A propos du bahasa indonesia
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TE
Salut à tous,

je sais que le bahasa melayu et indonésia sont très proches. J'aurais donc voulu savoir si mes bonnes notions de malais me suffiront en indonésie ou si il vaut mieux que j'apprenne l'indonésien ...

Quand un orang melayu et un orang indonésia se rencontrent, en quelle langue se parlent ils ? Pas en anglais j'espère ...

Merci .
RA Ragamuffin Globetrotter ·
Selamat pagi

Apa kabar ? Kabar baik

Saya bahasa cidikid indonesia

Saya tidak mengerti indonesia

Selamat jalan
"Nous ne sommes plus une communauté d'être humains qui se parlent mais un conglomérat de grappes de consommateurs en niches, séparés les uns des autres par des obsessions diverses et innombrables. Nous sommes de l'ère de la désintégration." Marc Moulin (1942-2008) in Humoeurs
EL Eliade Globetrotter ·
bien sûr, sans problème ! 😉😉 confiance !! les Indonésiens sont bavards ! et curieux !
"pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudié, voyage".
CO Comeon Veteran ·
C'est assez similaire, je me souviens qu'en Malaisie je parlais souvent indonésien et tout le monde me comprenaient.
TE Teamten Globetrotter ·
Salut et merci pour ta réponse,

Ce que tu viens de m'écrire est tout à fait compréhensible, juste "cidikid" en malais s'écrit : "sedikit"

Donc le bahasa melayu et le bahasa indonésia sont très très proches, bon plan ! 🙂

Merci aussi "eliade" et "COMEON" pour vos réponses.

A+

PS : ragamuffin : "anda boleh cakap bahasa indonésia tetapi anda tidak mengerti ????? Ini tidak baik !" 😉
FU FunkyFrog Regular ·
Très proches, mais avec des différences quand même...

Le problème, c'est pas quand tu parles au Indos en malais, c'est quand eux te parlent en indonésien. Ils on un accent et un vocabulaire un peu... perturbants au début... mais on s'y habitue.

La structure de la langue est la même, donc pas de problème pour toi...

Achète-toi une méthode de langue Indonésienne (ou un dico), tu verras bien que des choses pourtant simples ne se disent pas forcément de la même manière.

Bonne route...
Ne pile pas ton grain avec une banane mûre... (proverbe africain)
TE Teamten Globetrotter ·
Le problème, c'est pas quand tu leur parles en indo, c'est quand eux te parlent en malais.

C'est sur que le plus dificile dans une langue étrangère est la compréhension. Mais en malaisie en explicant qu'il fallait qu'ils ne parlent pas trop vite et avec un peu de "campur", je tenais de bonnes conversations, j'espère qu'il en sera de meme en indonésie ...

Petite question : Le bahasa indonésia est-il parlé sur toutes les iles indonésiennes ? De Sumatra à la Papouasie en passant par Florès ? J'imagine que l'étendue du pays a favoriser le renforcement des "dialectes" . Est ce que le bahasa indonésia réussi à les réunir ?
MO Mohamma2 Veteran ·
Pour répondre à ta dernière question, non, le bahasa indonesia n'est pas parlé partout, dans les coins isolés, dans les campagnes, les gens d'un certain âge ne sont pas très à l'aise avec l'indo, ou ne le parlent pas du tout! C'est le cas même à Java! Par contre, du fait des écoles de la République dispersées partout, d'Est en Ouest, pratiquement TOUS les jeunes parlent la langue nationale avec une certaine aisance. Seuls les anglicismes que l'on retrouve dans la presse peuvent poser problème. Les dialectes sont toujours très utilisés mais à une fréquence variable selon les régions et les ethnies... Par exemple, nos amis Bataks, jeunes trentenaires, comprennent le Batak mais le parlent très mal... Par contre, mes amis de Bandung parlent tous le Sunda chez eux, mais sont également très capables de parler indonésien... chez moi au Kalimantan, c'est carrément le délire, on parle Melayu (très proche du Malais malaisien, mais avec des différences tout de même), le dayak kanaytn, l'Indonésien, le est-javanais, le sunda, et même un peu de madurais... c'est un sacré boxon!! Et toutes ces langues, enfin surtout les trois premières, sont utilisées... Quant à l'Indonésien, il est enrichi de termes locaux, parlé avec une syntaxe et un accent très variable d'une région à une autre... par exemple, quand je bouge à Java, on ne trouve pas mon bhs indo si extraordinaire que ça comparé à d'autres voyageurs genre NAPS (si tu connais... et qui en plus parle arabe, ce qui en fait une sorte de chouchou), au Kalimantan, par contre, c'est moi qui passe pour un Kador! Mais ne t'inquiète pas, les Malais ne sont pas perdus et voyagent sans problème dans l'archipel... 😎 Evidemment, pour approfondir une relation avec une ethnie en particulier, il convient de maîtriser un minimum le dialecte adéquat...

Bonne route!
TE Teamten Globetrotter ·
Merci beaucoup pour ce message très instructif !

Mais ne t'inquiète pas, les Malais ne sont pas perdus et voyagent sans problème dans l'archipel...

Ne t'inquiètes pas, je ne m'inquiète pas ! 😉 Ce n'est pas la crainte d'etre perdu qui me fais poser toutes ces questions mais plutot l'interet pour les langues des pays que nous visitons.

et qui en plus parle arabe

Je baragouine quelques mots d'arabe, mais l'arabe français si j'ose dire ! 🙂 J'imagine qu'il ne me sera pas très utile en indonésie ...
RA Ragamuffin Globetrotter ·
PS : ragamuffin : "anda boleh cakap bahasa indonésia tetapi anda tidak mengerti ????? Ini tidak baik !"

tidak mengerti 🤪

traduction svp

Terima kasih

PS la prochaine fois que j'irai en Indonésie j'étudierai bien avant quelques phrases/mot qui me permettront d'avoir un meilleur contact (très sympa cependant) que celui que j'ai eu avec les populations locales en mai-juin dernier.

Comme je le dis, avec boutade, je connais deux ou trois mots/phrases en indonésien, les deux ou trois mots/phrases qui mène au stade de la rigolade; stade à partir duquel plus aucun mot/phrase n'est nécessaire.
"Nous ne sommes plus une communauté d'être humains qui se parlent mais un conglomérat de grappes de consommateurs en niches, séparés les uns des autres par des obsessions diverses et innombrables. Nous sommes de l'ère de la désintégration." Marc Moulin (1942-2008) in Humoeurs
LO Lolodesiles Globetrotter ·
Salam Aleikum Teman Teamten dari Perancis mau jalan di Indonesia kapan anda istri, mungkin dan anak... Berapa minggu? Mau ke mana? Si tu comprends ça nada massala 😏 Effectivement les 2 langues sont très similaires mais les Indos font tout de suite la différence. Attention parfois les mêmes mots ont des sens différents en Malais et en Indo, ça peut créer des quiproquos ( c'est un Malais qui m'a dit ça)

Si si l'arabe peut servir en Indo, chouilla chouilla 😉 (enfin eux ils connaissent surtout l'Arabe du Coran bien sûr)

A Bali si tu parles l'Australien ça suffit 😏

Sinon c'est quand même rare de rencontrer in Indo qui ne parle pas le Bahasa. Et quand bien même ça arrive, y'en a toujours un à côté pour le parler. Du moins dans les Iles de la Sonde, ailleurs je ne me prononce pas.

PS: il me semble bien que sedikit ça s'écrit aussi comme ça en Indo ! (mais à Lombok ils disent sekedi en Sasak... d'ailleurs je recherche un petit dico de Sasak ou équivalent, il y a certains mots que je voudrais comprendre sans qu'ils le sachent...)
http://www.lombok.fr http://www.lindonesie.fr http://www.photosdumonde.info http://www.socotra-island.net http://www.youtube.com/user/loicalyon
TE Teamten Globetrotter ·
traduction svp

" Tu peux parler l'indonésien, mais pas le comprendre ????? C'est pas bien ça ! " 😉

Mais je pense que quand meme le malais, l'indonésien sont des langues assez "simples" à parler pour nous "latins", après pour le comprendre, il faut du temps, de la patience et de la concentration ...
TE Teamten Globetrotter ·
Selamat pagi teman Loic ! 🙂

Ya, dengan isteri saya dan anak anak saya se suka mengembara ke indonésia dua bulan dan melawat Bali, lombok dan sulawesi .

Jumpa lagi teman !
TE Teamten Globetrotter ·
Ya ! Dua bulan ini bagus, tetapi saya tidak tahu bilakah kita akan pergi ke indonesia ... 🙂 Kamu faham ? Jumpa lagi kawan !
MA Mariemarie22 Regular ·
"bilakah", c'est du malais ? J'aurais dit "apakah". Et je confirme : "sedikit", c'est de l'indonésien pur jus (sethitik en javanais) et je ne connais pas "cidikid", d'où ça vient ?
LO Lolodesiles Globetrotter ·
Aaah, je comprends pas, je parle Indonésien moi M'sieur, pas Malais 😛😏
http://www.lombok.fr http://www.lindonesie.fr http://www.photosdumonde.info http://www.socotra-island.net http://www.youtube.com/user/loicalyon
TE Teamten Globetrotter ·
bilakah", c'est du malais ? J'aurais dit "apakah".

Bila : quand . Apa : comment . Mais le "kah" ne s'imposait pas car ce n'était pas une question ...
TE Teamten Globetrotter ·
Aaah, je comprends pas, je parle Indonésien moi M'sieur, pas Malais

M.... ! Donc tout ce qu'on dit depuis le début de la discussion, à savoir que le malais et l'indonésien sont quasiment la même langue tombe à l'eau ! 😏
LO Lolodesiles Globetrotter ·
Je te taquine... tu maitrises mieux le Bahasa que moi donc fallait bien que je m'en sorte dignement 😛
http://www.lombok.fr http://www.lindonesie.fr http://www.photosdumonde.info http://www.socotra-island.net http://www.youtube.com/user/loicalyon
TE Teamten Globetrotter ·
j'avais compris ! 😛
NA Naps Globetrotter ·
le malais et l indo ont entre eux disons le meme rapport que le quebequois et le francais. ca peut etre difficile pour un etranger de passer de l une a l autre a cause de l accent et des synonymes, mais si on a un niveau suffisant dans l une des deux langues on comprend l autre. muhammad: chouchou toi meme, non mais!!!!!
http://lespetitshommesmoustachus.blogspot.com/
TE Teamten Globetrotter ·
Terima kasih untuk kamu jawab .

le malais et l indo ont entre eux disons le meme rapport que le quebequois et le francais.

Bé je suis bien barré ... Déja qu'en tant que français j'ai parfois du mal à comprendre les francophones du Canada ! Ca promet ...😏
AM Ambianceur ·
Aujourd hui on se demande pourquoi on le parle vu que les indos interessants parlent l anglais....
TE Teamten Globetrotter ·
Aujourd hui on se demande pourquoi on le parle vu que les indos interessants parlent l anglais....

Ah ? Tu peux développer cette drole d'idée s'il te plait ? Sans penser exactement le contraire de toi, je crois que les les indonésiens ne parlant pas l'anglais sont, sinon plus, du moins aussi interessant que ceux parlant anglais ...
PI Pirandy Veteran ·
Bonjour Naps, Contente de te revoir sur VF, commençais à m'inquiéter 😉😉😉 Et pas de MP possible 🤪🤪
DE Devpascom Regular ·
Y a meme des indonésiens qui ne parlent que le javanais par exemple, meme pas le Bahasa Indonesia... et sont intéressants 🙂

De la même manière, on peut se demander aussi pourquoi la langue bretonne est toujours vivante et que les Écoles Diwan existent vu que les bretons parlent français

Fais juste le compte de malais et d'indonésiens :il y a "juste" quelques centaines de millions parlant les Bahasa Malay et Indonesia au monde... et qui se comprennent !

Evidemment si tu parles "business" à Jakarta ou à Kuala Lumpur, il vaut mieux savoir parler anglais c'est plus intéressant 😉

Selamat jalan / Kenavo / Bye Bye 😎
AM Ambianceur ·
M explique rien je me les suis fade penndant 4 ans, naps comment tu les appelles deja?.... l indo qui ne parle pas l anglais c est pire que les mecs au balto
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
parfois les mêmes mots ont des sens différents en Malais et en Indo, ça peut créer des quiproquos ( c'est un Malais qui m'a dit ça)-- J' ai entendu la meme chose d' un avocat Malais qui avait fait le voyage KL-Amsterdam avec moi il y a quelques mois, pour traiter d' une dispute territoriale (une petite ile utilisee par Singapour). Il m' avait dit que quand il s' agit d' ecrire des contrats, l' Indonesie et la Malaysie utilisent l' anglais (!) pour eviter des mesentendus et contre-sens. Il m' avait aussi explique que le bahasa indonesia est plus formel et, si j' ai bien compris, plus authentique (peut-etre plus archaique?) que ce qu' on parle en Malaysie. Dans la vie pratique, il n' y a cependant aucun doute que les deux langues sont extremement proches. Il s' agit en fait de la meme langue (le bahasa indonesia est base sur la langue de l' archipel de Riau, a ;a porte-meme de la Malaysie), et on pourrait parler de differences regionales. La comparaison avec le francais de France et le quebecois me semble appropriee.

Quant a la question: est-ce qu' on parle le bahasa indonesia dans tout l' archipel? La reponse est oui, mais bien sur il y a des gens qui dans le fond de leurs provinces n' y sont pas tres exposees et ne le parlent peut-etre pas du tout. Il y aura toujours quelqu' un de proche qui le parlera bien. En tou cas, c' est mon experience d' il y a plus de 25 ans, quand je travaillais en Irian Jaya, ce qui m' avait donne l' occasion de pas mal voyager a travers l' archipel.

Similar discussions

You might also like