 |  |  |
 | | | | Le français au Québec: la loi 101 AngeJude · 3 novembre 2006 à 20:43 42 messages · 26 participants · 15 143 affichages | | | | 3 novembre 2006 à 20:43 Le français au Québec: la loi 101 Message 1 de 42 · Page 1 de 3 · 11 039 affichages · Partager Suite à une réponse que j'ai vue sur ce forum je voulais clarifier quelque chose Nous les Quebecois, on prefère que l'on dise ''La ville de Quebec'', plutôt que '' Quebec city'', on s'est battus pour la loi 101 ( www.immigrer-contact.com/...pages/qbc_pol_54.htm ). C'est insultant qu'un européen utilise un tel parlé car on se fait souvant reprocher que notre Français n'est pas impécable. Je rapelle seulement que notre Français est celui que vous parliez il y a 400 ans. Je ne souhaite pas offenser personne par mon commentaire. Je veux seulement mettre quelque chose au clair: notre Français n'est pas pire, mieux ou égal mais bien DIFFÉRENT. Cela dit je n'ai rien contre l'anglais, j'ai été éduquée en anglais dans une communauté qui prône la Loi 101, j'ai vite appris qu'au Québec si tu sais parler Français et que l'autre comprends le Français, tu parles FRANÇAIS. | | | À: AngeJude · 3 novembre 2006 à 20:50 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 2 de 42 · Page 1 de 3 · 11 024 affichages · Partager Si ton français est celui qu'on parlait en France XVIIe s., tu as un sacré problème! | | | À: AngeJude · 3 novembre 2006 à 21:59 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 3 de 42 · Page 1 de 3 · 11 012 affichages · Partager bonsoir
AngeJude, je comprends tout à fait je dirais même que vous les Québécois employez mieux le français que nous, car en France nous avons besoin d'introduire des mots anglais pour être compris quant au parlé d'il y a 400 ans, je suppose que le temps est trop long, mais j'ai retrouvé des expressions qui sont dites ici en gallo | | | À: Pascalie · 4 novembre 2006 à 0:34 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 4 de 42 · Page 1 de 3 · 10 996 affichages · Partager Il y a une différence entre utiliser des mots anglais (qui ne sont PAS des anglicismes) et ne pas savoir conjuguer correctement! | | | À: AngeJude · 4 novembre 2006 à 4:08 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 5 de 42 · Page 1 de 3 · 10 984 affichages · Partager Bonsoir, Si l'histoire de la langue française t'intéresse, j'avais donné des liens qui en traitait à l'intérieur du courriel suivant : voyageforum.com/v.f?post=230922#230922 | | | À: AngeJude · 4 novembre 2006 à 20:24 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 6 de 42 · Page 1 de 3 · 10 925 affichages · Partager Juste un commentaire...
Moi, les gens me parlent souvent en anglais.
Je crois qu'il y a une idée éronée que nous les latinos on parle plutôt l'anglais, peut être que je me trompe et il y a une autre raison mais je dois toujours dire "en français svp".
J'avoue que des fois ça me dérange un peu. Surtout quand ça arrive trop souvent. J'ai appris le français en arrivant justement parce que j'habite à Québec. | | | À: AngeJude · 5 novembre 2006 à 12:03 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 7 de 42 · Page 1 de 3 · 10 898 affichages · Partager Bonjour,
C'est toi qui a raison et je suis frère d'avoir une "cousine"qui non seulement parle un excellent français avec un accent qui me fait penser (en même temps) à la sympathie, aux paysages, à la chaleur du québec..., mais qui sait nous accueillir les bras ouverts, comme aucun français ne sait le faire. Je t'envie de vivre dans un si beau pays autouré de gens si profondément attachants. Sincèrement de tous les pays que j'ai visités le tien reste celui pour lequel je pourrais tout quitter. | | | À: Sevilla · 5 novembre 2006 à 22:15 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 8 de 42 · Page 1 de 3 · 10 862 affichages · Partager Oui, c'est pour cette raison que j'ai aimé le Québec depuis le premier jour. Je l'aime comme s'il était ma vrai terre... | | | À: Temporel · 6 novembre 2006 à 1:10 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 9 de 42 · Page 1 de 3 · 10 854 affichages · Partager Si ton français est celui qu'on parlait en France XVIIe s., tu as un sacré problème! 
Je ne vois pas en quoi cela est un problème. La français du 17e siècle n'est pas arriéré parce qu'il est vieux. Les Islandais ont-ils un problème parce qu'il parle toujours la même langue qu'au 13e siècle ? En fait, tout comme l'accent belge d'ailleurs, je dirais qu'il a simplement beaucoup plus de sonorité que le français que l'on entend en France. Je crois que c'est ce qui fait surtout le charme de notre accent.
Renaud | | | À: AngeJude · 6 novembre 2006 à 5:38 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 10 de 42 · Page 1 de 3 · 10 832 affichages · Partager Je ne souhaite pas offenser personne par mon commentaire. Je veux seulement mettre quelque chose au clair: notre Français n'est pas pire, mieux ou égal mais bien DIFFÉRENT.
Heureusement que tu précises que le français du Québec est différent de celui de France. Car en français de France, le passage en gras signifie "je souhaite offenser quelqu'un". | | | À: Temporel · 6 novembre 2006 à 16:46 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 11 de 42 · Page 1 de 3 · 10 739 affichages · Partager Ben oui! | | | À: Cinie28 · 6 novembre 2006 à 20:39 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 12 de 42 · Page 1 de 3 · 10 729 affichages · Partager ...woah faute de synthaxe :S mais bon j'imagine que le message a quand même été passé.
Je remercie ceux qui m'ont soutenus dans cette discussion, ceux qui ont donné leur opinion, c'est très apprécié. Bref Je ne dis pas avoir un Français impécable, ni qu'il est meilleur que celui de France ou d'ailleurs, simplement que nous les Québecois avons la loi 101 pour éviter que notre langue disparaisse d'avantage.Utilisation de l'anglais dans la langue contribue à son déclin. Sauvegardons le FRANÇAIS ! J'espère que le Franglais va toucher à sa fin bientôt. | | | À: Yangguizi · 6 novembre 2006 à 21:32 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 13 de 42 · Page 1 de 3 · 10 725 affichages · Partager
Heureusement que tu précises que le français du Québec est différent de celui de France. Car en français de France, le passage en gras signifie "je souhaite offenser quelqu'un".
Bonjour, Existe-t-il une règle écrite de ce que tu affirmes? Dans quelle grammaire peut-on la trouver? | | | À: Rsaucier · 7 novembre 2006 à 9:21 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 14 de 42 · Page 1 de 3 · 10 696 affichages · Partager Bonjour à tous,
Pour la règle de grammaire (trouvée sur GUIDE DE GRAMMAIRE FRANÇAISE: MORPHO-SYNTAXE : esjmlima.prof2000.pt )
1.1. Règle générale: La négative se forme en introduisant les particules NE, avant le verbe, et PAS, après le verbe ( NE + VERBE + PAS), Si on utilise une particule qui indique déjà une négation __ total ou partielle __ le PAS disparaît et donne lieu à d' autres particules (ou constructions) négatives : NE... PERSONNE ou PERSONNE... NE ( apparaît comme antonyme de quelqu' un, les personnes, les gens, etc.).
Cependant, cela reste du français écrit et chaque région francophone a ces propres singularités, qui font la véritable richesse de la langue (chez nous en savoie, on met des "y" partout : il faut y faire, j'y ai posé ici...).
En ce qui concerne la langue parlée il y a 400 ans, je n'y crois pas trop, car le français du Québec a juste évolué différemment que le français de France (je ne pense pas que le québecois soit une langue morte). Par contre, je ne pense pas non plus qu'en France on utilise plus d'anglicisme qu'au Québec mais seulement des différents (parking ou break à bras?).
Voilà, vive la différence c'est moins ennuyeux | | | À: Rsaucier · 7 novembre 2006 à 11:43 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 15 de 42 · Page 1 de 3 · 10 691 affichages · Partager Tryphon69 a déjà répondu pour moi et je l'en remercie.
"Je ne souhaite offenser personne", cela veut dire que l'on n'a pas envie d'offenser qui que ce soit. Mais si on rajoute "pas" dans la phrase, ça veut en toute logique dire le contraire. En fait, il aurait été plus correct, pour dire que l'on veut offenser quelqu'un, de dire "Je ne souhaite pas n'offenser personne". Double négation = affirmation. Mais je ne parle là que du français écrit de France, c'est peut-être différent ailleurs. | | | À: Tryphon69 · 7 novembre 2006 à 11:47 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 16 de 42 · Page 1 de 3 · 10 682 affichages · Partager Moi je trip sur l'accent québécois. J'ai même appris l'expression "y' faut flusher" quand on a des problèmes avec sa copine. J'essaye de l'introduire en France. L'accent québécois c'est énorme, même si parfois je saisi pas tout. C'est comme du français mais auquel on aurait ajouté des tas de nouvelles expressions marrantes.
Mais je me demande ce que les québécois pensent de notre accent ? Ca sonne comment ? | | | À: Tryphon69 · 7 novembre 2006 à 18:21 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 17 de 42 · Page 1 de 3 · 10 665 affichages · Partager Bonjour, Je connais la règle de la double négation. Je répondais à Yangguizi qui a écrit : "Car en français de France, le passage en gras signifie...". | | | À: Rsaucier · 7 novembre 2006 à 20:56 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 18 de 42 · Page 1 de 3 · 10 651 affichages · Partager Wahouuu. Je viens de lire l'article. En fait le Québec c'était le Tibet du Canada avant.  Bien joué en tout cas, le français c'est tellement plus beau que l'anglais ! | | | À: PetitLu · 8 novembre 2006 à 19:45 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 19 de 42 · Page 1 de 3 · 10 603 affichages · Partager J'ai toujours eu un peu de difficulté à saisir pourquoi les européens ne pige pas toujours notre français quant à l'inverse, nous sommes capable de comprendre parfaitement le vôtre malgré l'accent qui diffère.. Vos expressions sont différente des nôtres certes mais... là c'est moi qui pige pas ce qui rend notre parlé si compliqué... | | | À: Tigrou11 · 9 novembre 2006 à 15:58 Re: Le français au Québec: la loi 101 Message 20 de 42 · Page 1 de 3 · 10 565 affichages · Partager Votre français est très bon mais c'est au niveau des expressions qu'on reste parfois sur le carreau. Du genre "j'suis tombé en amour de...", "bonjour" (pour au revoir), "un char", "jaser"... Après déduction ça se comprend mais il faut toujours un petit temps. Et il y'a même certaines expressions qui demandent une explication sinon ça nous dépasse.
Je pense que vous auriez les même problèmes avec notre accent si vous n'aviez pas les films qui sont en version de chez nous (enfin je pense... je ne dis pas une bétise là ?). | Discussions similaires sur le Québec: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 2 764 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |