Devinettes bambara recueillies au Mali... (bamanantalen sòròlenw Mali la)
pour Valérie
Encore 25 devinettes bambara (voir la 1ère partie de devinettes
ICI
)...
26 :
N ye n ka so siri du kònò
a ku bòra kènè ma.
– O ye sisi ye.
J’ai attaché mon cheval dans
la concession,
sa queue est sortie dehors.
– C’est la fumée.
(Quand on passe près des concessions, entourées d’un mur d’enceinte, on aperçoit souvent la fumée du foyer de la cuisine. On dirait une queue de cheval qui dépasse.)
27 :
Cè surunman, o ye cè janmanjan bin.
– O ye jele ani yiri ye.
Un petit homme a fait tomber
un grand homme.
– C’est la hache et l’arbre.
(Un paradoxe : le "petit" fait tomber le "grand")
28 :
A sigilen ka jan ni a jòlen ye.
– O ye wulunin ye.
Il est plus grand assis que
debout.
– C’est le petit chien.
29 :
N bolila
ka boli
ka taa banfulabilenman dò sòrò sira kan.
– O ye joli ye.
J’ai couru
et couru
et je suis parti trouver
une coiffure rouge sur la route.
– C’est la plaie.
30 :
Terima fila b’u si kè
taama la nyògòn fè,
u si tè tu si la
– O ye bagan binyèw ye.
Deux amis marchent
ensemble toute la vie
sans se toucher.
– Ce sont les cornes des animaux.
31 :
So bè so kònò
– Sange don.
Une maison est
dans une maison.
– C’est le moustiquaire.
32 :
Kònò jumèn bè pan kònò bèè ye ?
– Hakili don.
De tous les oiseaux, quel est celui qui
a le vol le plus rapide ?
– C’est la pensée.
33 :
Kulukulu fa shènin jè.
– Dalanyiw don.
Un poulailler rempli de poulets blancs.
– Ce sont les dents dans la bouche.
34 :
Fèn nyuman dò bè kungo la
nka a tè tòmò.
– O ye nyèden ye.
Une belle chose est dans
la brousse
mais on le la ramasse pas.
– C’est le serpent.
35 :
A bè taa dugunin dò la
ka taa dugunin dò la
a tè bò a nò na.
– O ye sira ye.
Elle part dans un petit village
et part dans un autre petit village,
elle ne change pas de place.
– C’est la route.
36 :
Bolo tè a fè
sen tè a fè
nka a bè mògòw ladege ko la.
– O ye kibaruw ye.
Il n’a pas de mains
il n’a pas de pieds
mais il apprend des choses
aux gens.
– Ce sont les nouvelles.
37 :
Tuma o tuma a bè gese dan
nka a tè fini don.
– O ye ntalon ye.
Toujours elle tisse du fil
mais elle ne met pas d’habit.
– C’est l’araignée.
38 :
U ye misi faa
ka basi bò ku fè.
– O ye tabadaga ye.
Ils ont tué une vache
et ont sorti son sang
par la queue.
– C’est la pipe.
(Ici, le sang est la fumée qui passe à travers une pipe et la queue c’est la partie de la pipe que l’on tient dans la bouche.)
39 :
Misi tan faara
o ka golo jati
ka a sòrò segin.
– O ye bolokalandenfulancè ye.
Dix vaches ont été tuées
on a compté leur peau
et on est arrivé à huit.
– C’est l’intervalle entre les doigts.
(C’est aussi une manière de compter... Juste une question de point de vue et de mathématiques !)
40 :
Mògò naani bè jòlen
i ma fila nyògòn ye.
– O ye mògò fila nininw ye.
Quatre personnes sont debout,
Il y en a deux au moins que tu
n’as pas vues.
– Ce sont les ombres ("petites âmes") des deux hommes.
41 :
N ye bò da ji kan
a bè taa yòrò bè la ka na.
– O ye kurun ye.
J’ai posé un bambou sur l’eau
il part partout et revient
– C’est la pirogue.
42 :
Cè fila bè sinyè bò la
si tè nyògòn bin.
– O ye jukuna ye.
Deux hommes se querellent
aucun ne terrasse l’autres.
– Ce sont les fesses.
(Allusion au "jeu" des fesses pendant la marche !)
43 :
Ni i ye dògò biri
i ye falenma sòrò nyè fè.
– O ye joli ye.
Quand tu casses du bois,
tu trouves des éclats par devant.
– C’est le sang.
44 :
Filaninw saba bè yen
ni kelen tè yen
dòw tè se ka i jò.
– O ye gakurun ye.
Trois jumeaux sont là-bas
si l’un n’y est plus
les autres ne peuvent tenir.
– Ce sont les pierres du foyer.
45 :
Jalaba bè dalen sira kan
bari mògò tè farinya ka maga a la.
– O ye sa ye.
Un grand ruban est couché sur la route
mais personne n’ose y toucher.
– C’est le serpent.
46 :
Dennin fila, ni i ye kelen siri
i bè dò bila ka taa
ni i ye dònin foni
n bè dònin sòrò.
– O ye nyèkisè ye.
Deux enfants, si tu en as attaché un
et que tu laisses l’autre partir
si tu détaches le premier,
il trouvera le deuxième.
– Ce sont les yeux.
47 :
Fèn dò bè n bolo
ni a bè taama la
a bè taama sen kelen na
ni a jòra
a bè jò sen saba na.
– O ye buruwèti ye.
J’ai une chose
quand elle marche
elle marche sur un pied
quand elle s’arrête,
elle s’arrête sur trois pieds.
– C’est la brouette.
48 :
Juru dò bè n bolo
ni a ye a kèrèfèla jeni
ye tè jeni.
– O ye sira ye.
J’ai une corde
si tu brûles son pourtour
elle-même ne brûle pas.
– C’est la route.
49 :
Fèn dò bè n bolo
ni n ye a kè ji kònò
buguri bè bò.
– O ye safunè ye.
J’ai une chose
quand je la mets dans l’eau
de la poussière en sort.
– C’est le savon.
50 :
U ye kini di n ma
sani ka nènè,
dennin nyajalen ye a nènè n nyè.
– O ye dimògò ye.
On m’a donné du riz
avant que j’y goûte, un enfant
effronté y a goûté.
– C’est la mouche.
++++++++++++++++++++++++++
Bonne lecture !