Lilly, Pagaljavab & les autre, Namaste !
La phrase en Hindi est bien traduit par Portia. ( ("Hello girl, give me a kiss") !!
Oui, on ne parle pas comme ça aux filles mais en
Inde il y a des gens (pas cultive, pas civilisée) qui parle comme ça, surtout en Punjabi, et chhori /tchhori est utilise pour les filles, et chora/tchhora pour les garçons.
La phrase (eik tchhori chumban de) est mal écrit, et la premier mot ne pas claire.
(pour la même chose pour écrire correctement ça doit être " o tcchori eik chumban de ").
Lilly c'est ne pas une fille qui s'adresse a un garçon, mais un garçon qui s’adresse a une fille.
Les phrase comme ça ne pas une partie de texte littéraire, et alors on a pas besoin de casser la tète pour chercher la logique ou appliquer la grammaire, en
Inde on dit c'est "street language",