Traduction d'un texte russe

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LO
Bonjour,

un ami russe m'a envoyé un mail, je le parle et le comprends un peu et surtout merci a google traduction, par contre, il a ecrit son mail en phonetique la et j'ai beaucoup de mal... Si qq'un pouvez me le traduire, ce serait genial: Merci beaucoup

Sofia prekrachai dutsa, ti vzroslaia madam. Esli hochech priehat otdohnut-net problem j tebj vstrechu gde hochech i s udovolstviem provedu s toboi vremj, i budu ochen rad tebj uvidet. Esli j vremenno givu s genchinoi, ne poimu chem eto mechaet poddergivat normalnie otnochenie. Ili chto , ti hotela chto-to predlogit, tipa sovmestnoi gizni. Vse predlogenie budut rasmatrivatsa s glubokim proniknoveniem v sut...
GL Glumzda ·
Coucou !

Avez-vous essayé les liens pour taper en cyrillique ? [:)]

Traduction :

« Sofia, cesse de faire la tête ! Tu es une femme adulte ! Si tu souhaites venir te reposer, pas de problème. Je te retrouverai où tu désireras, ce sera avec plaisir que je passerai du temps avec toi et je serai très content de te voir. Si je vis avec une femme de manière provisoire, je ne saisis pas en quoi cela empêche d'entretenir des relations normales... Ou alors, tu voulais proposer quelque chose comme une sorte de vie commune. Toutes propositions seront examinées avec la plus grande attention et de façon approfondie. »

Et voilà !

You might also like