Apprendre quelques mots en thai
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

FO Fortini Globetrotter ·
DIALOGUES HOMME -Khrap

FEMME Kha

SVP Ka Rou Na

BONJOUR, AU REVOIR -Sa Wat Di

c'est très sympa à toi d'avoir mis tout ces mots, mais c'est un peu court ! dommage as tu la même chose en version longue ! je sais j'en demande beaucoup
trouver son chemin personnel a travers le chemin initiatique du voyage
BO Boumbastic Globetrotter ·
sawasdee tu devrais changer de pseudo pour Huggy-les-bons-liens vu que pour les tuyaux c'est deja pris, y a un copyright 😉
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
FO Fortini Globetrotter ·
salut boum, j'ai entendu qu'il pleuvait en suisse, tu veux venir te réfugié chez moi, je te ferai avoir une green card !!!!
trouver son chemin personnel a travers le chemin initiatique du voyage
BO Boumbastic Globetrotter ·
Pas de prob 😉 entre le boulot et la pluie qui ne cesse de tomber aujourd'hui...je suis lessivé 🤪
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
OT Ottlnpac Globetrotter ·
entre le boulot et la pluie qui ne cesse de tomber aujourd'hui...je suis lessivé 🤪

Ah ? Tu tiens une laverie automatique à ciel ouvert ? 😉 ok, je sors, fin de semaine mon humour est petit petit...
YO Youpi88 Globetrotter ·
Excellent, je décerne (si je peux me le permettre) la palme d'or de la blague VF à Ottlnpac !!! 😎😎😎
BO Boumbastic Globetrotter ·
Oui ca m'a bien fair rire aussi...le soleil est même revenu 😎
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
BA Barbot Globetrotter ·
Oui ca m'a bien fair rire aussi...le soleil est même revenu 😎

Tu as de la chance, sinon tu aurait dù passer dans l'essoreuse pas pareil là .😛
@+ , Marco . On aura jamais assez de temps pour tout ce qu'on veut découvrir et comprendre dans nos voyages qu'on se le dise , Amis voyageurs .
BO Boumbastic Globetrotter ·
dans l'état ou je gère la même l'essoreuse ne me ferait plus rien 😛
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
NO Noe Veteran ·
Petite precision pour la prononciation des lettres : certaines peuvent se meler par rapport a notre prononciation francaise :

Il faut meler le son du t et du d (une ecriture peut etre avec l'une ou l'autre parfois) pareil r et l pareil b et p (j'en oublie ???)

Personnellement je conseille de faire un son lr et td et bp mais c'est mon ecoute... A vous d'ecouter...😉

Pour le son ngo (serpent), comme dans tam ngan (travail), on peut s'en sortir aproximativement avec le gn de oignoin.

Bon courage c'est une langue tres amusante. 😉
mai pen rai krap j'ecrit sur clavier américain désolé pour les accents...
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Bonjour Nadege,

N' ecoute pas Wanphra, ses avis sont bien trop negatifs et categoriques, et les contreparties de Salsa et de Youpi sont parfaitement justifiees. Je crois qu' au contraire, on devrait t' applaudir pour ta bonne volonte. 🙂

Personnelllement, je trouve qu' on devrait autant que possible essayer de ne pas parler anglais avec les gens. Quand c' est possible, ca a cependant le desavantage qu' on passe completement la possibilite de gouter un peu a la "saveur" locale. En plus, c' est souvent plutot difficile avec les thais. Beaucoup ne le parlent pas, period, ou tres peu et si mal. Et en plus, l' anglais parle par les francais est souvent plus que mediocre, prononciation et tout. C' est mon avis, bien que je parle anglais aussi bien, sinon mieux, que le francais.

Mon experience personnelle est que les thais ADORENT quand un farang essaye de parler leur langue! Mais il faut ABSOLUMENT que tu fasses un minimum attention a la prononciation. Le lien que Salsa t' a donne est excellent. Va sur la section Dictionary, tape un mot (c' est en anglais) et tu accederas beaucoup de vocabulaire et d' expressions dont beaucoup sont accompagne(e)s d' audio. Dernier conseil: limite-toi aux expressions les plus simples pour commencer, autrement tu ne sauras pas ce que tu dis et les thais encore moins. En tout cas, tu vas t' amuser 😉 😎!
GA Gabyzip ·
salut, ben je te donnerai pas d'autre mots que ceux cité a part : pour combien sa coute tu peut aussi dire TAO RAIL pour l'addition svp GAIP TANG KAP(HOMME)KAA(FEMME) faineant QUI QUIETTE comment vous appelez vous KHOUN CHEU ARAILLE

Dans une region touristique il parle tous un peu l'anglais et l'allemand mais dans d'autre region comme Udonthani ou j'habite 6 mois par an tres peu de gent parle anglais.N'ecoute pas ceux qui dise de ne pas essayer de parler thaies car en general ils sont ravis est mort de rire avec l'accent que l'on a mais jamais il ne se moque de toi est essaie de corriger ta prononciation...si ils ont compris ce que tu voulais dire bien sur !! Le probleme est que quant ils comprennes ta question il te reponde en thaie a tte vitesse est la...c'est autre chose pour comprendre !😛 Heureusement dans ces cas la j'appelle ma femme (thaie)au secours pour traduction mais en general elle est ecrouler de rire est me dit de me demerdé !!🏴‍☠️ Ben elle a raison, c'est comme cela qu'on apprend mais l'apprentissage est long et difficile....je pense maitriser d'ici a 4 ou 5 ans !!!🤪

bye et bonne vacance
NO Noe Veteran ·
j'ai oublie de meler le g et le k : gk - gkoung = crevette tom yam gkoung par exemple...
mai pen rai krap j'ecrit sur clavier américain désolé pour les accents...
GU Gusminijack Regular ·
hi ninou,

c'est vrai que les thailandais apprécient lorsque l'on fait l'effort de parler qlq mots...et c'est la moindre des choses non!? ce sont nous qui les visitons, meme s'ils sont rodés concernant les touristes, je pense qu'a contrario nous serions egalement honoré, enfin je l'espère. je trouve cela tres respectueux de ta part🙂 je comprend tout a fait ta demarche. la barrière du langage tres souvent nous frustre🙁, le juste milieu dans un premier temps c'est d'avoir un language commun, j'espère que tu te debrouille un peu en anglais😄 une partie de ma famille vit en thailande depuis qlq annees, alors chaque annee j'apprend des nouveaux mots... chaque fois qu'un mot revient sans arret à mes oreilles je demande la signification en thai et je leur apprend a leur tour la signification en français, cela nous met sur un pied d'égalité. difficile si les deux parties ne maitrise pas l'anglais parfaitement, c'est evident que les choses les plus profondes ne s'expriment que dans la langue maternelle. profite bien de ton sejour😉glane tout ce que tu pourra, les thailandais sont un grand peuple avec une histoire tres riche.
jakikosensei
GU Gusminijack Regular ·
qlq mots de la vie courante:pas forcement la bonne façon d'ecrire, mais phonétiqument parlant, à prononcé comme tu le lis.

wanny: aujourd'hui poumni: demain phom tonekane: je veux ( pour commander de la nourriture) phom may daï: je ne peux pas le ph en thai se prononce p et non f may chaï: non phom may lou: je ne sais pas tallad: marché tallé: plage rot: voiture rot mee: bus cabane: maison wat: temple dam: noir leg:petit yaï: grand nam ou namprao: eau paï apnam: aller prendre une douche paï: aller léo saï: gauche / moune leo sai: tourner a gauche koua: droite:................................. tchatcha: doucement léoléo: vite mouu: porc caille: poulet moua: boeuf yen: froid dum: boire cha:thé som:salade /som tam: salade de papaye tom:soupe khoun chou aray: comment t'appelles-tu paï naï: ou vas-tu thi naï: ou? you naï: ou es-tu araï: quoi, comment alaïna: a propos de quoi paine a laï; qu'est ce qui se passe tamaille: pourquoi tamalaï: a quoi tu joues?

bon courage: mail moi si tu veux: gusminijack@yahoo.fr
jakikosensei
RR RRR Globetrotter ·
😉Salut,

rati savat= bonne nuit nam plao= eau plate nam soda= eau gazeuse nam tcha= thé nam sapalote= jus d'annanas nam som= jus d'orange pla= poisson po= beuf moo= porc kay= poulet kwouay= buffle (c'est aussi la pire insulte pour un thai) mei (devant un verbe) négation pay= aller pom pay talat= je vais au marché (pour un homme) patanakan= banque khrao pad= riz frie (khrao veux dire aussi blanc) pad thai= nouilles fries mei pen ray= c'est rien c'est pas grave(le r se prononce comme un L) aray ko day= peu importe deing= rouge leo leo= vite tcha tcha= doucement leo (apres un verbe pour exprimer le passer) pom pay leo (je suis déja aller) ao= vouloir mei ao= je veux pas fan =rever fan pay na= tu reve (dans le sens t'allucine, tu me prend pour un con🏴‍☠️) ting tong= fou mao= bourrer (j'ai trop bu😄) kin= manger (bouffé, vulgaire) sanouk= fun cool amusant phom tuk= il pleut

n'hésitez pas à me corriger!!!🤪 l'ortho est approximatif (mélange phonétique et écriture normale) DSL
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
RR RRR Globetrotter ·
leg:petit pour quelqu'un lek pour un objet

jay yen yen= t'énerve pas, reste trankil

A+
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
FA Faireplaît Regular ·
Hi!hi! RRR; il y a bien pire que kwai comme insulte en thai 😉, par ex: ay yed mae (fils de p...) ou dok thong = e-dok = salope e-tua forme raccourcie de poo ying khai tua = karee = catin, prostituée

Et puis il suffit de rajouter ay devant le nom de quelqu'un pour que ça devienne une insulte vis à vis de cette personne; ai kwai machin truc; t'as intérêt à savoir courrir vite et si tu veux insulter un katoy, tu remplaces le ay par e (qui se prononce "i" ), d'où la grosse rigolade des thai quand tu prononces "i-mac" ou "i-pod"

etc....
RR RRR Globetrotter ·
😉jing jing😄😄😏 merci pour la leçon d'insultes😄😏😏 Khun Fairplaait, et comme tu dis il faut courir vite apres, surtout si le pti thai a qui on vient de dire ça fait du muay thai😄😏😏

A+

PS : certains se sont fait défoncer la gueule juste en disant ting tong à un thai (le thai n'avait pas le sens de l'humour😏)
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
RR RRR Globetrotter ·
😉Salut maeo= chat uu = souris rat laa= chasser Chang= éléphant ma= chien ou cheval selon l'accent🤪 ma deing= cheval rouge c'est une marque de biere😛😄😏 samlo=tricycle

A+
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
RR RRR Globetrotter ·
mak mak = trop😛😊
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
AM Amor354 ·
Hello à tous, Nous On va aller à Bangkok la semaine prochaine et je veux savoir la traduction en thai les mots :

c'est trop cher

baisser le prix

combien ça coute

si tu baisse le prix, je vais acheter beaucoup

pas de cacahuete (mon fils est allergy de cacahuete)

mettez le compteur, svp (en taxi)

arreter

ou est le metro station?

ou est le bus station?

ou est le train station?

taxi

Est ce que il y a quelqu'un peut m'aider SVP?

Merci beaucoup, Amor
SA Salsa3 Globetrotter ·
réponse en phonétique et comme je le sens.

c'est trop cher : peng yeu keun paï krap

baisser le prix : lot daï maï krap

combien ça coute :

taolaï krap ?

si tu baisse le prix, je vais acheter beaucoup :

Ta koun lot lakra, phom ya su yeu kune krap (dans le sens j'acheterai plus), sinon : phom ya su mak.

pas de cacahuete (mon fils est allergy de cacahuete) :

kro maï saï toua krap (dans le sens, ne pas mettre de cacahuètes svp)

mettez le compteur, svp (en taxi) :

kro tchaï meter krap

arreter :

yout krap

ou est le metro station? :

satani lot faï taï din you naï krap ?

ou est le bus station? satani lot me (ou pokasso) you naï krap ?

ou est le train station? satani lot faï you naï krap ?

taxi : taxi
Quand l'eau baisse les fourmis mangent les poissons; quand l'eau monte les poissons mangent les fourmis. Il n'y a que le changement qui ne change pas.
AM Amor354 ·
Bonjour Salsa3, Merci beaucoup pour votre reponse, c'est gentil à vous.

Merci beaucoup encore fois, Amor
PH Phasathai Veteran ·
http://www.francais-thai.com/dictionnaire_thai.htm

http://www.loecsen.com/travel/discover.php?lang=fr&prd_id=67&from_lang=3&to_lang=64

Salut ! Ces 2 liens devraient t'aider. Le 1er c'est de écrit, et le 2ème du vocal, donc plus intéressant pour ce que tu cherches.😉
AM Amor354 ·
Bonjour Phasathai, merci beaucoup por les liens.Ca va aider beaucoup plus.

Amor
BU Buckens ·
Bonjour,

Je suis allé en Thailande il y a dix ans, y ai appris le "bonjour" comme kapcumkha ou kapcumkrap, dépendant du sexe. Je vai y retourner, suis tomber sur votre message mentionnant "desa wa dee" (kah ou krap) et un autre site mentionnant "SawaTDii". Quelle confusion: pouvez vous m'éclaicire? BàV. Pierre Buckens.

Similar discussions

You might also like