Traduction (Congo)

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
ES
Qui peu traduire svp bonte papa na tilo benga biso potoza awa bazongisa muana na yo may tosa naposa

Merci davance
CH Choucarde Globetrotter ·
Bonjour,

" bonjour, le père de Tilo appelles nous parce que nous sommes ici , on veut renvoyer ton enfant, obéis à ce besoin"

voilà en sorte quoi...il faut appeler!
Choucarde
ES Espoirsouffr ·
Bjr Merci bocou madame merci c gentil et jespere avoir locasion de faire connaissance
ES Espoirsouffr ·
Merci encore et pouvez vous me traduire sa svp

Fally akosa Merci d'avance
CH Choucarde Globetrotter ·
Bonjour,

? Je ne vois pas mais ça semble être un nom simplement ?
Choucarde
ES Espoirsouffr ·
Daccor merci
TA Taamaden Veteran ·
Fally akosa.

Ndeko mwasi, mbote na yo !

Yo okoza malamu ?! …

C’est vraiment une phrase curieuse. Je doute de son exactitude : "Fally", un nom ?! Si non, vraiment curieux, la semi-voyelle y en position finale, la double consonne (ll) ... En ce qui est -kosa, il y a deux verbes -kosa (se différant seulement en hauteur tonale) : l’un veut dire "gratter", l’autre "tromper, tricher, duper" ...

Tikala malamu, hgb
CH Choucarde Globetrotter ·
Mboté!

Nazali malamu, merci!

Pour "Fally", sachant qu'il y a un célèbre Fally Ipupa de la RCD, je me suis dit qu'il devait bien y avoir d'autres personnes portant ce prénom, et du coup akosa je me demandais si ce pouvait être un nom aussi si la majuscule aurait été oubliée...?? La toute première phrase déjà me semblait mal orthogaphiée, ça peut arriver... déjà avec "bonté" que je suppose donc être "mboté" (bonjour) . Mais je ne suis pas encore au point question lingala, d'autant que j'entends aussi du kituba(munukutuba) que je confonds encore. Peut être si K2K passe par là il saura mieux traduire.
Choucarde
TA Taamaden Veteran ·
Mbote na yo !

Exactement, c'était pour moi "bonte" qui m'avait empêché de me restreindre à cent pour cent au lingala ... Je ne connais que "mbote".

La forme "akosa" a vraiment l'air d'un verbe en une forme du présent (il y en a 3 en lingala) : a-kos-a (préfixe de classe humaine-racine-terminaison) ... Mais le tout sous condition (car j'ai oublié beaucoup) !

Eseseli na yo, Herbert
DI Diondoune ·
Bonjour Anne,

Pourriez vous s'il vous plait me traduire

"Fanny ka ni boue?"

Merci

Fanny
CH Choucarde Globetrotter ·
Bonjour,

Non dsl...

(kani, tout attaché plutôt?)
Choucarde
LO Lolajojo ·
bonjour pouvez vous me traduire ceci tika navanda pardon mandenge ya b1 uuuuh mangala boni ba pardon ebele okosimba ngai ndenge nn osimba ka ngai te tika maloba yango okangi phone mawa na kombo ya nzambe phone na ngai ezali ferme te tour oyo okolela namunoko ya mboka ya bona mabe nn nasala balimbisaka te nzambe alimbisa nga ayokela nga mawa
CH Choucarde Globetrotter ·
J'ai répondu à votre message privé.
Choucarde

You might also like