verte et du steack pour préparer un repas belge pour nos amis universitaires.
كَانُوا سَعْدَاء. Ils étaient contents.
اليَوم التَّالِي، ذَهَبْنَا إِلى الشَّاطئ بِالبَاص. Le jour suivant, nous avons été à la plage en bus.
أَكَلْنَا بُوظَة وَبَنِينَا قَلْعَة مِنْ الرَّمَال. Nous avons mangé une glace et nous avons construit un château de sable.
اليَوم السَّادِس، فَعَلْنَا حَفْلَة لِمَغَادْرَتِنَا. Le 6e jour, nous avons fait une fête pour notre départ.
رَقَصْنَا كُلّ اللِيلَة مَعَ أَصَدِقَاءِنَا تُونِسيونَّا. Nous avons dansé toute la nuit avec nos amis tunisiens.
اليَوم الأَخَير، قَالْنَا "إِلى اللِقَاء" لِهُمْ وذَهَبْنَا إِلى المَطَار. Le dernier jour, nous leurs avons dit « au revoir » et nous sommes allés à l’aéroport.
رَجَعْنَا إِلى برُوكْسِل. Nous sommes revenus à Bruxelles.
كَانَت هذِهِ العَطْلَة مُمِيزَة. Ces vacances étaient géniales.
تَعَلَمْتُ كَلِمَات وجُمَل بِالعَرَبِيَّة مِنْ الحَيَاةِ. J’ai appris des mots et des phrases en arabe du quotidien
PS: Si c'est plus facile, je peux fournir un fichier Word pour le ou la courageuse qui s'attaquerait à la correction de mes phrases.
bonjour!!!
chui nouvelles sur ce cite, je sai pa si c ici ke je dois demander sa mais je voudrai kon m aide a traduir une phrase en dialecte marocain en francais.
" Ana rah 3ayet lik ri bqit nsewl 3lik machi chi haja ".
j attend votre réponse.
merci.
bonjour
svp quels sont les démarches pour un mariage d une marocaine et un turque au maroc sachant que je suis divorcée d un turque qui je me suis marier avec lui en turquie et ce que cela ne va pas poser de probleme .
merci de m aider 😕
svp quels sont les démarches pour un mariage d une marocaine et un turque au maroc sachant que je suis divorcée d un turque qui je me suis marier avec lui en turquie et ce que cela ne va pas poser de probleme .
merci de m aider 😕
Bonjour...
En réponse à "koulchi laabess ?"
Comment dire en arabe dialectal marocain : "tout va bien, ne t'inquiète pas"
Merci pour votre aide...
En réponse à "koulchi laabess ?"
Comment dire en arabe dialectal marocain : "tout va bien, ne t'inquiète pas"
Merci pour votre aide...
tout est donc dit dans le titre, je ne sais pas s'il s'agit d'arabe ou de berbère ( je penche pour ça)...insutle? mot doux? lol aucune idée..quelqu'un peut il me traduire ce mot svp?
Mhgfary =?
😛
Mhgfary =?
😛
Bonjour!
j'ai besoin de la traduction ou les paroles de cette chanson: 'l9it wa7da fel bar' de Cheb Hindi. Qui peut m'aider? Je peux pas trouver les mots ou la traduction de cette chanson. Ou qui peut me dire de quoi il chante??
Merci merci beaucoup!!!
j'ai besoin de la traduction ou les paroles de cette chanson: 'l9it wa7da fel bar' de Cheb Hindi. Qui peut m'aider? Je peux pas trouver les mots ou la traduction de cette chanson. Ou qui peut me dire de quoi il chante??
Merci merci beaucoup!!!
Bonjour, je suis français et mon frère a une amie marocaine et il a changer , d'ailleurs il passe beaucoup de temps avec sur whatsapp et il va se marier avec, elle a 45 ans et lui que 20 ans .j'ai pu avoir une copie de sms et j'aimerais si quelqu'un peut me traduire svp.je ne suis pas contre son mariage mais j'aimerais me dire que cette relation n'est pas malsaine vu leur différence âge.
Bonjour,
Je trouve souvent plusieurs traduction pour une même expression en Marocain.
Merci = 'afak ou min fadlik? Combien ca coute? = bshal kayswa ou shal hada yswa?
Je reviendrais vers vous si j'ai d'autre exemple.
Et si vous avez d'autre petit expression qui facilite l'échange (resto, rue, politesse...) ce sera avec plaisir.
Est ce qu'il est facile de se faire comprendre si on n'a jamais parler d'arabe, la prononciation est elle difficile?
Merci pour toute vos indications
Je trouve souvent plusieurs traduction pour une même expression en Marocain.
Merci = 'afak ou min fadlik? Combien ca coute? = bshal kayswa ou shal hada yswa?
Je reviendrais vers vous si j'ai d'autre exemple.
Et si vous avez d'autre petit expression qui facilite l'échange (resto, rue, politesse...) ce sera avec plaisir.
Est ce qu'il est facile de se faire comprendre si on n'a jamais parler d'arabe, la prononciation est elle difficile?
Merci pour toute vos indications
Bonjour a vous tous chers membre de ce Forum ; Bon je suis un etudiant en 2 eme année sup au "MAROC" j'ai 19 ans et j'aimerais bien y aller en italie pour voyager chez ma famille la bas en mois de Juin ; J'ai telechargé les documents necessaires je veux juste savoir est ce que je dois traduire toutes les pieces en langue italienne, plus que ca le formulaire je dois l'imprimer en francais y'a pas de blem; en + quel sont les pieces a fournir de la part de mes parents comme quoi qu'ils sont mes garant d'ici (
Autorisation parentale, attestation scolaire scolaire, et relevé de compte des parents au Maroc, comme c'est le cas du visa pour la France )
J'attends Vos reponses avec Impatience <3
J'attends Vos reponses avec Impatience <3
bonjour a tous,
je suis marocain residant au portugal, j'ai decide de partir au maroc avec une voiture au nom de societer.
veuillez me dire les etapes a suivres a fin de ne pas trouvers des problemes a la douane? est ce que il me faut une procuration? est ce que cette procurations doit traduite en français?
je vous remercie de me repondre. salam alikom
veuillez me dire les etapes a suivres a fin de ne pas trouvers des problemes a la douane? est ce que il me faut une procuration? est ce que cette procurations doit traduite en français?
je vous remercie de me repondre. salam alikom
Bonjour à tous,
avec mon fiancé nous souhaitons nous marier, nous avons déja obtenu le CCM auprés du consulat de france de casablanca, la prochaine étape c'est le mariage auprés de l'adoul, mais je m'interroge sur les documents a fournir pour ma part (francaise), si quelqu'un a deja vecu sa, j'aimerais beaucoup qu'il me partage son expérience
merci :)
merci :)
Bonjour,
J'ai un passeport français depuis toujours, mais bi-nationale depuis ma naissance, je n'ai jamais fait les démarches pour la Cin marocaine. Lors de mon précédent voyage la PAF marocaine m'a demandé la CIN que je n'avais pas.... pas très contents ....Aujourd'hui si j'y retourne sans ce document .... je risque quoi ? Il semble que la CIN est obligatoire pour tous les majeurs,
Pas envie de me retrouver coincée !
Merci à ceux qui connaissent les lois marocaines de me dire.
cdt
A.
J'ai un passeport français depuis toujours, mais bi-nationale depuis ma naissance, je n'ai jamais fait les démarches pour la Cin marocaine. Lors de mon précédent voyage la PAF marocaine m'a demandé la CIN que je n'avais pas.... pas très contents ....Aujourd'hui si j'y retourne sans ce document .... je risque quoi ? Il semble que la CIN est obligatoire pour tous les majeurs,
Pas envie de me retrouver coincée !
Merci à ceux qui connaissent les lois marocaines de me dire.
cdt
A.
Bonjour à tous!
Je sais comment on dit "y a pas de problème" en marocain, mais j'ai du mal à trouver l'orthographe. On me propose makel mouchkil, makein mouchkil ou maken mouchkil et du coup, je ne sais plus où j'en suis. Je suis certaine que quelqu'un pourra me donner la solution!
Choukrane et à bientôt!
Fanico
Je sais comment on dit "y a pas de problème" en marocain, mais j'ai du mal à trouver l'orthographe. On me propose makel mouchkil, makein mouchkil ou maken mouchkil et du coup, je ne sais plus où j'en suis. Je suis certaine que quelqu'un pourra me donner la solution!
Choukrane et à bientôt!
Fanico
je me suis mariée au maroc en décembre, la transcription a été faite, je suis dans l'attente du livret de famille.pouvez vous me dire le delai d'attente, entre le mariage et la reception du livret de famille.merci
Bonjour à toutes et à tous,
Galériens devant l’éternel, je vous présente ici mon expérience de « séjour clandestin au Maroc » ou comment j’ai dépassé la limite de résidence autorisée et que s’est-il passé ?
Mon permis de résidence était dépassé d’un mois quand je suis partie et j’ai écumé l’internet à la recherche de conseils et de récits d’expérience pour savoir à quelle sauce j’allais être mangée. Je n’ai pas trouvé grand-chose ou alors les articles étaient trop vieux pour être fiables à 100 %.
Maintenant, je ne dis pas que mon expérience sera valable pour toutes les situations un peu similaires. Je ne connais pas le droit marocain sur le bout des doigts et je n’ai qu’un sens limité du fonctionnement de la bureaucratie internationale. De plus, pour les potentiels futurs commentaires négatifs (j’en ai lu), je sais et approuve le principe de Nul ne doit ignorer la loi. Je sais également et approuve le fait que les pays ont des lois et qu’il faut les respecter et ne pas se croire tout permis. Cependant, se retrouver dans une telle situation est à la portée de n’importe qui pour tout un tas de raisons différentes qui ne justifient en rien l’infraction à la loi mais éclairent et appellent au respect de la personne. Lorsqu’une telle chose nous arrive, que nous savons que nous avons fait quelque chose de mal. Et nous en avons honte. Dans un état émotionnel pareil, nous attendons plus du soutien que du jugement et pour nous passer un savon, il y a la famille.
[ Version courte ] A l’aéroport, on m’a fait sortir de la file de contrôle des passeports. Reconduite au hall d’enregistrement et demandé à la compagnie de faire descendre mes bagages de l’avion. J’ai du récupérer mes affaires, aller au service des étrangers du commissariat central de la ville pour qu’on me rédige un procès verbal après quoi je suis allée au tribunal pour payer une amende de 600DH. Ensuite j’ai pu reprendre un vol, aller au commissariat avec ma réservation pour leur notifier ma sortie du territoire avant de rentrer chez moi, enfin. Les démarches ont pris 2 jours et demi au total (apparemment j'ai eu de la chance, ça aurait pu être plus long) et je suis partie le troisième jour.
[ Version longue ] Je suis partie en stage à Agadir au Maroc durant 5 mois en 2016. J’ai fait un bref aller-retour en France au bout d’un mois. Il me restait donc 4 mois sur le territoire. En tant qu’étudiante stagiaire, je n’avais pas vraiment le temps ou l’argent pour faire un autre aller-retour qui m’aurait évité la procédure de prolongation de résidence mais j’étais aussi logée sans contrat par un ami-d’ami-de-relations- habitant-Casablanca, dans un appartement que j’allais quitter un mois avant mon départ. Après plusieurs tentatives pour trouver un certificat de domicile valable, la seule pièce qu’il me manquait, je me suis retrouvée au-delà de la limite de mon séjour légal. Donc je n’avais pas fini de récupérer tous les papiers du dossier et j’étais déjà clandestine.
J’avais lu qu’il était possible de se tirer de cette situation en payant une amende directement à l’aéroport, en 2004. Des amis avaient aussi demandé autour d’eux et un policier de la ville d’Agadir notamment, leur a confirmé que c’était possible. A vrai dire, la veille de mon départ, une personne travaillant au tribunal a dit à un de mes amis que le plus simple pour moi était de faire comme si de rien n’était et que les policiers ne contrôleraient pas la date à l’aéroport (parce qu’on regarde à peine les passeports rouges m’a-t-on dit).
Naturellement, ca ne s’est pas passé comme ça. J’ai appliqué la technique prescrite la veille et on m’a bien vite fait remarquer que j’étais dans l’illégalité. Ecartée de la file du contrôle des passeports, on m’a renvoyée à Agadir avec mes bagages pour aller régulariser la situation. J’ai demandé plusieurs fois si ne pouvais pas régler l’affaire sur place, on m’a dit que non.
Au commissariat : On m’a demandé de venir avec un ou une marocaine pour la traduction car le procès verbal est rédigé en arabe. Cette personne est signataire du PV et donne son numéro d’identité à la police. J’ai demandé à une collègue du stage de venir avec moi.
J’ai d’abord rempli une fiche d’information personnelles (puis une deuxième car j’avais mis le nom de la mère avant celui du père) et fourni une photocopie de mon passeport (page d’identité et page tamponnée de la dernière entrée au Maroc) et de la carte d’identité de mon accompagnatrice. Le policier nous a demandé pourquoi je n’avais pas fait de demande de prolongation et nous avons expliqué l’absence de bail et la possibilité de régulariser ça à l’aéroport. Il a noté : Méconnaissance de la procédure.
Il a fallu revenir quelques heures plus tard pour signer le PV rédigé et on m’a convoquée le lendemain matin au tribunal, avec mon accompagnatrice.
ATTENTION : Là, petite précision, le directeur de la structure qui m’employait est relativement connu et apprécié à Agadir tout comme ses productions. Le fait de mentionner son nom a potentiellement accéléré la convocation au tribunal. Quand nous sommes arrivés au commissariat la première fois, on nous avait dit que ça pouvait prendre jusqu’après l’Aïd, 10-15 jours plus tard. Après, je ne peux pas déterminer la part de blague et la part de piston.
Au tribunal : Nous sommes arrivées le lendemain matin à 9h au commissariat avec 4 autres personnes convoquées pour des questions de visa. Au bout d’une heure, nous sommes partis pour le tribunal. Après encore une heure et demie d’attente, on nous a appelés un par un dans un bureau pour nous convoquer l’après-midi même à l’audience de 14h. L’audience a duré toute l’après-midi, à 16h30 le juge s’est retiré pour la délibération et les sentences ont été annoncées une heure plus tard. Les personnes en situation irrégulière ont toutes été condamnées à 600DH d’amende, à payer le lendemain car à 18h, le personnel du tribunal est parti, normal. Le lendemain matin, dès 10h, je suis retournée au tribunal payer mon amende et récupérer mon passeport. Pour moi, ça a été l’affaire d’une demie-heure. Ensuite j’ai pu réserver mon vol et retourner au commissariat avec la confirmation de réservation. Ils ont pris tout ça en note, m’ont laissé le récépissé de paiement du tribunal pour le présenter si besoin et ont notifié l’aéroport de mon départ.
Pour finir, à part à l’aéroport, toutes les personnes que j’ai croisé durant la procédure (au commissariat ou au tribunal) ont été très à l’écoute et toujours prête à m’expliquer ce qui allait m’arriver. En ce qui concerne la sécurité de l’aéroport, je pense que l’agressivité et le manque de patience que j’ai ressenti à mon égard sont justifiés par le fait qu’ils se laisseraient vite déborder par les gens à la ramasse, comme moi, s’ils étaient trop conciliants et qu’être des brutes leur permet de renvoyer les gens vers le commissariat plus rapidement au lieu de parlementer durant des heures et de se retrouver eux-mêmes à faire de la paperasse, ils ont autre chose à faire.
En espérant que ça pourra en aider certains :)
Galériens devant l’éternel, je vous présente ici mon expérience de « séjour clandestin au Maroc » ou comment j’ai dépassé la limite de résidence autorisée et que s’est-il passé ?
Mon permis de résidence était dépassé d’un mois quand je suis partie et j’ai écumé l’internet à la recherche de conseils et de récits d’expérience pour savoir à quelle sauce j’allais être mangée. Je n’ai pas trouvé grand-chose ou alors les articles étaient trop vieux pour être fiables à 100 %.
Maintenant, je ne dis pas que mon expérience sera valable pour toutes les situations un peu similaires. Je ne connais pas le droit marocain sur le bout des doigts et je n’ai qu’un sens limité du fonctionnement de la bureaucratie internationale. De plus, pour les potentiels futurs commentaires négatifs (j’en ai lu), je sais et approuve le principe de Nul ne doit ignorer la loi. Je sais également et approuve le fait que les pays ont des lois et qu’il faut les respecter et ne pas se croire tout permis. Cependant, se retrouver dans une telle situation est à la portée de n’importe qui pour tout un tas de raisons différentes qui ne justifient en rien l’infraction à la loi mais éclairent et appellent au respect de la personne. Lorsqu’une telle chose nous arrive, que nous savons que nous avons fait quelque chose de mal. Et nous en avons honte. Dans un état émotionnel pareil, nous attendons plus du soutien que du jugement et pour nous passer un savon, il y a la famille.
[ Version courte ] A l’aéroport, on m’a fait sortir de la file de contrôle des passeports. Reconduite au hall d’enregistrement et demandé à la compagnie de faire descendre mes bagages de l’avion. J’ai du récupérer mes affaires, aller au service des étrangers du commissariat central de la ville pour qu’on me rédige un procès verbal après quoi je suis allée au tribunal pour payer une amende de 600DH. Ensuite j’ai pu reprendre un vol, aller au commissariat avec ma réservation pour leur notifier ma sortie du territoire avant de rentrer chez moi, enfin. Les démarches ont pris 2 jours et demi au total (apparemment j'ai eu de la chance, ça aurait pu être plus long) et je suis partie le troisième jour.
[ Version longue ] Je suis partie en stage à Agadir au Maroc durant 5 mois en 2016. J’ai fait un bref aller-retour en France au bout d’un mois. Il me restait donc 4 mois sur le territoire. En tant qu’étudiante stagiaire, je n’avais pas vraiment le temps ou l’argent pour faire un autre aller-retour qui m’aurait évité la procédure de prolongation de résidence mais j’étais aussi logée sans contrat par un ami-d’ami-de-relations- habitant-Casablanca, dans un appartement que j’allais quitter un mois avant mon départ. Après plusieurs tentatives pour trouver un certificat de domicile valable, la seule pièce qu’il me manquait, je me suis retrouvée au-delà de la limite de mon séjour légal. Donc je n’avais pas fini de récupérer tous les papiers du dossier et j’étais déjà clandestine.
J’avais lu qu’il était possible de se tirer de cette situation en payant une amende directement à l’aéroport, en 2004. Des amis avaient aussi demandé autour d’eux et un policier de la ville d’Agadir notamment, leur a confirmé que c’était possible. A vrai dire, la veille de mon départ, une personne travaillant au tribunal a dit à un de mes amis que le plus simple pour moi était de faire comme si de rien n’était et que les policiers ne contrôleraient pas la date à l’aéroport (parce qu’on regarde à peine les passeports rouges m’a-t-on dit).
Naturellement, ca ne s’est pas passé comme ça. J’ai appliqué la technique prescrite la veille et on m’a bien vite fait remarquer que j’étais dans l’illégalité. Ecartée de la file du contrôle des passeports, on m’a renvoyée à Agadir avec mes bagages pour aller régulariser la situation. J’ai demandé plusieurs fois si ne pouvais pas régler l’affaire sur place, on m’a dit que non.
Au commissariat : On m’a demandé de venir avec un ou une marocaine pour la traduction car le procès verbal est rédigé en arabe. Cette personne est signataire du PV et donne son numéro d’identité à la police. J’ai demandé à une collègue du stage de venir avec moi.
J’ai d’abord rempli une fiche d’information personnelles (puis une deuxième car j’avais mis le nom de la mère avant celui du père) et fourni une photocopie de mon passeport (page d’identité et page tamponnée de la dernière entrée au Maroc) et de la carte d’identité de mon accompagnatrice. Le policier nous a demandé pourquoi je n’avais pas fait de demande de prolongation et nous avons expliqué l’absence de bail et la possibilité de régulariser ça à l’aéroport. Il a noté : Méconnaissance de la procédure.
Il a fallu revenir quelques heures plus tard pour signer le PV rédigé et on m’a convoquée le lendemain matin au tribunal, avec mon accompagnatrice.
ATTENTION : Là, petite précision, le directeur de la structure qui m’employait est relativement connu et apprécié à Agadir tout comme ses productions. Le fait de mentionner son nom a potentiellement accéléré la convocation au tribunal. Quand nous sommes arrivés au commissariat la première fois, on nous avait dit que ça pouvait prendre jusqu’après l’Aïd, 10-15 jours plus tard. Après, je ne peux pas déterminer la part de blague et la part de piston.
Au tribunal : Nous sommes arrivées le lendemain matin à 9h au commissariat avec 4 autres personnes convoquées pour des questions de visa. Au bout d’une heure, nous sommes partis pour le tribunal. Après encore une heure et demie d’attente, on nous a appelés un par un dans un bureau pour nous convoquer l’après-midi même à l’audience de 14h. L’audience a duré toute l’après-midi, à 16h30 le juge s’est retiré pour la délibération et les sentences ont été annoncées une heure plus tard. Les personnes en situation irrégulière ont toutes été condamnées à 600DH d’amende, à payer le lendemain car à 18h, le personnel du tribunal est parti, normal. Le lendemain matin, dès 10h, je suis retournée au tribunal payer mon amende et récupérer mon passeport. Pour moi, ça a été l’affaire d’une demie-heure. Ensuite j’ai pu réserver mon vol et retourner au commissariat avec la confirmation de réservation. Ils ont pris tout ça en note, m’ont laissé le récépissé de paiement du tribunal pour le présenter si besoin et ont notifié l’aéroport de mon départ.
Pour finir, à part à l’aéroport, toutes les personnes que j’ai croisé durant la procédure (au commissariat ou au tribunal) ont été très à l’écoute et toujours prête à m’expliquer ce qui allait m’arriver. En ce qui concerne la sécurité de l’aéroport, je pense que l’agressivité et le manque de patience que j’ai ressenti à mon égard sont justifiés par le fait qu’ils se laisseraient vite déborder par les gens à la ramasse, comme moi, s’ils étaient trop conciliants et qu’être des brutes leur permet de renvoyer les gens vers le commissariat plus rapidement au lieu de parlementer durant des heures et de se retrouver eux-mêmes à faire de la paperasse, ils ont autre chose à faire.
En espérant que ça pourra en aider certains :)
Salut a tous
Bon comme noté dans le titre il n y a plus d'ambassade mauritanie a rabat 🏴☠️🏴☠️🏴☠️
source : http://www.hespress.com/politique/153551.html Crise silencieuse a mis en garde les observateurs depuis un certain temps d'élargir le fossé entre Nouakchott et Rabat flotter à nouveau sur la surface des relations entre les deux pays , bien que le niveau officiel nie l'existence de ce entaché , tel que rapporté par l'agence «Nouvelles» agence de nouvelles privé en Mauritanie , le froid entre les deux pays a atteint la limite des Maires Président Mohamed Ould Abdel Aziz à tirer le chargé d'affaires à l'ambassade du Maroc à Rabat .
La même source a expliqué que la détérioration a connu des relations entre le Maroc et la Mauritanie , dans un développement négatif menace de refuser de briser une approche globale, formulée par un appel à l' ambassade de Mauritanie agissant à Rabat , Mohamed Ould Mukahal , et mis en Mali successeur au maire , Mohammed Lamine Ould Khatri , dont il dit le travail rend l'ambassade mauritanienne à Rabat , le compteur fermé pour le moment.
La décision et les préoccupations qui sont arrivés limite des frais de retrait agence d'affaires , des relations She- marocaines de la Mauritanie que la Mauritanie , qui n'était pas dans sa meilleure période depuis , exacerbé par ce qu'elle déclarations attribuées au roi du Maroc , Mohammed VI , lors de sa visite au Gabon , qui est toujours en cours , après sa visite dans trois pays africains , sans en révéler le contenu , qui peut être gênant à Nouakchott .
Alors qu'il n'est pas venu de Rabat , explique jalonné les relations avec Nouakchott , a été plus d'une fois au cours des dernières années , vient Osagama dans la compréhension entre les deux pays , ainsi que le président Mohamed Ould Abdel Aziz , qui se préparait en 2009 à faire plusieurs visites à l'étranger et la plus dangereuse mise en place au Maroc, n'a pas hésité à voler à l'Algérie comme une destination de premier , après avoir été retardé Rabat pour exprimer la bienvenue.
Deux ans plus tard , sera Nouakchott expulser directeur de l'agence , le temps Maghreb Arabe Presse , Hafeez Bakali , lui Mmhlh 24 heures pour quitter le territoire , dans un mouvement qui a soulevé beaucoup de Alasata à Rabat , qui a vu inapproprié , un an plus tard , va diffuser les nouvelles que le Président de la Mauritanie , refusé de recevoir le secrétaire d'État dans le gouvernement , Benkirane , Abdallah Baha , lors de sa visite à Nouakchott , et a été accueilli par une partie de la suffisance des élus chaque refroidisseur .
Drop it a augmenté de nouveau pour les relations de la coupe - marocain de la Mauritanie , près du centre de l'aggravation de la frontière Ahtajmat Nouadhibou , les conducteurs qui avaient Mauritaniens sur le conflit vient , leur colère , qu'ils considéraient comme de nombreux obstacles auxquels ils font face lorsque la demande de visa du Maroc , avec des pilotes marocains ne reçoivent pas un discours similaire .
Pilotes mauritaniens osèrent protester contre les obstacles de visa marocains , les plates-formes peut fierté mauritanienne , alors , pour le refus de Nouakchott adoption du nouveau consul marocain , sans fournir la justification de la non - acceptation . Ajoutant que le ministre des Affaires étrangères mauritanien , Ahmed Ould Teguedi , a présenté ses excuses à l'ambassadeur du Maroc à Nouakchott , Abdul Rahman bin Omar , tout justifier le rejet Consul nouvelle Mkhtara lui qu'il examinera la présidence de voir le bien-fondé de la décision , ce qui n'était pas transitoire , et a été suivi par plusieurs références à plus tard, est rassurant relations saines Mauritanie marocain , qui a toujours été sujet à des fluctuations .
dsl si y en a des fautes d'ortographe c'est juste google traduction ... sinon les frontiére reste toujours une option pour avoir les visa surplace mais un peux plus cher ... 😠😠😠
La même source a expliqué que la détérioration a connu des relations entre le Maroc et la Mauritanie , dans un développement négatif menace de refuser de briser une approche globale, formulée par un appel à l' ambassade de Mauritanie agissant à Rabat , Mohamed Ould Mukahal , et mis en Mali successeur au maire , Mohammed Lamine Ould Khatri , dont il dit le travail rend l'ambassade mauritanienne à Rabat , le compteur fermé pour le moment.
La décision et les préoccupations qui sont arrivés limite des frais de retrait agence d'affaires , des relations She- marocaines de la Mauritanie que la Mauritanie , qui n'était pas dans sa meilleure période depuis , exacerbé par ce qu'elle déclarations attribuées au roi du Maroc , Mohammed VI , lors de sa visite au Gabon , qui est toujours en cours , après sa visite dans trois pays africains , sans en révéler le contenu , qui peut être gênant à Nouakchott .
Alors qu'il n'est pas venu de Rabat , explique jalonné les relations avec Nouakchott , a été plus d'une fois au cours des dernières années , vient Osagama dans la compréhension entre les deux pays , ainsi que le président Mohamed Ould Abdel Aziz , qui se préparait en 2009 à faire plusieurs visites à l'étranger et la plus dangereuse mise en place au Maroc, n'a pas hésité à voler à l'Algérie comme une destination de premier , après avoir été retardé Rabat pour exprimer la bienvenue.
Deux ans plus tard , sera Nouakchott expulser directeur de l'agence , le temps Maghreb Arabe Presse , Hafeez Bakali , lui Mmhlh 24 heures pour quitter le territoire , dans un mouvement qui a soulevé beaucoup de Alasata à Rabat , qui a vu inapproprié , un an plus tard , va diffuser les nouvelles que le Président de la Mauritanie , refusé de recevoir le secrétaire d'État dans le gouvernement , Benkirane , Abdallah Baha , lors de sa visite à Nouakchott , et a été accueilli par une partie de la suffisance des élus chaque refroidisseur .
Drop it a augmenté de nouveau pour les relations de la coupe - marocain de la Mauritanie , près du centre de l'aggravation de la frontière Ahtajmat Nouadhibou , les conducteurs qui avaient Mauritaniens sur le conflit vient , leur colère , qu'ils considéraient comme de nombreux obstacles auxquels ils font face lorsque la demande de visa du Maroc , avec des pilotes marocains ne reçoivent pas un discours similaire .
Pilotes mauritaniens osèrent protester contre les obstacles de visa marocains , les plates-formes peut fierté mauritanienne , alors , pour le refus de Nouakchott adoption du nouveau consul marocain , sans fournir la justification de la non - acceptation . Ajoutant que le ministre des Affaires étrangères mauritanien , Ahmed Ould Teguedi , a présenté ses excuses à l'ambassadeur du Maroc à Nouakchott , Abdul Rahman bin Omar , tout justifier le rejet Consul nouvelle Mkhtara lui qu'il examinera la présidence de voir le bien-fondé de la décision , ce qui n'était pas transitoire , et a été suivi par plusieurs références à plus tard, est rassurant relations saines Mauritanie marocain , qui a toujours été sujet à des fluctuations .
dsl si y en a des fautes d'ortographe c'est juste google traduction ... sinon les frontiére reste toujours une option pour avoir les visa surplace mais un peux plus cher ... 😠😠😠











