Traduction d'un mot russe
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

SI Simon17 Veteran ·
salut,

au risque de te decevoir, ca n'a rien a voir directement avec les goulags et signifie tout betement "poste"

comme quoi meme dans les goulags on pouvait envoyer et recevoir du courrier !!

bonne journée !
MO Mowglis ·
Bonjour,

Je suppose que cette foto porte un gout de sarcasme amer. A commencer des annees 30 le regime durcissait et il y a eu un periode ou dans beaucoup de Camps le courrier était supprime. Alors ces postes était distinguees pour ecrire des demandes de remission (en vain) et SURTOUT des denonciations. La, ou on venait pour perir, il y a eu les « «cantines », « postes », « banyas », « secteur culturel » - tout ca a eu un sens pervers. Je vous recommande vivement de lire Solzhenitsin pour connaitre la vie de cet « Archipel ».
CA Caaniball Regular ·
Bonsoir,

Merci à vous deux. Bon weekend.
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
TR Traveller31 Regular ·
Bonjour,

Effectivement c'est une boite à lettre avec le mot "poste". Le complexe de Perm-36 est aujourd'hui un musée, d'où la question : cette boite est-elle d'époque ou non ? aucune info concernant son emplacement. Mais cette question n'est pas importante car même d'époque, cette boite était de tout façon destinée au personnel pénitentiaire. En effet tout le courrier des prisonniers (à interval très variable pouvant aller jusqu'à plusieurs mois) passait par le personnel du camp qui le lisait. Idem pour les lettres et colis des familles (quand c'était autorisé bien sûr). D'un autre côté, c'est aussi vrai qu'il y a eu au goulag des activités culturelles à certaines époques, dans certains camps, mais on ne peut pas non plus généraliser. Comme dit précedemment, lire Soljenitsyne (L'Archipel du Goulag = 4 tomes), ne pas oublier Chalamov et ses "Récits de la Kolyma". Mais pour une approche historique détaillée voir l'ouvrage de Anne Applebaum "Goulag" publié en 2005. C'est je pense le plus complet actuellement, et en plus il bénéficie de l'ouverture des archives depuis la chute de l'URSS. cordialement
http://www.larouteaulongcours.fr
CA Caaniball Regular ·
Merci beaucoup !! Vos informations me seront très utiles ! J'ai un exposé à faire et je dois comparer Goulags et Camps allemands. J'ignorais jusqu'à présent que les pensionnaires des Goulags pouvaient recevoir des lettres.
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
TR Traveller31 Regular ·
Bonjour,

Le Que sais-je n°3444 de JJ Marie "Le goulag" est plus facile pour une 1ère approche que le livre A.Applebaum (environ 700 pages) cité dans mon précédent post. Si çà vous intéresse j'ai réalisé un diaporama de 12 minutes sur ce sujet. Il est téléchargeable sur un site de diaporamas. Mode d'emploi: aller à l'adresse http://sitedudccn.com/accueil.php s'inscrire sur le site, en haut à gauche, se connecter dans le menu déroulant "Téléchargements de DCCN" en haut à droite, sélectionner "Par titres" et dérouler jusqu'au titre "Archipel de la Mer Blanche" cliquer dessus çà ouvre une autre page avec des vignettes, cliquer à nouveau sur "L'archipel de la mer blanche" encore une nouvelle page avec une série de titres (!!!), et là enfin en cliquant sur le titre on télécharge le fichier obtenu est un exécutable, cliquer 2 fois dessus, ne pas oublier de mettre le son.

A propos du goulag, ce qu'il faut bien se rappeler, c'est qu'il a été créé en 1931: les prisonniers du goulag gagnent leur nourriture par le travail forcé, entre décembre 1917 et la création du goulag en 1931, il faut parler de camps de concentration (l'expression est de Lénine), bien que cette période ait été aussi utilisée pour "mettre au point" le travail forcé.

bonne rédaction cordialement
http://www.larouteaulongcours.fr
CA Caaniball Regular ·
Merci =)
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
RU Russiaeric ·
bonjour a vous ce mots veut dire s'il vous plait !!!!
russiaeric
CA Caaniball Regular ·
bonjour a vous ce mots veut dire s'il vous plait !!!!
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
BA Bardak Veteran ·
Désolée Russiaeric mais il était demandé la traduction du mot Pochta, qui signifie bien poste, et non pas de pojalouista.
ET Etudiant2000 ·
Merci pour ces infos très utiles. Et Pour les étudiants en russe, langue étrangère, il y a un site, entièrement dédié aux logiciels d'apprentissage des langues : www.core-logiciels.fr A +!

You might also like