Dictionnaire en ligne français-turc?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TE
Salut, Quelqu'un pourrait-il m'indiquer un dictionnaire "en ligne" français-turc de qualité ? Et si il existe aussi une bonne méthode pour apprendre cette langue , ( toujours en ligne ) Merci.
KE Kelessuf Globetrotter ·
Bonsoir Teamten,

lorsque je cherchais désespérement LA traduction DU mot turc que je voulais connaître, je suis passée par Lexicologos. Je ne sais pas si c'est de qualité, mais LA traduction qu'il m'a donnée DU mot que je recherchais désespérement était juste.

Tu veux vraiment apprendre le turc pour ton voyage ? Iyi sanslar ! 😏 (avec une cédille au premier "s")
TE Teamten Globetrotter ·
Salut et merci pour ton lien.

Tu veux vraiment apprendre le turc pour ton voyage ?

Je vais essayer ...

Iyi sanslar !

La chance n'a rien a voir la dedans ! 😛 (Il marche bien ton lien ) 😉

Pas l'air évidente à apprendre comme langue hein ?
KE Kelessuf Globetrotter ·
Iyi günler Teamten,

Je vais essayer ...

Je plaisantais. Je trouve ça très bien.

La chance n'a rien a voir la dedans ! 😛

C'est vrai : du courage alors.😏 Et du temps.

Pas l'air évidente à apprendre comme langue hein ?

Je ne sais pas. Faute de temps et de don pour les langues, je me suis arrêtée au "turc utile en voyage" (pas très utile, d'ailleurs😏) Ça a l'air plutôt ludique, comme langue.

Tu n'es pas plus avancé...😊
TE Teamten Globetrotter ·
Faute de temps et de don pour les langues

Tout le contraire de moi, en fait ! 😛 A + 🙂
NE Nemo1001 Globetrotter ·
tu peux utiliser aussi le traducteur de google sinon je te conseille www.sozluk.net qui est très bien, un site qui possède un p'tit clavier pour écrire certaines lettres qui n'existent pas en francais et donne plusieurs traductions en fonction du contexte.

la langue n'est pas trop difficile a apprendre du moment que tu as intégré que c'est une langue aglutinante.

la lecture et l'ecriture sont simple: toutes les lettres se lisent et il n y a pas de combinaisons de lettre pour former une autre.
TE Teamten Globetrotter ·
Salut,

tu peux utiliser aussi le traducteur de google sinon je te conseille www.sozluk.net qui est très bien

Le site que m'a conseillé Kelessuf rassemble les deux; sozluk et google, très pratique ...

du moment que tu as intégré que c'est une langue aglutinante.

Vous pouvez répéter la question ? 😏

la lecture et l'ecriture sont simple: toutes les lettres se lisent et il n y a pas de combinaisons de lettre pour former une autre.

Une fois que j'aurai bien intégré les ç, ğ, ı, i, ö, ş et ü, je pourrai m'y mettre sérieusement.

Pour la construction des phrases c'est: Sujet , Verbe , Complément ? Il me semble que non, hein ?

Merci.
TA Tatra Globetrotter ·
Pour la construction des phrases c'est: Sujet , Verbe , Complément ? Il me semble que non, hein ?

C'est plutôt du genre : radical du verbe + indication du temps + indication de la négation/affirmation/autre + indication de la personne ou du possessif. Un mot... Agglutinante.... 🙂 Il y a bien sûr des déclinaisons, un peu comme en allemand et en latin.

Michel
TE Teamten Globetrotter ·
radical du verbe + indication du temps + indication de la négation/affirmation/autre + indication de la personne ou du possessif.

Peux-tu me donner un exemple ?
TA Tatra Globetrotter ·
Oui.

Michel
TE Teamten Globetrotter ·
Oh, très bien ce site ! Merci pour cet excellent lien.
HE Hery Veteran ·
Pour la construction des phrases c'est: Sujet, Verbe, Complément ? Il me semble que non, hein ?

Bonsoir,

en fait, non. Le turc est une langue SOV, c.à.d. ses phrases verbales suivent, en général, l’ordre sujet – objet – verbe. Donc, le verbe ne succède pas au sujet mais à l’objet. Par exemple :

Ben (S) Türkçe (O) ögreniyorum (V). "J’apprends turc."*

En typologie syntaxique, autres caractéristiques des langues SOV (que comporte le turc), sont ...

- l'ordre déterminant - déterminé - - adjectif - nom (yeni disketler) - - possesseur - possédé (Kati'nin evi) - - syntagme N-N (kahve makinesi) - - phrase relative - nom antécédent (Türk dilleri okutulan üniversite) - la préférence pour les suffixes par rapport aux préfixes - la préférence pour les postpositions par rapport aux prépositions - ...

Bonne soirée, hgb

* le /g/ du verbe ögreniyorum est une spirante dorso-vélaire sonore.

Référence : Payne, Thomas E. 1997. Describing Morphosyntax: a guide for field linguists. Cambridge. (Greenberg’s Univer-sals, p.72)
TE Teamten Globetrotter ·
Salut,

* le /g/ du verbe ögreniyorum est une spirante dorso-vélaire sonore.

Aaaah, j'me disais aussi ... 😉

Merci pour ce complément, pour l'instant j'essaye d'étoffer mon vocabulaire, je crois que le reste viendra, ou ne viendra pas ! 😏

Merci encore. A+
NE Nemo1001 Globetrotter ·
Merci pour ce complément, pour l'instant j'essaye d'étoffer mon vocabulaire, je crois que le reste viendra, ou ne viendra pas ! 😏

Bonjour,

si je peux me permettre la construction d'une phrase et la conjugaison des verbes est tres important et ne viendra pas d'elle-meme car c'est totalement different du français.

exemple en gardant la construction des phrases en francais:

"je veux aller au Grand Bazar" (Kapali Carsiya gitmek istiyorum)

- --> "ben istemek gitmek Kapali Carsi" c'est limite comprehensible
TE Teamten Globetrotter ·
Salut,

Kapali Carsiya gitmek istiyorum

Ce qui donne en fait: "Grand Bazar aller vouloir" Le "je" ( ben ) n'a pas d'utilité ?
NE Nemo1001 Globetrotter ·
"ben" signifie plutot "moi" si je l'avais mis dans la phrase.

le "je" est dans "orum"

si tu as fait du latin c'est un peu semblable le suffixe se conjugue.

(ben) istiyorum = je veux (sen) istiyorsun = tu veux (o) istiyor = il/elle veut (biz) istiyoruz = nous voulons (siz) istiyorsunuz = vous voulez (onlar) istiyorlar = ils/elles veulent
TA Tatra Globetrotter ·
"ben" c'est une façon d'insister, plutôt une sorte de "moi je"

Michel
HE Hery Veteran ·
le "je" est dans "orum"

Bonsoir Nemo !

Non, ce n'est pas correct ...

Prenons le verbe gelmek "venir" (gel- est le radical du verbe, -mek indique l'infinitif !) :

gel-iyor-um "je viens"

gel est le radical, iyor indique le présent (si un radical finit par une voyelle, le /i/ tombe), et -um indique le "je". Encore, c'est "-um" et non pas "-orum".

En règle, l'emploi des pronoms personnels turcs n'est pas nécessaire, leur emploi ne sert qu'à renforcer ou préciser le sujet !

hgb
NE Nemo1001 Globetrotter ·
bonsoir,

si tu me lis bien je n'ai pas dit que "orum" etait "je" mais que c'etait contenu dans "orum". 😏

on peut aussi prendre un autre exemple:

patirdamak --> patirdiyorum

gelmek --> geliyom
TE Teamten Globetrotter ·
Merci pour toutes ces précisions. C'est très instuctif !
HE Hery Veteran ·
si tu me lis bien je n'ai pas dit que "orum" etait "je" mais que c'etait contenu dans "orum".

Bonjour,

o.k. c'est contenu dans "orum". Pourtant, je te demande : "orum", ou, pour le préciser, "or", c'est quoi ?! Encore ...

gel-mek "venir" :

1s (-um) : gel-iyor-um 2s (-sun) : gel-iyor-sun 3s (-) : gel-iyor 1p (-uz) : gel-iyor-uz 2p (-sunuz) : gel-iyor-sunuz 3p (-lar) : gel-iyor-lar

Ici, l'infixe -(i)yor- marque un présent*, et les suffixes marquent le sujet.

hgb

* Il y en un autre présent (aoriste) en turc.
NE Nemo1001 Globetrotter ·
bonjour,

"or" ne signifie rien du tout j'ai juste fait une copie partiel rapidement de l'ensemble des suffixes.

"geliyom" (geliyorum) est aussi une forme admis.

Similar discussions

You might also like