Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
JO
Bonjour, pourriez vous me traduire en italien le texte suivant, je voudrai le mettre sur le site viaggiforum... : "Nous nous sommes rencontrés sur le pont du bateau de croisière Costa Pacifica du 26 octobre au 6 novembre 2012. Vous êtes descendu à Civitavecchia le 5 novembre. La 1ère fois nous avons longuement échangé ensemble malgré la barrière de la langue, moi le français, vous l'italien. Malgré votre présentation (une longue phrase) je n'ai pas retenu votre nom ni celui de la ville où vous habitez dans la région de Calabre. La dernière fois que nous nous sommes vus lors du spectacle du 3 novembre, j'étais fatiguée, très préoccupée par des soucis rencontrés par une amie et je n'ai pu vous être disponible. Je vous ai vu repartir triste. Je n'ai pu vous revoir ensuite pour que nous échangions nos coordonnées. Vous m'avez manqué après votre départ... Non les relations en croisière ne sont pas forcément superficielles... et je ne souhaiterais pas que vous pensiez cela. Par contre, oui, la langue est parfois un obstacle surtout lorsque prennent le dessus la fatigue et d'autres préoccupations. Véronique, une française de Paris". Merci à celles et ceux qui pourront m'aider en la matière...
Véronique (Jonaliving)
NA Nanardo ·
lol, c'est un poisson d'avril ?

Nous nous sommes rencontrés sur le pont du bateau de croisière Costa Pacifica du 26 octobre au 6 novembre 2012. Vous êtes descendu à Civitavecchia le 5 novembre.

Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte del nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, lei è sceso in Civitavecchia.

Voilà ma participation. Sans faute, j'espère.
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour. Non ce n'est pas du tout un poisson d'avril. Certes mon texte est un peu long !!!! J'ai essayé les traductions automatiques via internet mais c'est vraiment trop aléatoire et risques élevés d'incompréhensions supplémentaires. Merci à vous pour la traduction des premières phrases, je suis preneuse des prochaines !!! Si cela est aisé pour vous bien sûr. Dans tous les cas, MERCI à vous.
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
...Bon Allez, ... On est tous solidaires sur VF... Et si il y a mariage on veut tous êtes invités à la cérémonie et au restaurant! 😛

Bon, on va corriger la phrase de nanardo...

"Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte del nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, lei è sceso in Civitavecchia"

Je la corrigerait comme suit: "Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte della nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, Lei è sceso a Civitavecchia"....

Au suivant! 😉
GI Giorgio13 Globetrotter ·
la prima volta abbiamo parlato a lungo nonostante l'ostacolo della lingua , io l'italiano , lei il francese . Malgrado la sua presentazione ( una lunga frase) non ho tenuto in mente né il suo cognome né quello della città dove abita in regione calabria. L'ultima volte che ci siamo visti durante lo spettacolo del 3 novembre , ero stanca, molto preoccupata per i fastidi incontrati da un'amica e non sono stata in grada di essere disponibile per lei. L'ho visto andare via triste.Non ho potuto rivederla dopo per scambiare i nostri indirizzi.Mi ha mancato dopo la sua partenza...No , le rilazione in crociera non sono necesseriamente superficiale...e non augurerei che lei pensi questo. Invece , si , la lingua è , a volte, un ostacolo sopratutto quando prendono il sopravvento la stanchezza ed altre preoccupazione.Veronique , una francese di parigi.
FE Fexon Globetrotter ·
Parfait Giorgio ! Ecrit par toi, ça change vite de musique! 🙂

Il y a juste une phrase que j'écrirai différemment...tu me dis ce que t'en penses:

la tienne: "le rilazione in crociera non sono necesseriamente superficiale." comme je pense: "le relazioni in crociera non sono necessariamente superficiali"

Qu'en penses-tu?

Bien à toi.
GI Giorgio13 Globetrotter ·
j'ai fait une grosse inversion , c'est io il francese , lei l'italiano rilazioni superficiali tu as raison , pas pensé au pluriel, je parle mieux l'italien que je l'ecris , l'ayant appris sur le tas et non à l'école
FE Fexon Globetrotter ·
ah ouais j'avais pas vu l'inversion! hihi

sinon, pour le reste...pas mal 😉
JO Jonaliving Regular ·
Bonsoir et Merci à Nanardo, Fexon et Giorgi13... donc si j'ai bien tout compris, au final cela donne le texte ci-dessous ???

« Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte del nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, lei è sceso in Civitavecchia. La prima volta abbiamo parlato a lungo nonostante l'ostacolo della lingua , io il francese, lei l'italiano. Malgrado la sua presentazione (una lunga frase) non ho tenuto in mente né il suo cognome né quello della città dove abita in regione calabria. L'ultima volte che ci siamo visti durante lo spettacolo del 3 novembre, ero stanca, molto preoccupata per i fastidi incontrati da un'amica e non sono stata in grada di essere disponibile per lei. L'ho visto andare via triste. Non ho potuto rivederla dopo per scambiare i nostri indirizzi. Mi ha mancato dopo la sua partenza... No, le relazione in crociera non sono necesseriamente superficiali... e non augurerei che lei pensi questo. Invece, si, la lingua è, a volte, un ostacolo sopratutto quando prendono il sopravvento la stanchezza ed altre preoccupazione. Veronique, una francese di Parigi.”😏

Je vais pouvoir mettre le texte sur le forum viaggiforum... Un super merci à vous... Si je reçois des réponses, j'aurai sans doute besoin de la traduction dans l'autre sens !!!
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Bonsoir, je n'avais pas vu la correction de la 1ère phrase !!!... Et pour le mariage, il me faudrait d'abord le retrouver, ce qui serait déjà pas mal... J'ai des indices mais finalement pas assez... Il a travaillé dans les sciences sociales, 61 ans, retraité, et du coup en profite pour voyager... J'ai sa photo (une belle faite par les photographes du bateau...) !!! Existe t-il un/des journal/journaux sérieux en Calabre où je pourrais mettre une annonce ???? Je sais c'est un peu fou...

Donc avec la correction de la 1ère phrase cela donnerait cela : « Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte della nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, Lei è sceso a Civitavecchia"... La prima volta abbiamo parlato a lungo nonostante l'ostacolo della lingua , io il francese, lei l'italiano. Malgrado la sua presentazione (una lunga frase) non ho tenuto in mente né il suo cognome né quello della città dove abita in regione calabria. L'ultima volte che ci siamo visti durante lo spettacolo del 3 novembre, ero stanca, molto preoccupata per i fastidi incontrati da un'amica e non sono stata in grada di essere disponibile per lei. L'ho visto andare via triste. Non ho potuto rivederla dopo per scambiare i nostri indirizzi. Mi ha mancato dopo la sua partenza... No, le relazione in crociera non sono necesseriamente superficiali... e non augurerei che lei pensi questo. Invece, si, la lingua è, a volte, un ostacolo sopratutto quando prendono il sopravvento la stanchezza ed altre preoccupazione. Veronique, una francese di Parigi.”
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Bonsoir et Merci à Nanardo, Fexon et Giorgi13... donc si j'ai bien tout compris, au final cela donne le texte ci-dessous ???

Non, vous avez omis des corrections...

« Ci siamo incontrati dal 26 ottobre al 6 novembre 2012 sul ponte della nave da crociera Costa Pacifica. Il 5 novembre, lei è sceso in Civitavecchia. La prima volta abbiamo parlato a lungo nonostante l'ostacolo della lingua , io il francese, lei l'italiano. Malgrado la sua presentazione (una lunga frase) non ho tenuto in mente né il suo cognome né quello della città dove abbita in regione calabria. L'ultima volta che ci siamo visti durante il spettacolo del 3 novembre, ero stanca, molto preoccupata per i fastidi incontrati da un'amica e non sono stata in grada di essere disponibile per lei. L'ho visto andare via triste. Non ho potuto rivederla dopo per scambiare i nostri indirizzi. Mi ha mancato dopo la sua partenza... No, le relazioni in crociera non sono necesseriamente superficiali... e non augurerei che lei pensi questo. Invece, si, la lingua è, a volte, un ostacolo sopratutto quando prendono il sopravvento la stanchezza ed altre preoccupazioni. Veronique, una francese di Parigi.”😏
JO Jonaliving Regular ·
Un super merci Fexon. 😏
Véronique (Jonaliving)
NA Nanardo ·
Vous pouvez aussi regarder sur les réseaux sociaux et professionnels ainsi que sur les sites de rencontres italiens. Cherchez si des photos de cette croisière ont été mises en ligne par des utilisateurs, taguées... Contactez d'autres passagers. Etc. Ça représente beaucoup de temps.
GI Giorgio13 Globetrotter ·
le verbe abitare ne prend qu'un b et devant sp , lo remplace il : lo sport , lo spettacoto ,
FE Fexon Globetrotter ·
C'est marrant... J'avais eu un doute...j'ai regardé sur internet avec 2 "b"...et il y avait des phrases avec abbitare... (donc j'ai pris ça pour cash et j'ai proposé la correction) 🤪 Là je recontrôle avec un b... et je te donne raison 🤪

comme quoi, on ne peut pas se fier à internet...😕
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour.... J'ai mis le texte sur le site crocieristi.it qui, avec le traducteur automatique, a retraduit avec le texte ci-dessous... Je vous laisse imaginer si j'avais tenté de le faire moi-même !!! Je vais continuer à le diffuser via d'autres sites : par exemple: viaggiforum.it, ce dernier est-il en lien avec voyageforum.com ? Et est-ce que voyageforum "paraît" en Italie, je n'ai pas réussi à trouver... Je vous tiens au courant !!!

Nous avons réuni du 26 Octobre to 6 Novembre 2012, sur le pont du navire de croisière Costa Pacifica. Le 5 Novembre, elle est tombée à Civitavecchia. La première fois que nous avons parlé pendant un long moment malgré la barrière de la langue, je suis français, son italien. En dépit de sa présentation (une longue peine) Je n'ai pas garder à l'esprit ni son nom ou celui de la ville où abbita en Calabre région. La dernière fois que nous nous sommes vus pendant le spectacle le 3 Novembre, j'étais fatigué, très préoccupé par les problèmes rencontrés par un ami et je n'étais pas au gril pour être mis à sa disposition. Je l'ai vu s'en aller triste. Je ne pouvais pas la voir à nouveau après pour échanger nos adresses. J'ai raté après son départ ... Non, ces rapports ne sont pas implique nécessairement de croisière de surface ... et je ne voudrais pas que vous pensiez que. Au lieu de cela, vous, la langue est parfois un obstacle surtout quand ils prennent en charge les préoccupations fatigue et d'autres. Véronique, une femme française à Paris. "
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour... Pour les réseaux sociaux et professionnels sans le nom c'est difficile... Les sites de rencontres en Italie, je ne les connais pas... Mais je continue à chercher sur internet... MERCI pour vos idées... toujours bonnes à recevoir, je suis preneuse...
Véronique (Jonaliving)
NA Nanardo ·
Les mêmes sites qu'en France, en version italienne. Ainsi que Libero et Virgilio (qui ne font pas que ça).
AL Alexandre94 ·
Bonsoir,

Votre message me touche beaucoup ! Avez-vous pensé aux journaux de Calabre ? Certains publient certainement des messages aux lecteurs dans le style de ceux qu'on trouve dans "libération". Bonne chance, persévérez ! alexandre
JO Jonaliving Regular ·
Bonsoir. Merci pour votre message. J'ai pensé aux journaux mais sans les connaître je ne suis pas en mesure d'évaluer les journaux "sérieux", et de les trouver à ce jour (si vous en connaissez, je suis preneuse). En cherchant sur internet, sans connaître l'italien, je suis tombée sur des articles de journaux traitant de "malfaiteurs", d'accidents, de morts !!!! Je pensais en effet trouver un journal sérieux sortant en Calabre et mettre une annonce avec sa photo (je l'ai achetée sur le bateau) avec bien sûr une annonce qui ne pose pas de problèmes éventuels pour lui... avec l'idée qu'une personne le reconnaissant pourrait lui transmettre l'annonce... Des amies me l'ont déconseillé en me parlant de mafia et de risques... Et que penserait-il lui-même si quelqu'un lui disait "il y a ta photo dans le journal avec une annonce...", le prendrait-il bien ??? Cela le mettrait-il en colère (Ce n'est pas l'objectif !!!) ? Merci pour votre soutien..
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Bonsoir. Merci pour votre message. J'ai pensé aux journaux mais sans les connaître je ne suis pas en mesure d'évaluer les journaux "sérieux", et de les trouver à ce jour (si vous en connaissez, je suis preneuse). En cherchant sur internet, sans connaître l'italien, je suis tombée sur des articles de journaux traitant de "malfaiteurs", d'accidents, de morts !!!! Je pensais en effet trouver un journal sérieux sortant en Calabre et mettre une annonce avec sa photo (je l'ai achetée sur le bateau) avec bien sûr une annonce qui ne pose pas de problèmes éventuels pour lui... avec l'idée qu'une personne le reconnaissant pourrait lui transmettre l'annonce... Des amies me l'ont déconseillé en me parlant de mafia et de risques... Et que penserait-il lui-même si quelqu'un lui disait "il y a ta photo dans le journal avec une annonce...", le prendrait-il bien ??? Cela le mettrait-il en colère (Ce n'est pas l'objectif !!!) ? Merci pour votre soutien..

Effectivement, vu comme ça...ça pourrait-être une mauvaise idée de publier sa photo...car on ne sait pas la situation de ce Monsieur... (s'il est marié, fraichement divorcé, veuf....)

Je pense que l'idée de poster votre récit avec votre propre photo dans divers quotidiens régionaux calabrais pourrait porter ses fruits... On vous a conseillé de poster votre récit sur des forums italiens; bien, mais est-ce que la tranche d'âge visée est susceptible d'interpeller l'intéressé? Je veux dire par là, j'ignore l'âge de ce Monsieur, je me dis 40-50 ans (vous me dites si je me trompe?)... Je me dis qu'en publiant dans les journaux vous pourriez mieux toucher les personnes susceptible à faire savoir l'interessé que vous avez mis un "avis de recherche"... Appelons votre Monsieur "Paolo" pour faire simple... Imaginez que l'oncle à Paolo ou un collègue de travail de Paolo lise l'article; leur réaction serait de dire à Paolo "Paolo, regarde le journal, il y a une française qui recherche un calabrais qui a fait une croisière sur ton bâteau...peut-être tu la connais?"... S'il vous reconnaît sur la photo, peut-être il jouera la discrétion, dira à ces personnes "non, non c'est pas moi" ou bien d'un air amusé il dira "il a de la chance ce calabrais, dommage que je ne la connaisse pas" et....discrètement il contactera le journal pour reprendre contact avec vous.

voilà ce que j'en pense 🙂
AL Alexandre94 ·
Re bonsoir, non je ne connais pas de journaux, là comme ça. Mais je lis l'italien et le parle pas trop mal, je vais chercher et je vous recontacte? C'est bien de la calabre qu'il s'agit ? et repréciser-moi les dates. Vous n'avez aucune idée de la ville ou l'endroit ? En tout cas, accrochez-vous ! alexandre
FE Fexon Globetrotter ·
Voici la liste des journaux "régionaux" calabrais Il Quotidiano della Calabria Gazzetta di Reggio Giornale di Calabria Gazzetta del Sud Il Corriere del Sud La Repubblica Calabria Il Crotonese Crotone Gazzetta di Reggio Il Quotidiano di Catanzaro La Provincia Cosentina Cosenza Calabria Ora Il Domani della Calabria (CT) Il Domani La Provincia Cosentina
MA Manu78 Veteran ·
Bonsoir, J'ajoute mon grain de sel pour apporter quelques modifications. Dis moi ce que t'en penses giorgio.

L'ultima volte che

L'ultima volta che

L'ho visto andare via

L'ho vista (accord avec le complément d'objet)

le rilazione

Le relazioni

non sono necesseriamente superficiale...

superficiali

altre preoccupazione

preoccupazioni
KO Kola Globetrotter ·
est-ce que voyageforum "paraît" en Italie, je n'ai pas réussi à trouver...

VF est un site internet... et sur internet, les frontières n'existent pas. Mais si ton bel inconnu ne parle pas français, il y a peu de chances qu'il fasse des recherches sur un site francophone. 😕

Continue de semer tes petits cailloux...
JO Jonaliving Regular ·
Merci Fexon. Vous avez une excellente idée... J'en prends note et vais la mettre en pratique...
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour. Je me souviens que dans sa grande phrase de présentation en italien, je n'ai retenu que "Pietro"............. Reggio de Calabre...... C'est très peu. C'était sa 1ère croisière qui l'a déçu semble t-il, mais je me souviens qu'il profite de sa retraite pour voyager et il aime marcher et l'autonomie plutôt que les excursions organisées et chères proposées par le croisièriste... Il a visité Ephèse (entre autres). J'avoue, lors de notre 1er échange, ne pas avoir eu la présence d'esprit d'imaginer ou de penser que nous allions nous revoir. C'était imprévu, inattendu, et comme j'étais avec une amie et 6 autres personnes qu'elle avait réunies pour nous faire connaître ce que pouvait être une croisière et nous faire partager ce qu'elle avait ressenti à Jérusalemem, je n'avais vraiment pas la tête ailleurs... C'était la croisière sur le Costa Pacifica "Retour en Terre sainte" du 26 octobre au 6 novembre 2012. Départ Savone, retour identique, mais lui est descendu à l'escale précédente à Civitavecchia le 5 novembre. Il était accompagné d'un ami. Il dînait au restaurant New-york au 1er service, à l'étage. Nous aussi mais en rez-de-chaussée. Il aime la musique et doit la connaître car lors du spectacle lyrique (dernière fois où je l'ai vu le 3 novembre au soir), je l'ai entendu chanter et remarquer qu'à un moment ce n'était sans doute pas très juste. Il m'a conseillé d'écouter sur youtube "Concerto per due trombe RV 537" de Vivaldi (7mn), "Solisti veneti" de Vivaldi (6h), Jazz swing "Night live" (11h). Il a travaillé 36 ans dans les sciences sociales, retraité, il a 61 ans et est grand-père... Il parle italien et espagnol, pas le français ni l'anglais.
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Un super merci encore Fex. Je les regarderai un à un pour savoir ce qu'ils sont. Et peut-être puis-je trouver certains exemplaires à Paris s'il existe un quartier italien...
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Merci, je sème mes petits cailloux sur des sites italiens (en cherchant celui qui pourrait être le plus adapté...). J'ai essayé facebook mais, pour le moment, j'ai plutôt trouvé des liens avec l'Australie et l'Israël...
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Merci Nicolas. J'ai regardé Libero hier. Je vais tenter des sites de voyages et de marcheurs... Je me rends compte ainsi que j'aurai dû être plus curieuse... Toutefois pas facile lorsque l'on ne parle pas la langue. Ce qui est étrange c'est que j'ai compris toutes sortes de choses : exemple : il m'a dit d'apprendre l'italien en me disant que c'était facile, que je pouvais le faire sur youtube, que je devais éduquer mon oreille en écoutant radio italia.... Humour tout de même j'ai cru qu'il me disait que je pouvais apprendre l'italien en 6 jours, là je me suis trompée !!!!!!!
Véronique (Jonaliving)
AL Alexandre94 ·
Bonjour, Je cherche.... Mais j'ai eu une idée : puisque vous avez sa photo, pourquoi ne pas contacter le voyagiste en précisant les dates, là où il prenait ses repas, bref tout ce qui peut permettre de le localiser. Vous leur envoyez une photocopie de la photo et leur dites que vous vouliez lui faire une surprise mais que vous avez égaré ses coordonnées. Vous les priez de faire suivra la photo avec un courrier de vous dans lequel vous mettez vos coordonnées et lui demandez de vous joindre. Je suis sûre que le voyagiste peut faire cela ! à bientôt, tenez-moi au courant, alexandre94
FE Fexon Globetrotter ·
Le voyagiste? 🤪🏴‍☠️

Que voulez-vous qu'un voyagiste français fasse? 🤪 Au mieux il peut en informer Costa Crociere....

N'oubliez pas que nous, voyagistes, nous sommes tenus au secret professionnel... C'est comme si vous me téléphoniez et me disiez "Ecoutez, je sais que ma femme est partie avec vos services et je n'arrive pas à mettre la main sur le numéro de téléphone où elle loge, c'est un hôtel à perpète-les-oies"... Et vous pensez que je vais mettre mon nez dans le dossier et vous dire "oui en effet, elle est au Sheraton de perpète-les-oies, chambre 402 et elle la partage avec un Monsieur Bogoss, voici le numéro?" 🤪 ... Au mieux, si c'est une urgence, je laisserai un message à la réception du Sheraton en indiquant "qu'il faut absolument recontacter votre mari"...peut pas faire mieux...

C'est vrai que qui ne tente rien n'a rien...mais bon... La solution du voyagiste ne fera pas avancer le schmilblick...

cordialement
GI Giorgio13 Globetrotter ·
oui les féminins en e font i au pluriel , c'est une étourderie de ma part , je les ai laissés au singulier par contre je maintiens l'ho visto puisque que le c-o-d est masculin

Bonsoir, J'ajoute mon grain de sel pour apporter quelques modifications. Dis moi ce que t'en penses giorgio.

L'ultima volte che

L'ultima volta che

L'ho visto andare via

L'ho vista (accord avec le complément d'objet)

le rilazione

Le relazioni

non sono necesseriamente superficiale...

superficiali

altre preoccupazione

preoccupazioni
JO Jonaliving Regular ·
Merci Alexandre. Ecrire au croisièriste c'est la 1ère chose que des collègues et des amies m'ont conseillé de faire. Je doutais un peu mais bon, je l'ai fait. J'ai envoyé un courrier avec nos deux photos + tous les renseignements dont je disposais, espérant qu'une bonne âme (c'est un peu fou je sais) puisse regarder sur le plan de réservations des tables au restaurant (réservées par numéros de cabines; j'avais identifié une zone large où il pouvait dîner...), regarde ensuite s'il y avait un ou des Pietro, et puisse ensuite faire suivre mon courrier. Le croisièriste, très ouvert, m'a répondu qu'il m'aurait au moins fallu soit son nom, soit son numéro de cabine, il lui aurait alors transmis mon courrier et Pietro m'aurait répondu s'il le souhaitait. J'avoue que si les 3500 croisièristes faisaient comme moi... x par le nombre de croisières..., cela donnerait du travail à pas mal de personnes !!!! Donc cette piste n'a pas pu aboutir à mon grand regret...
Véronique (Jonaliving)
MA Manu78 Veteran ·
par contre je maintiens l'ho visto puisque que le c-o-d est masculin

Oups, je croyais que c'était une femme qui s'adressait à une femme. Donc oui, il faut garder "L'ho visto".
AL Alexandre94 ·
Je suis désolé pour vous ; il faut donc tenter les journaux. Ne perdez pas courage, alexandre
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour Fex. Ainsi j'apprends que vous êtes voyagiste. En fait la compagnie de croisière a un service pour les clients, et si j'ai bien compris des antennes dans certains pays. Dont une pour la France et à ma grande surprise, oui j'ai pu au moins leur envoyer ma demande MAIS il me manquait un élément essentiel, soit son nom, soit son numéro de cabine. Ensuite le service aurait fait suivre mon courrier S'IL avait communiqué son adresse sur le dossier d'inscription (il paraît que ce n'est pas obligatoire). Malheureusement je revenais à mon point de départ, je n'avais pas retenu/identifié son nom lors de notre 1er échange et sa grande phrase.... J'ai trouvé que disposer de ce service était pas mal...
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Merci Alexandre, je vous remercie pour votre soutien et vos encouragements.
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Quand vous avez une liste de passager...vous pouvez retrouver un nom ou un prénom 😉 vive l'informatique 😄😄 Disons que la compagnie qui vous a répondu était diplomate... Si vous aviez un numéro de cabine ou un nom par exemple, cela aurait prouvé des "liens" avec cette personne... et alors? Comme vous dites, il n'est pas obligatoire de mentionner l'adresse ou le numéro de téléphone sur la fiche d'embarquement.... Si le croisièriste avait fait son boulot correctement, il aurait retrouvé un ou des Pietro qui résident en Calabre...car 1. si Pietro avait réservé directement sur Costa, ils auraient de toute façon adresse et numéro de téléphone et éventuellement un mail... 2. s'il avait passé par une agence...bein, il doit pas y en avoir des masses d'agence de voyage en calabre , donc costa vous aurait dirigé auprès de l'agence de voyage qui elle a les coordonnées du client 😉

Comment faire afin que le croisièriste crache ces informations? C'est très simple...vous portez plainte pour vol, disons une gourmette en or, et vous dites que vous êtes sûr que cette gourmette a été volée par un Pietro sur telle croisière etc... (vous ne montrez surtout pas la photo du Pietro aux enquêteurs) La police italienne qui aura été saisie par la police française auditionnera le ou les pietro de cette croisière et transmettra les mains courantes aux enquêteurs français... Les français vous convoqueront et vous diront...Là nous avons un Pietro Gnagnagna, de Milan, et il voyageait avec sa femme...et là nous avons un Pietro Chépaquoi, de Cosenza, Calabre, voyageant seul...bla bla bla...éventuellement ils vous montrent des photos... Vous avez deux possiblilités, soit vous dites que vous ne le reconnaissez pas sur les photos, soit vous dites que vous avez retrouvé la gourmette qui était dans un vêtement dans la valise 😏 😏 Affaire classée et vous avez en prime nom, prénom et ville de résidence de votre Pietro 😄😄 Après vous avez tout loisir de le contacter directement et bonne chance de vous justifier auprès dudit Pietro que cette "manipulation" était le seul moyen pour le retrouver... Et si réellement c'est son coeur qui parle, je peux vous assurer qu'il en tiendra pas rigueur, au contraire il sera ravi de votre perspicacité 😉.... sinon ....adieu Pietro....
AL Alexandre94 ·
pour aller dans le sans de l'internaute précédent, porter plainte me semble un peu risqué mais ce qu'il dit est vrai : il ne doit pas y avoir des tas d'agence organisant des croisières en Calabre; pourquoi ne pas essayer par ce biais ? Avec les idées des uns et des autres, vous allez y arriver. Par ailleurs, êtes-vous inscrite sur facebook ? Depuis ce site vous pouvez essayer de retouver des Pietro de Calabre....
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour Gilles. Je me suis inscrite sur facebook... et l'idée des agences de voyages est une autre piste... à suivre...Merci...
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour Fex. Je ne sais plus si j'ai répondu à votre message ci-dessous mais votre idée est très bonne et je vais la suivre... Merci.
Véronique (Jonaliving)
JO Jonaliving Regular ·
Bonjour. Là je ne vais pas suivre l'idée d'une accusation mensongère... Je vais aller au bout de ce que je peux faire et ensuite, je vais arrêter mes recherches à un moment donné, il faut savoir s'arrêter et passer aussi à autre chose car la vie continue... Je vais tenter l'annonce dans un journal en Calabre avec ma photo comme vous me l'avez suggéré... Merci de toutes vos suggestions et recherches... Si je réussis à trouver, les contributeurs en seront informés par ce biais ! 😏
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Laquelle d'idée?

Celle des quotidiens régionaux ou celle de la gourmette en or? Si c'est la deuxième..."ouh la vilaine! 😉"... Mais bon, des fois le coeur nous fais faire des choses que la raison ne connait pas 😇...Et quand le coeur y est (chez l'un et chez l'autre) on est toujours récompensés et pour le geste pardonnés 😉
MG Mguibentif Globetrotter ·
Sinon, il y a aussi des détectives privés à Reggio di Calabria... 😉
Mathilde
JO Jonaliving Regular ·
Plutôt celle des quotidiens régionaux... je ne me vois pas du tout accuser une personne de vol !!!!! Déjà avoir mis sa photo sur facebook (1ères tentatives de recherche sur internet...), j'avais espéré un "relais" via des calabrais de facebook.... cependant mes liens directs m'ont emmenée vers l'Israël et l'Australie... D'ailleurs je viens d'avoir une autre idée, j'ignore si elle est bonne !!!! En utilisant facebook et la recherche de Pietro + les villes de Calabre (j'ai déjà essayé Pietro Reggio de Calabre), peut-être puis-je mettre l'annonce en italien + ma photo et demander à relayer mon annonce via le réseau des calabrais... Bonjour la discrétion !!!! Et, comme vous l'avez aussi dit dans l'une de vos communications, en faisant attention, je ne suis pas là pour mettre le "bazar" dans sa vie personnelle...
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Une photo, un prénom... C'est grand la calabre tout de même 😉
JO Jonaliving Regular ·
Je souris, si tous les voyageurs du forum voyage font comme moi, cela fait marcher les mails... Merci à tous et toutes...
Véronique (Jonaliving)
FE Fexon Globetrotter ·
Pensez-vous qu'un Monsieur de 61 ans ait un facebook ou un Twitter? 🤪 Disons que le Calabre c'est pas le Québec...la probabilité que des personnes de plus de 60 ans se connectent d'une façon assidue à internet est faible...pour la Calabre, j'entends bien...

(Ah oui, le pape Benoît XVI avait son twitter...j'ai rien dit 😄😄)

Similar discussions

You might also like