 |  |  |
 | | | | | Traduction français/khmer Evah · 26 avril 2011 à 11:21 · Une photo 24 messages · 9 participants · 10 761 affichages | | | | 26 avril 2011 à 11:21 Traduction français/khmer Message 1 de 24 · Page 1 de 2 · 9 861 affichages · Partager J'ai cherché sur de nombreux sites le Dhammapada en khmer pour trouver directement ma traduction mais je n'ai aps trouvé. Ainsi si quelqu'un pouvait me traduire cette phrase en khmer, je lui en serai très reconnaissante:
"La vie n'est pas un problème a résoudre mais une réalité à expérimenter"
Merci à ceux qui répondront.... | | | À: Evah · 26 avril 2011 à 22:31 Re: Traduction français/khmer Message 2 de 24 · Page 1 de 2 · 9 820 affichages · Partager Bonsoir à vous.
Je viens de lire votre message et vous en donne donc petite suite.
Ma femme est d'origine Cambodgienne et donc, si cela vous interresse pour vous aider, faîte-moi signe.
freddy. | | | À: Chansorpheap · 27 avril 2011 à 8:21 Re: Traduction français/khmer Message 3 de 24 · Page 1 de 2 · 9 739 affichages · Partager Ca serrai vraiment trés gentille de votre part!
J'ai un debut de traduction mais je ne suis vraiment pas sur de ce que j'écris " Civit tjea MiN m:a bBaða Té mean edaHRsay bu:Enþ mYy PaBBit mean Rcav "
Cela ne doit pas étre trés corect 
Merci d'avoir prété atterntion a ma requete | | | À: Evah · 27 avril 2011 à 10:42 Re: Traduction français/khmer Message 4 de 24 · Page 1 de 2 · 9 733 affichages · Partager Bonjour et message d'aujourd'hui bien reçu.
Je montrerai donc votre traduction à ma femme ce soir car travaille en ce moment. A première vue, j'ai un doute pour qu'elle comprenne mais à voir avec elle.
A bientôt.
freddy. | | | À: Chansorpheap · 27 avril 2011 à 10:54 Re: Traduction français/khmer Message 5 de 24 · Page 1 de 2 · 9 721 affichages · Partager La phrase que j'ai voulu traduire est "la vie n'est pas un probleme a resoudre mais un realité a éxperimenter" 
C'est trés aimable de bien vouloir m'aider merci beaucoup! | | | À: Evah · 27 avril 2011 à 14:40 Re: Traduction français/khmer Message 6 de 24 · Page 1 de 2 · 9 712 affichages · Partager NO PROBLEM pour vous aider.
Seulement, pour votre traduction, il va y avoir gros problème dans la mesure de l'écriture Khmer impossible à vous l'envoyer. Si vous connaissez un petit peu cette écriture, je pense que vous comprendrez alors.
A ce soir lorsque ma femme sera de retour à la maison ou alors en soirée plus tard en fonction de mes occupations.
freddy. | | | À: Evah · 27 avril 2011 à 21:26 Re: Traduction français/khmer Message 7 de 24 · Page 1 de 2 · 9 706 affichages · Partager Bonsoir.
Ma femme viens à l'instant de me faire votre traduction oralement après lui avoir expliqué quelques mots mais, pour la mêttre à l'écrit, impossible à partir du clavier car, comme vous devez certainement le savoir (je l'espère, du moins), l'écriture khmer très différent de la notre. Bref, si vous désirez réellement et fortement l'avoir par écrit, il y a bien sûr plusieurs solutions: soit vous le scanner (je n'ai pas de scanner mais mon beau frère au Cambodge en a la possibilité de le faire d'autant plus qu'il parle en plus de sa langue natale le Français assez bien comme l'Anglais car ancien proffesseur à P.S.E., une ONG Française), soit vous m'envoyez votre adresse postale et vous l'envoie par courrier (pas la peine de me payer le timbre, c'est cadeau).
J'ai bien sûr une question à vous poser: pourquoi vous voulez cette traduction ? (si je suis indiscrêt, dîte-le moi directement, NO PROBLEM).
freddy. | | | À: Chansorpheap · 28 avril 2011 à 11:19 Re: Traduction français/khmer Message 8 de 24 · Page 1 de 2 · 9 693 affichages · Partager Bonjour Encore un fois merci a vous et a votre femme. Vous n'êtes pas du tout indiscret, c'est la moindre des chose de vous expliquer le pourquoi! je suis en BTS design D'espace à Caen. Ma formation consiste à créer des espaces tels que, pour ce travail, un restaurant. Le projet que je dessine en ce moment est un restaurant dans un quartier défavorisé qui joue sur l'insertion et la réinsertion d'ancien détenu dans le milieu actif. Ce restaurant sert principalement de la cuisine Cambodgienne. L'ecriture Khmér étant trés graphique et trés belle je souhaitais répéter cette phrase sur les murs a la fois comme décors et pour les initiés comme un message fort de sens. Voilà donc le pourquoi de ma demande.^^ Je vous envoye mon adresse pas message privé
Eva | | | À: Evah · 18 janvier 2012 à 3:44 Re: Traduction français/khmer Message 9 de 24 · Page 1 de 2 · 8 189 affichages · Partager bonsoir je serai interessée également pour avoir cette traduction en écriture khmer si quelqu'un pouvait me la faire parvenir en jpeg ou autre ca serait très très apprécié.
merci beaucoup | | | À: Chansorpheap · 16 mai 2013 à 11:22 Re: Traduction français/khmer Message 10 de 24 · Page 1 de 2 · 6 859 affichages · Partager coucou ! alors voila mon texte :
"que mes ennemis fuient loin de moi, que les biens que j'acquiers soient miens à jamais où que j'aille, nombreux sont ceux qui m'assisteront, me serviront et me protegeront, m'entourant de toute part"
je t'en serais vraiment très reconnaissante si tu pourrais me le traduire ! merci ! | | | À: Losyles · 16 mai 2013 à 12:05 Re: Traduction français/khmer Message 11 de 24 · Page 1 de 2 · 6 633 affichages · Partager Tu grossis le texte de la photo du tatoo d'angelina !
Si non :
សត្រូវរបស់ខ្ញុំរត់ភៀសខ្លួននៅឆ្ងាយពីខ្ញុំ ដែលខ្ញុំបានទទួលទំនិញមីនគឺមានជារៀងរហូត នៅគ្រប់ទីកន្លែងដែលខ្ញុំទៅមានមនុស្សជាច្រើនដែលនឹងចូលរួមខ្ញុំបំរើខ្ញុំហើយការពារខ្ញុំពីមាន, នៅជុំវិញខ្ញុំភាគីទាំងអស់
| | | À: Losyles · 16 mai 2013 à 20:09 Re: Traduction français/khmer Message 12 de 24 · Page 1 de 2 · 6 619 affichages · Partager Bonsoir, je me propose mon aide mais pas sûr de la traduction car pour moi ça ressemble plutôt à de la prière boudhiste or c'est très différent du langage normal.
Phonétique khmer : "Some oy satrov jeas chhgay pi knhom tuos tov dol ti kanlèng na some oy mean tae neak dael jouy sangkruos ning tam kapear knhom". si vous le voulez en cambodgien :
ទោះជាទៅដល់ទីកន្លែងណាក៏ដោយ សូមអោយសត្រូវបរវៀសជៀសឆ្ងាយ និងសូមអោយអ្នកដែលខ្ញុំជួបទាំងអស់ ក្លាយ ជាមិត្ត ជាអ្នកដែលចាំជួយសង្រ្គោះ និង តាមការពារ បំរើខ្ញុំជារៀងរហូត៕
Fin de la traduction. En espérant que ça pourrait vous aider | | | À: Losyles · 16 mai 2013 à 20:28 Re: Traduction français/khmer Message 13 de 24 · Page 1 de 2 · 6 616 affichages · Partager Bon en fait, tout ce qui est en chiffre c'est l'écriture khmer qui est inconnu sur ce forum. si vous compreniez un peu cette langue vous pourriez alors lire la traduction que j'ai faite phonétiquement. Merci | | | À: Losyles · 18 mai 2013 à 15:02 Re: Traduction français/khmer Message 14 de 24 · Page 1 de 2 · 6 599 affichages · Partager Désolé pour ta traduction mais cela ne va pas être possible.
La raison: pas facile de comprendre ce genre de texte en français de façon très bien, la traduire est donc difficile.
Aujourd'hui, j'arrête donc de prendre les traductions car pas assez à l'aise dans ce genre d'exercices, au risque toujours ne se tromper.
freddy. | | | À: Chansorpheap · 22 avril 2015 à 22:51 Re: Traduction français/khmer Message 15 de 24 · Page 1 de 2 · 4 716 affichages · Partager Bonsoir :-)
Est-ce que vous pouvez m'aider pour traduire certains mots en Khmer (moul font) Je voudrais être certaine de ma traduction pour les mots suivants :
1) Sagesse 2) Espoir 3) Passion 4) Amour
Merci beaucoup pour votre aide.
Je vous envoie l'écriture exactement ci-joint
Bonne soirée.
Stéphanie | | | À: Chansorpheap · 26 juillet 2015 à 18:13 Re: Traduction français/khmer Message 16 de 24 · Page 1 de 2 · 4 169 affichages · Partager Bonjour, Vous dites que votre femme est d'origine cambodgienne. Je voudrais savoir si cette traduction est juste:
Le bonheur est souvent la seule chose que l'on puisse donner sans l'avoir, et c'est en le donnant qu'on l'acquiert.
vers
សុភមង្គលគឺជារឿងតែមួយគត់ដែលអាចត្រូវបានផ្តល់ឱ្យដោយមិនចាំបាច់ហើយវាជាការនៅក្នុងការផ្តល់ថាការទិញនេះ
Merci,
M. | | | À: Mfvoyage · 26 juillet 2015 à 21:35 Re: Traduction français/khmer Message 17 de 24 · Page 1 de 2 · 4 145 affichages · Partager Bonjour également.
Ma femme est bien d'origine Cambodgienne. Je lui ai montré votre traduction Khmère mais vraiment trop petits caractère pour la lire. Elle connait très bien le Khmer donc juste m'envoyer votre traduction en plus gros caractère pour enfin qu'elle puisse la lire.
freddy près de Nantes. | | | À: Chansorpheap · 27 juillet 2015 à 1:08 Re: Traduction français/khmer Message 18 de 24 · Page 1 de 2 · 4 128 affichages · Partager L'écriture ne peut s'agrandir sur le site alors je vous mets une image en pièce jointe. Si la traduction n'est pas juste j'aimerais bien savoir la vraie traduction de : "Le bonheur est souvent la seule chose que l'on puisse donner sans l'avoir, mais c'est en le donnant qu'on l'obtient", sinon donnez-moi la traduction la plus similaire en khmer.
Merci beaucoup à vous et votre femme Image attachée: | | | À: Mfvoyage · 28 juillet 2015 à 14:14 Re: Traduction français/khmer Message 19 de 24 · Page 1 de 2 · 4 061 affichages · Partager Bonjour.
Pièce jointe très bien reçue et lisible.
Cependant, ma femme qui lit très bien sa langue de naissance le Khmer ne peut pas répondre de façon formelle que la traduction est correcte totalement car mélange d'écriture Khmer ordinaire avec celui d'écriture des bonzes. Globalement, elle pense que c'est bon pour ce qu'elle peut lire donc comprendre. Le reste, ne sait pas.
Si cela est pour un tatouage, c'est un peu risqué à moins de faire confiance à cette traduction.
Bonne réception.
freddy. | | | À: Chansorpheap · 28 juillet 2015 à 18:28 Re: Traduction français/khmer Message 20 de 24 · Page 1 de 2 · 4 039 affichages · Partager Peut-elle traduire ma phrase de base? Essayer de faire une traduction la plus fidèle possible avec les mots disponibles dans la langue. Ca serait très gentil. | Discussions similaires sur le Cambodge: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 3 680 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |