Bonjour à tous,
Je cherche à traduire en Gaélique écossais : L'union fait la force.
j'ai réussit à trouver en Anglais mais pas en Gaélique écossais...
Pouvez-vous m'aider?
Merci d'avance.

Bien le bonjour tout le monde !
Ce proverbe existe en gaélique irlandais, et c’est le suivant :
ní neart go cur le chéile (traduction littérale : il n’y a pas de force sans être ensemble/unis).
C’est l’équivalent officiel de la version anglaise
unity makes strength :
www.daltai.com/...rt-go-cur-le-cheile/
www.joe.ie/...d-tusk-dublin-608338
N’ayant pour ma part jamais eu vent d’un équivalent en gaélique d’
Écosse, j’ai voulu en savoir plus, et après compulsation de mes nombreux ouvrages, je n’ai malheureusement rien trouvé... On peut donc traduire l’expression irlandaise
ní neart go cur le chéile en gaélique écossais, ce qui donne ceci
chan eil neart gu cur ri chèile, dont la prononciation phonétique est [xa Nʲel NʲaRʃd gə kur rʲi çeːlə].
On peut aussi dire
tha aonachd neart [ha ɯːnəxg NʲaRʃd], plus lapidaire, à traduire par « l’unité est la force », mais ça sonne moins idiomatique, à mon sens...
Voilà pour aujourd'hui ! Bon dimanche.