Bonjour à tous !
Je cherche désespérément quelqu'un qui pourrait me traduire des courriers manuscrits thaï en français.
Je suis en relation avec une adorable thaïlandaise, mais elle ne parle pas français, et peu anglais.
Jusqu'à présent j'ai pu lui traduire sommairement mes mails en thaï (via les Outils Linguistiques de Google, autant dire que le sens ne suit pas souvent les traductions^^), et surtout elle a un voisin
suisse qui traduit mes mails grâce à sa femme et me donne ses réponses.
Sauf que j'aimerais pouvoir éviter d'avoir un intermédiaire qui la connait ainsi que sa famille. Je préfèrerais quelqu'un de neutre.
Le problème, c'est que j'ai beaucoup de mal à lire sa propre écriture manuscrite (pourtant j'essaye de trouver l'équivalent via un clavier virtuel qui possède les caractères thaïlandais, mais difficile d'être sûr de reconnaitre les bons symbôles), et les lettres que je reçois me sont fatalement étrangères, et je désespère d'en percer le message qui s'y cache. Et du coup je ne sais que répondre...
Aussi, j'aimerais qu'un(e) traducteur (trice) puisse m'aider à comprendre ses courriers thaïlandais.
Une bonne âme serait-elle en mesure de m'apporter un peu de lumière ? Je suis prêt à payer le service, bien entendu, si ça reste raisonnable.
Contactez-moi sur mon mail : o.chavillon@live.fr, je vous enverrai une image scannée de mes lettres (2 pages pour le moment).
Merci infiniment.
Olivier