Je cherche le mot famille simplement, si cela allait plus loin je l'aurais précisé !
Comme family en anglais ou familia en espagnol... Il n'y a pas de quoi se compliquer la vie avec toutes les sortes de familles qu'il existe dans le dictionnaire !
j essayais de te dire plus haut que ce n etait deja pas aussi simple que tu as encore l air de le penser dans la langue dans laquelle tu t exprimes.
j en sais helas bcp moins que je le souhaiterais en thai, mais j en sais juste assez pour ne pas commettre l imprudence de te donner un truc à tatouer qui signifierait autre chose que ce que tu veux exprimer (et que tu n as toujours pas vraiment fait l effort de préciser)
pour des notions qui semblent se rapprocher de ton «simple» mot famille, j ai pris la tete d amis thai, qui baragouinent l anglais. chacun son truc, moi je ne me lasse pas d explorer au hasard les mots pour ameliorer ma perception de la prononciation des tons de cette langue, et d enrichir ma pratique de cette prononciation, et pour eux c est une occase de pratiquer leur anglais. j ai la chance qu ils aient la patience de partager ça, et que les delires de prononciation, tant thai qu anglaise nous fassent rire mutuellement. tu imagines cependant pourquoi je mets des «connais», des «je croie», je ne suis pas specialiste de l anglais, meme pas si specialiste du francais que ça, et eux ne sont ni specialiste du thai litteraire, ni de l anglais a part un qui est prof d anglais.
je «connaissais» donc aussi qqchose qui se transcris de facon imprecise par krob kroua (je t epargne les histoires de tons, si tu voulais aller plus loin tu l'aurais précisé, mais souviens toi quand tu parleras a ton tatoueur que, comme ça t a deja ete dit au dessus, une erreur de ton peut donner lieu a des malentendus facheux).
krob kroua donc qui je croie signifie ton foyer familial, dans le sens papa-maman et leurs enfants qui vivent ensemble dans une habitation (tu vis encore chez tes parents avec ta soeur? si un jour tu as des enfants, ca ne designera plus la meme chose, mais plutot tes propres enfants et leur pere, avec peut etre tes parents s ils vivent encore sous le meme toit)
on m a parlé aussi de aussi
kroua ruan, pour lequel apres discussion avec des amis thai, je serais toujours bien en mal de te decrire une nuance avec le premier
krob krouaje «connaissais» aussi
wong qui je croie désigne quelque chose comme tes ascendants, tes ancetres, ceux a qui tu dois le respect, mais aussi dont tu dois prendre soin pendant leurs vieux jours
on m a parlé aussi de
khot qui je croie désigne quelque chose comme tes ascendants ET tes descendants, ta lignée genetique
on m a parlé aussi de
phao, qui je croie signifie les gens de ton sang, avec leurs proches, leurs amis, comme un clan
on m a parlé aussi de
kreua yat, pour lequel je serais toujours bien en mal de te decrire une nuance avec le precedent
on m a parlé aussi de
wan kreua (et pas kroua), pour lequel je serais toujours bien en mal de te decrire une nuance avec les 2 precedents
on m a parlé aussi de
khot qui je croie désigne quelque chose comme tes ascendants ET tes descendants, ta lignée genetique
on m a parlé aussi de
goon, qui est parfois accompagné d autres mots et qui «je croie» fait plus reference a la genetique comme
khot, mais qui peut aussi designer qqchose qui aurait un rapport avec un livret familial administratif
il y avait d autres propositions qui ont volé mais je n ai pas tout noté
enfin voilà, c est tout simple, comme tu dis, je prefere ne pas te compliquer les choses en te mettant tout ça en thai, il suffira que tu en discutes avec ton tatoueur
bisous thai, meme si ça ne se fait pas trop ici
PS: heureusement que tout voyageforum est la pour m aider a corriger les bêtises que j aurais pu écrire dans ce message