| Apprendre le mandarin Clarytinet · 30 juin 2006 à 16:52 · Une photo 77 messages · 8 participants · 19 096 affichages | | | | 30 juin 2006 à 16:52 Apprendre le mandarin Message 1 de 77 · Page 1 de 4 · 9 402 affichages · Partager re bonjour!
Avant de me rendre en Chine, je voudrais apprendre quelques rudiments de la langue (Mandarin). Je vais donner des cours de Français à des enfants et j'aimerais avoir un bon contact avec eux en "me débrouillant un peu". Il est nécessaire que je comprenne comment fontionne leur langue pour mieux l'adapter à la langue Française que je dois leur apprendre.
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer : * un site valable pour cet apprentissage * un logiciel à télécharger pour apprendre la calligraphie
merci d'avance | | | À: Clarytinet · 30 juin 2006 à 17:37 Re: Apprendre le mandarin Message 2 de 77 · Page 1 de 4 · 9 391 affichages · Partager Quand tu parles de calligraphie, de quoi parles tu exactement, car il y a souvent une confusion sur ce terme ?
La calligraphie est un art qui demande maitrîse de soi et beaucoup d'expérience.
pour apprendre le Chinois, les logiciels sont nombreux, pour ma part et cela n'engage que moi, pratiquement inutile.
Le plus important est de bien prononcer et pour cela il faut commencer par le début, c'est à dire le BOPOMOFO.
Tu peux en trouver un exemple sur mon site: httpchine-hengxian.info ru brique : la langue.
Ce n'est qu'une petite initiation, mais cela te montreras un peu. Ensuite il faut comprendre le système des tons.
Pour finir aller sur place et s'immerger dans la population.
pour ma part (mais j'ai 50 ans) il m'a fallu 6 mois pour differencier les tons sur un même terme, mais je ne suis pas doué.
Bonne chance et bon courage. | | | À: Hengxi · 2 juillet 2006 à 12:19 Re: Apprendre le mandarin Message 3 de 77 · Page 1 de 4 · 9 340 affichages · Partager Bonjour, Donc si je comprends bien, le plus difficle est la prononciation vu les différents tons sur un même caractère?  remarque en Français c'est à peu près pareil, dans le sens que ce n'est pas tant ce qu'on dit qui est important mais de la façon dont on le dit.
Je constate après avoir essayé de prononcer les initiales et finales de bopomofo etc...ainsi que quelques mots, que c'est une langue un peu "musicale" j'avais l'impression de faire des vocalises (à voix basse bien sûr)
Je vois qu'il y a des facilités au point de vue des accords puisqu'il n'y a ni genre, ni nombre et que le verbe est employé à l'infinitif! génial!
Quand tu pourras me donner les adresses pour pouvoir écrire en chinois sur mon pc, ce sera cool Bon dimanche en Chine | | | À: Clarytinet · 3 juillet 2006 à 10:00 Re: Apprendre le mandarin Message 4 de 77 · Page 1 de 4 · 9 321 affichages · Partager Pour écrire en chinois, japonais et coréen sur le PC, il y a NJ Star communicator. Ce n'est pas le meilleur, loin de là, mais il est gratuit et assez facile d'utilisation. Mais je crois que les logiciels dont te parlait hengxi sont ceux pour l'apprentissage de la langue. Ceux-là, je ne les ai jamais essayés et ne peut donc pas te conseiller.
Attention à la confusion: des tons différents peuvent différencier plusieurs mots se prononçant de la même manière (tons exclus) mais un caractère ne sera en général associé qu'à un seul ton. Il y a bien des caractères chinois qui peuvent se prononcer de deux ou trois manières, en changeant de tons, mais la signification reste en général assez proche et de toute façon ce n'est qu'une petite partie des caractères qui connaissent ces variantes.
La règle de base, c'est: un caractère (pour l'écriture) = une signification (pour le sens) = une initiale + une finale + un ton (pour la prononciation).
Pour chaque association d'initiale et de finale, il y a une quantité de significations et donc de caractères différents. On peut distinguer certains mots par les tons, mais il reste toujours des homonymes parfaits association la même initiale, la même finale, et le même ton. Là, il ne reste plus que le contexte pour comprendre à l'oral.
Pour donner une idée du risque de confusions, c'est comme si en français, tous les mots avaient des homonymes, comme "eau, oh, haut, au". | | | À: Yangguizi · 3 juillet 2006 à 10:48 Re: Apprendre le mandarin Message 5 de 77 · Page 1 de 4 · 9 316 affichages · Partager Salut Yangguizi...
Merci pour tes infos...je ne suis pas sortie de l'auberge  (pour toi qui aime manger et dormir)avec tous ces différents tons, mais à la longue, j'espère que mes petites oreilles vont s'habituer à les différencier les uns des autres. Je vais voir avec NJ star.
En tout cas...déjà xiéxie (eh oué ! je sais un mot...tralala) pour la prononciation ça donne "chiéchie " ? | | | À: Clarytinet · 3 juillet 2006 à 11:32 Re: Apprendre le mandarin Message 6 de 77 · Page 1 de 4 · 9 311 affichages · Partager Difficile d'expliquer par écrit comment se prononce le "x". Les taiwanais qui utilisent un système de transcription plus ancien, le Wade je crois, écrivent le même son "hs". Je pense que c'est plus explicite pour nous. C'est une sorte de "s" mais un peu aspiré, la langue très repliée vers l'intérieur.
Pour les tons, il faut relativiser. Oui, bien sûr, c'est compliqué et il est important de s'y appliquer. Mais rares sont les étrangers qui les maîtrisent vraiment bien, même après des années de pratique. La plupart des gens, comme moi, font beaucoup d'erreurs, mais sont malgré tout bien compris de la population. La prononciation correcte des voyelles et des consonnes est à mon avis beaucoup plus importante, car là, l'à peu près ne pardonne pas. | | | À: Yangguizi · 3 juillet 2006 à 12:25 Re: Apprendre le mandarin Message 7 de 77 · Page 1 de 4 · 9 305 affichages · Partager "Difficile d'expliquer par écrit comment se prononce le "x" Tu l'as sur mon site et c'est pour moi la première étape. Il faut bien écouter et se rapprocher le plus possible du son initial.
Il ne faut pas te décourager, ce n'est pas facile (comme toutes les langues) mais on y arrive.
Tu as un très bon site qui te permet de mieux comprendre avec en plus des liens vers d'autres sites d'apprentissage:
www.chine-nouvelle.com
Allez courage | | | À: Hengxi · 3 juillet 2006 à 23:03 Re: Apprendre le mandarin Message 8 de 77 · Page 1 de 4 · 9 289 affichages · Partager Bonsoir hengxi,
ton site pour apprendre les intiales et finales est extra, j'y vais plusieurs fois par jour pour répéter.
Une petite question sur le bopomofo:
- quand nous récitons l'alphabet français, nous disons bé, cé, dé, etc... et en chinois bo (au lieu de bé) po...c'est ça?
- le r est très difficile à prononcer tellement il râcle 
- pour le n, j'entends me...tu entends "ne" toi? | | | À: Yangguizi · 3 juillet 2006 à 23:23 Re: Apprendre le mandarin Message 9 de 77 · Page 1 de 4 · 9 285 affichages · Partager Bonsoir,
j'ai téléchargé NJ star communicator, je vais pouvoir m'amuser. Merci, ni shi hen qin quiè
Est-ce qu'on peut écrire en chinois sur ce forum?
Ce serait ludique et instructif en même temps! | | | À: Clarytinet · 4 juillet 2006 à 4:28 Re: Apprendre le mandarin Message 10 de 77 · Page 1 de 4 · 9 280 affichages · Partager Hélas, on ne peut pas écrire en chinois sur ce forum, ni en aucune écriture autre que l'occidentale. Je le regrette beaucoup et il me semble que la question avait été posée à François. Je ne sais plus ce qu'il avait répondu mais tu peux t'amuser à rechercher la discussion dans le forum sur les questions et suggestions.
A ta question sur la manière de définir les sons en chinois par rapport au français (bo à la place de bé), je ne peux que te recommander d'enterrer cette question. Non seulement elle n'a pas de réponse, mais en plus, en te la posant, tu prends de mauvaix réflexes.
Les sons chinois ne se définissent pas par les initiales et les finales (c'est un truc d'étrangers pour apprendre la langue) mais par des syllabes qui forment des ensembles. Dans la syllabe "ping", ça n'a aucun sens pour un chinois de diviser en "p" et "ing". C'est un tout indivisible. Un chinois ne dira jamais "p" comme "ping". En revanche, pour distinguer les nombreux ping, il dira "ping" comme dans "pingguo" (pomme) ou "ping" comme dans "heping" (pacifique) ou encore "ping" comme dans "huaping" (vase). Dans ces trois exemples, c'est un "ping" différent qui est utilisé, et ils veulent respectivement dire "pomme", "paix" et "bouteille". | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 7:30 Re: Apprendre le mandarin Message 11 de 77 · Page 1 de 4 · 9 222 affichages · Partager Le tableau qui est sur mon site est repris de celui qui m'avait été remis à l'université de Taichung à Taiwan, lors de mes cours de Chinois. Etant donné que nous sommes étrangers, nous nous servons de "trucs d'étrangers" pour apprendre les Chinois comme les Chinois ont des trucs de Chinois pour apprendre l'Anglais ou le Francais.
Le BOPOMOFO est appris dans toutes les écoles Chinoises ( Taiwan et continent) et est la base de l'apprentissage de la langue. La notion d'initiale et de finale existe bel et bien en Chinois puisque mes colègues Chinois (enfin je crois qu'ils sont Chinois) l'apprennent à leurs élèves dans l'école où je donne des cours.
On ne peux pas écrire sur ce forum en Chinois car l'encodage texte est l'ISO-8859-1 qui définit les caractères, pour pouvoir afficher le Chinois, il faudrait être en UTF8, mais à ce moment là ce sont les accents Français qui ne s'afficheraient pas.
Il est vrai qu'il ne faut pas comparer les sons Français à ceux Chinois (d'ailleurs certains sons n'existent qu'en Chinois), mais il existe plusieurs méthodes qui permettent d'apprendre le Chinois pour des étrangers et c'était le but de ma réponse. | | | À: Hengxi · 4 juillet 2006 à 8:36 Re: Apprendre le mandarin Message 12 de 77 · Page 1 de 4 · 9 217 affichages · Partager J'espère que tu n'as pas mal compris mon message. Je ne critique pas l'apprentissage des initiales et des filiales. Moi aussi je suis passé par là, de même que tous les étrangers ayant appris le chinois. C'est un incontournable.
Mais il faut en sortir au plus vite et raisonner en termes de syllabes à mon avis. La langue chinoise est syllabique, la syllabe est l'élément de base, contrairement au français ou les voyelles et consonnes se mélangent librement.
Il y a par exemple des syllabes qui n'existent pas en mandarin. L'initiale "f" et la finale "ong" existent, mais la syllabe "fong" n'existe pas. Je répondais en fait à la question de notre ami qui se demandait comment prononcer les "lettres" comme s'il s'agissait d'un alphabet. L'utilisation de l'alphabet latin n'est qu'une convention, mais elle est totalement arbitraire. En témoignent les systèmes multiples de transcription qui coexistent. On a décidé que le "q" se prononcerait à peu près "tch", très bien, mais on aurait aussi très bien pu inverser le x et le q, par exemple. | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 8:46 Re: Apprendre le mandarin Message 13 de 77 · Page 1 de 4 · 9 216 affichages · Partager Tout à fait d'accord avec toi. Le BOPOMOFO reste une étape incontournable même si elle est "zappée" par de nombreuses écoles Occidentales car non valorisantes.
Il faut choisir une méthode et s'y cantonner (bien sûr en Chine)
Ensuite, il faut apprendre sur place | | | À: Hengxi · 4 juillet 2006 à 9:31 Re: Apprendre le mandarin Message 14 de 77 · Page 1 de 4 · 9 213 affichages · Partager Il faut choisir une méthode et s'y cantonner (bien sûr en Chine)
Je me permets de compléter ta phrase: il faut choisir une méthode, et si elle est en cantonnais, il faut vite en changer. 
Je vais te dire un truc: je n'avais jamais entendu parler de la méthode BOPOMOFO avant d'ouvrir cette discussion. Et pourtant, dans deux mois, ça fera exactement dix ans que j'ai commencé à apprendre le chinois. Il faut dire que j'ai appris de manière assez artisanale et sans méthode. Néanmoins, le début a consisté à faire le tour des initiales et des finales pour saisir comment ça se prononçait. Je suppose que c'est ça le BOPOMOFO. Mais cela fut extrêmement rapide et je n'ai pas dû y consacrer plus d'un jour ou deux, avant d'entrer dans le vif du sujet.
A mon avis, il est effectivement primordial d'apprendre à distinguer les sons dès le début, mais je ne pensais pas que ça pouvait consister en autre chose que les prendre un par un et les écouter. Le BOPOMOFO apporte-t-il quelque chose de plus? | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 11:03 Re: Apprendre le mandarin Message 15 de 77 · Page 1 de 4 · 9 205 affichages · Partager J'ai passé 3 mois à l'université à n'apprendre que le BOPOMOFO, ce qui ne veut pas dire que ce soit la bonne méthode : les enfants l'apprennent donc cela ne dois pas être si mauvais, mais il n'y a jamais d'absolu. C'est un peu comme les baquettes, la meilleure méthode pour les utiliser, c'est la sienne.
www.jvgruat.com/Chine/transcription.htm | | | À: Hengxi · 4 juillet 2006 à 11:16 Re: Apprendre le mandarin Message 16 de 77 · Page 1 de 4 · 9 197 affichages · Partager ah d'accord, c'est ça le BOPOMOFO, tu vois, je n'avais même pas compris. Je pensais que c'était juste une méthode d'apprentissage.
Donc oui, j'avais entendu parler de ce système phonétique créé il y a moins d'un siècle, mais n'en connaissais pas le nom. Je suis sidéré de voir qu'on l'apprend. Je ne l'ai absolument jamais vu utilisé nulle part, quel en est donc l'intérêt? Le pinyin a le monopole de la transcription phonétique en Chine. Est-ce différent à Taiwan? (je le demande naïvement, je ne suis jamais allé là-bas)
En tout cas, je n'avais jamais entendu parler d'un étranger ayant appris le BOPOMOFO. Mais pourquoi diable vouloir apprendre des caractères que personne n'utilise?
Ca m'avait paru tellement inutile quand je suis un jour tombé dessus par hasard, que je pensais que seuls quelques linguistes ou maniaques de l'apprentissage d'alphabets exotiques pouvaient s'y intéresser. | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 11:25 Re: Apprendre le mandarin Message 17 de 77 · Page 1 de 4 · 9 192 affichages · Partager A Taiwan on apprend le BOPOMOFO mais avec une autre table le Zhuyin au lieu du Pinyin. Ce n'est pas un cadeau du fait qu'en plus d'apprendre les sons, il faut apprendre à mémoriser les caractères qui sont liés.
Comme je te dis, pour ma part j'ai appris comme cela, ce qui ne veut pas dire que ce soit la meilleure méthode.
Mais cela permet de bien prononcer les bases:
fr.wikipedia.org/wiki/Zhuyin | | | À: Hengxi · 4 juillet 2006 à 11:31 Re: Apprendre le mandarin Message 18 de 77 · Page 1 de 4 · 9 190 affichages · Partager ok, j'aurais appris quelque chose aujourd'hui, merci. Mais apparemment, d'après les liens que tu postes, ceci n'est utilisé qu'à Taiwan. Franchement, en Chine continentale, jamais je n'ai vu une chose pareille.
Et je maintiens mon avis: pourquoi s'acharner à apprendre un alphabet complètement inusité et long à apprendre, alors que le système pinyin est ultra facile pour un occidental et peut s'apprendre dans la journée, en plus d'être utilisé partout?
Qu'est ce que le BOPOMOFO a que le pinyin n'a pas? A part la difficulté? Franchement, je suis perplexe. | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 11:35 Re: Apprendre le mandarin Message 19 de 77 · Page 1 de 4 · 9 187 affichages · Partager Non, le bopomofo est utilisé aussi sur le continent, seule la table zhuyin ne l'est pas.
Comme je ne peux pas écrire en Chinois, tu peux le voir sur mon site :
www.chine-hengxian.info/...aticxt&Itemid=44
Il n'y a pas le zhuyin, j'en ai trop mangé... | | | À: Yangguizi · 4 juillet 2006 à 11:43 Re: Apprendre le mandarin Message 20 de 77 · Page 1 de 4 · 9 186 affichages · Partager "Qu'est ce que le BOPOMOFO a que le pinyin n'a pas? A part la difficulté? Franchement, je suis perplexe."
C'est ce que je me suis dit pendant des mois, jusqu'au jour ou on m'a expliqué qu'en fait le pinyin était basé sur le bopomofo. | Discussions similaires sur la Chine: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 10 510 visiteurs en ligne depuis une heure! |